agromaster OT 40 User manual

www.agromaster.com
OT
Operator's Manual and Spare Parts
Kullanım Kılavuzu ve Yedek Parça
Fnger Wheel Rake (Mounted Type)
Ot Toplama Tırmığı (Asılı Tp)
70.00.00
Rev.11.16

EN Operator's Manual and Spare Parts
TR Kullanım Kılavuzu ve Yedek Parçalar
70.00.00
“We know the soil”

EN Operator's Manual and Spare Parts
TR Kullanım Kılavuzu ve Yedek Parçalar
70.00.00
“We know the soil”

2
İÇİNDEKİLER
KULLANIM KILAVUZU
INDEX
OPERATOR MANUELS
4
4
4
5
5
6
7
8
9
9
10
11
12
12
12
14
14
14
14
14
15
15
15
16
17
18
18
4
4
4
5
5
6
7
8
9
9
10
11
12
12
12
14
14
14
14
14
15
15
15
16
17
18
18
EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
1. INTRODUCTION
2. DESCRIPTION OF THE MACHINE
2.1. Areas Of Usage
3. GUARANTEE
3.1. Expiry Of Guarantee
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
4.1. Dimensions Of The Machine
4.2. Main Parts Of The Machine
5. SAFETY MEASURES
5.1. Safety Symbols
5.2. Safety Notices
5.3. Safety Stickers On The Machine
6. ATTACH OF THE MACHINE TO THE TRACTOR
6.1. Adjusting And Attaching Of The Cardan Shaft
6.2. Transporting Of Machine And Stability Of Tractor
and Machine During Transport
7. USAGE OF THE MACHINE
7.1. Ground Pressure
7.2. Transporting
7.3. Unhooking
7.4. Raking
7.5. Direction Of Travel
7.6. Raking Speed
8. DETACH OF THE MACHINE FROM THE TRACTOR
9. MAINTENANCE
10. TROUBLESHOOTING
11. HOW TO USE “SPARE PARTS CATALOGUE”?
11.1. To Find Necessary Part Step By Step
3
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
41
EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
INDEX
SPARE PARTS
(01) 3 Point Linkage
(02) V Shape 3 Point Linkage
(03) V Shape 3 Point Linkage Connection Frame
(04) Wheel Rake
(05) 4-8 Wheel Rake Main Frame (Mounted Type)
(06) 5 & 10 Wheel Rake Main Frame (Mounted Type)
(07) 6 & 12 Wheel Rake Main Frame (Mounted Type)
(08) 3 Point Linkage For Pin Type
(09) 4 Wheel Rake Main Frame with Pin (Mounted Type)
(10) 5 Wheel Rake Main Frame with Pin (Mounted Type)
(11) TOOTH Ø6,9
(11) TOOTH Ø6,4
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
41
İÇİNDEKİLER
YEDEK PARÇALAR
(01) 3 Askı Sstem
(02) V Tpl 3 Askı Sstem
(03) “V” Tpl 3 Askı Sstem Bağlantı Şases
(04) Ot Toplama Tırmığı
(05) 4-8 Ot Toplama Tırmığı Ana Şase ( Asılı Tp )
(06) 5 & 10 Ot Toplama Tırmığı Ana Şase ( Asılı Tp )
(07) 6 & 12 Ot Toplama Tırmığı Ana Şase ( Asılı Tp )
(08) 3 Nokta Askı Şase Pml Model
(09) 4 Ot Toplama Tırmığı Pml Ana Şase (Asılı Tp)
(10) 5 Ot Toplama Tırmığı Pml Ana Şase (Asılı Tp)
(11) TEL Ø6,9
(11) TEL Ø6,4
1. GİRİŞ
2. MAKİNE HAKKINDA TEMEL BİLGİLER
2.1. Kullanım Alanları
3. GARANTİ
3.1. Garantnn Btş
4. TEKNİK ÖZELLİKLER
4.1. Maknenn Boyutları
4.2. Maknenn Ana Parçaları
5. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
5.1. Güvenlk İşaretler
5.2. Güvenlk Uyarıları
5.3. Makne Üzernde Bulunan Uyarı Etketler
6. MAKİNENİN TRAKTÖRE BAĞLANMASI
6.1. Kardan Şaftının Takılması Ve Ayarı
6.2. Maknenn Taşınması Ve Taşıma Sırasında Traktör
ve Maknenn Denges
7. MAKİNENİN KULLANIMI
7.1. Yer Basıncı
7.2. Taşıma
7.3. Çengelnden Çıkartma
7.4. Tırmıklama
7.5. Hareket Yönü
7.6. Tırmık Hızı
8. MAKİNENİN TRAKTÖRDEN AYRILMASI
9. BAKIM
10. SORUN GİDERME
11. YEDEK PARÇA KATALOĞU NASIL KULLANILMALIDIR?
11.1. Adım Adım Gerekl Parçayı Bulma

2
İÇİNDEKİLER
KULLANIM KILAVUZU
INDEX
OPERATOR MANUELS
4
4
4
5
5
6
7
8
9
9
10
11
12
12
12
14
14
14
14
14
15
15
15
16
17
18
18
4
4
4
5
5
6
7
8
9
9
10
11
12
12
12
14
14
14
14
14
15
15
15
16
17
18
18
EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
1. INTRODUCTION
2. DESCRIPTION OF THE MACHINE
2.1. Areas Of Usage
3. GUARANTEE
3.1. Expiry Of Guarantee
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
4.1. Dimensions Of The Machine
4.2. Main Parts Of The Machine
5. SAFETY MEASURES
5.1. Safety Symbols
5.2. Safety Notices
5.3. Safety Stickers On The Machine
6. ATTACH OF THE MACHINE TO THE TRACTOR
6.1. Adjusting And Attaching Of The Cardan Shaft
6.2. Transporting Of Machine And Stability Of Tractor
and Machine During Transport
7. USAGE OF THE MACHINE
7.1. Ground Pressure
7.2. Transporting
7.3. Unhooking
7.4. Raking
7.5. Direction Of Travel
7.6. Raking Speed
8. DETACH OF THE MACHINE FROM THE TRACTOR
9. MAINTENANCE
10. TROUBLESHOOTING
11. HOW TO USE “SPARE PARTS CATALOGUE”?
11.1. To Find Necessary Part Step By Step
3
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
41
EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
INDEX
SPARE PARTS
(01) 3 Point Linkage
(02) V Shape 3 Point Linkage
(03) V Shape 3 Point Linkage Connection Frame
(04) Wheel Rake
(05) 4-8 Wheel Rake Main Frame (Mounted Type)
(06) 5 & 10 Wheel Rake Main Frame (Mounted Type)
(07) 6 & 12 Wheel Rake Main Frame (Mounted Type)
(08) 3 Point Linkage For Pin Type
(09) 4 Wheel Rake Main Frame with Pin (Mounted Type)
(10) 5 Wheel Rake Main Frame with Pin (Mounted Type)
(11) TOOTH Ø6,9
(11) TOOTH Ø6,4
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
36-37
38-39
40
41
İÇİNDEKİLER
YEDEK PARÇALAR
(01) 3 Askı Sstem
(02) V Tpl 3 Askı Sstem
(03) “V” Tpl 3 Askı Sstem Bağlantı Şases
(04) Ot Toplama Tırmığı
(05) 4-8 Ot Toplama Tırmığı Ana Şase ( Asılı Tp )
(06) 5 & 10 Ot Toplama Tırmığı Ana Şase ( Asılı Tp )
(07) 6 & 12 Ot Toplama Tırmığı Ana Şase ( Asılı Tp )
(08) 3 Nokta Askı Şase Pml Model
(09) 4 Ot Toplama Tırmığı Pml Ana Şase (Asılı Tp)
(10) 5 Ot Toplama Tırmığı Pml Ana Şase (Asılı Tp)
(11) TEL Ø6,9
(11) TEL Ø6,4
1. GİRİŞ
2. MAKİNE HAKKINDA TEMEL BİLGİLER
2.1. Kullanım Alanları
3. GARANTİ
3.1. Garantnn Btş
4. TEKNİK ÖZELLİKLER
4.1. Maknenn Boyutları
4.2. Maknenn Ana Parçaları
5. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
5.1. Güvenlk İşaretler
5.2. Güvenlk Uyarıları
5.3. Makne Üzernde Bulunan Uyarı Etketler
6. MAKİNENİN TRAKTÖRE BAĞLANMASI
6.1. Kardan Şaftının Takılması Ve Ayarı
6.2. Maknenn Taşınması Ve Taşıma Sırasında Traktör
ve Maknenn Denges
7. MAKİNENİN KULLANIMI
7.1. Yer Basıncı
7.2. Taşıma
7.3. Çengelnden Çıkartma
7.4. Tırmıklama
7.5. Hareket Yönü
7.6. Tırmık Hızı
8. MAKİNENİN TRAKTÖRDEN AYRILMASI
9. BAKIM
10. SORUN GİDERME
11. YEDEK PARÇA KATALOĞU NASIL KULLANILMALIDIR?
11.1. Adım Adım Gerekl Parçayı Bulma

1. INTRODUCTION
This manual is a part of machine and at the same time you
can consult to manual for using the machine safely and
efficiently during the entire duration of use. Therefore it should
be stored carefully in a safe place.
Users must read and apply the rules for safety and prevent
from possible accidents. The machine must be used by
competent people who read the manual carefully.
Using the machine with favorable conditions for safety of
people and environment is the responsibility of user.
Please consder that t s user’s responsblty to check that
the machne s operated only n optmum condtons of safety
for people, envronmental health, anmals and property.
2. DESCRIPTION OF THE MACHINE
The mounted type of machine is produced with 2-3-4 and 5
drums. This implement has been designed and produced to
move forage that has previously been cut and form windrows
or turn the forage for airing if and when necessary. It is suitable
as an implement for tractors of adequate horse power and
weight. The choice of the implement must be made within the
limits accepted by the tractor manufacturer based on weight
and dimensions as per the chart to be found on "Technical
Specications".
2.1. AREAS OF USAGE
Move forage that has previously been cut and form
windrows or turn the forage for airing which this process can
be done on eld.
This machine may not be used for any other applications as
above mentioned.
This implement must be used only in adequate day light or
adequate lighting must be supplied from the tractor directly
onto the implement and its immediate surroundings.
4
WARNING
Other usages which are not stated on
the manual not only can harm the
machine but also give cause for serious
damages for the user.
EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
TR
1. GİRİŞ
Bu ktap aynı zamanda maknenn br parçası olup, tüm
kullanım süres boyunca güvenl ve verml br kullanım çn
danışableceğnz ve blg ednebleceğnz br kaynak
ntelğndedr. Bu yüzden dama güvenl br yerde özenle
saklanmalıdır.
Kullanıcı ve müşter, kend güvenlğ çn belrtlen güvenlk
ve olası kazalardan korunma kurallarını dkkatlce okumalı ve
uygulamalıdır. Bu yüzden her koşulda makne, bu ktapta yer
alan teknk blgler kaza önlemlern tamamıyla ve dkkatlce
okuyan, yeterl blgye sahp uzman kşlerce kullanılmalıdır.
Unutulmamalıdır k maknenn nsan, çevre sağlığı, hayvan
ve mal mülk güvenlğ çn en uygun şartlarda kullanıldığının
takp edlmes ve kontrolü, kullanıcının sorumluluğundadır.
2. MAKİNE HAKKINDA TEMEL BİLGİLER
Maknenn asılı tp 2-3-4 ve 5 tırmık tekerl olarak
üretlmektedr. Bu ekpman önceden bçlmş olan otu
toplamak ve namluyu dağıtmak ya da alt üst etmek çn
tasarlanmış ve üretlmştr. Yeterl beygrgücü ve ağırlığı olan
traktörler çn uygun br ekpmandır. Ekpman seçm, “Teknk
Özellkler” de bulunan çzelge doğrultusunda, ağırlık ve
ölçülere dayalı traktör üretcs tarafından kabul edlmş sınırlar
çersnde yapılmalıdır.
2.1. KULLANIM ALANLARI
Önceden bçlmş olan otu toplamak ve namluyu dağıtmak
ya da alt üst etme gb şlemler yapılablmektedr.
Bu makne yukarıda belrtlenler dışında dğer uygulamalar
çn kullanılamaz.
Bu ekpman sadece yeterl gün ışığında kullanılmalıdır ya da
yeterl aydınlatma traktör tarafından ekpmanın üzerne ve
hemen yanına drekt olarak sağlanmalıdır.
UYARI
Bu ktapta belrtlen kullanımların
dışında herhang br kullanım, makneye
zarar verebleceğ gb kullanıcı çn de
cddî tehlkelere sebep olablr.
3. GUARANTEE
• On delivery, check that the equipment has not been
damaged during transport and that the accessories are
integral and complete.
• The purchaser will enforce his rights on the guarantee only
when he has respected conditions concerning the benet of
guarantee.
• The guarantee is valid for one year, against all defects of
material from the date of delivery of the equipment.
• The guarantee does not include working and shipping
costs.
• Obviously, all damage to person or things are executed
from guarantee.
• The guarantee is limited to the repair or replacement of the
defective piece, according to the instructions of the
Manufacturer.
• Dealers or users may not claim any indemnity from the
Manufacturer for any damage they may suffer (because of
costs for labour, transport, defective workmanship, direct or
indirect accidents, lost of earnings on the working positions,
etc.)
3.1. EXPIRY OF GUARANTEE
Guarantee expires:
• If limits set out in technical data table are overshot.
• If instructions set out in this booklet have not been
carefully followed.
• If the equipment is used badly, defective maintenance or
other errors by client.
• If original spare parts are not used.
5
ATTENTION
• The customer should instruct
personnel on accident risks, on the
operator safety devices provided, on
noise emission risks and on general
accident prevention regulations
provided for by the international
directives and by the law in the country
in which the machines are used.
• In any case, the machine should be used exclusively by
skilled operators who will be held to follow scrupulously the
technical and accident - prevention instructions in this
manual.
• It is the user's responsibility to check whether the machine is
operated only in optimum conditions of safety for people,
animals and property.
EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
TR
3. GARANTİ
• Teslm aldığınızda maknenn taşıma sırasında hasar görüp
görmedğn, parçaların tam ve eksksz olduğunu kontrol
ednz.
• Alıcı, yalnızca garant kurallarına uyduğu takdrde
garantden yaralanablr.
• Malzemeden kaynaklanan arızalara karşı garant,
maknenn teslm tarhnden tbaren br yıl çn geçerldr.
• Garant, çalışma ve naklye ücretlern kapsamaz.
• İnsanlara ve eşyalara olan zararlar garant kapsamı
dışındadır.
• Garant, arızalanan parçanın üretcnn talmatları
doğrultusunda onarılması veya değştrlmes le sınırlıdır.
• Bayler veya kullanıcılar, (şçlk ve taşıma masraarı, kusurlu
şçlk, doğrudan veya dolaylı kazalar, çalışma esnasında kazanç
kaybetme gb) zararlardan dolayı üretcden herhang br
tazmnat talep edemezler.
3.1. GARANTİNİN BİTİŞİ
• Teknk tabloda gösterlen sınırlar aşılırsa;
• Bu kılavuzda belrtlen talmatlar dkkatlce takp
edlmezse;
• Hata kullanıcıdan kaynaklanırsa, makne yanlış kullanılırsa,
hatalı bakım yapılırsa;
• Orjnal parçalar kullanılmazsa, garant sona erer.
DİKKAT
• Müşter, kaza rskler, verlen operatör
güvenlk chazları, gürültü emsyon rsk
konusunda ve uluslararası drekter ve
mak n e n n kullanıldığı ül k e n n
kanunları doğrultusunda düzenlenen
genel kaza önleme yönetmelkler le
lgl personel blglendrmeldr.
• Her durumda, makne, bu kılavuzdak teknk ve kaza önleme
talmatlarını dkkatl takp edecek yetenekl operatör
tarafından kullanılmalıdır.
• Maknenn nsan, hayvan ve mal güvenlğ çn en y
koşullarda çalıştırılıp çalıştırılmadığını kontrol etmek
kullanıcının sorumluluğundadır.

1. INTRODUCTION
This manual is a part of machine and at the same time you
can consult to manual for using the machine safely and
efficiently during the entire duration of use. Therefore it should
be stored carefully in a safe place.
Users must read and apply the rules for safety and prevent
from possible accidents. The machine must be used by
competent people who read the manual carefully.
Using the machine with favorable conditions for safety of
people and environment is the responsibility of user.
Please consder that t s user’s responsblty to check that
the machne s operated only n optmum condtons of safety
for people, envronmental health, anmals and property.
2. DESCRIPTION OF THE MACHINE
The mounted type of machine is produced with 2-3-4 and 5
drums. This implement has been designed and produced to
move forage that has previously been cut and form windrows
or turn the forage for airing if and when necessary. It is suitable
as an implement for tractors of adequate horse power and
weight. The choice of the implement must be made within the
limits accepted by the tractor manufacturer based on weight
and dimensions as per the chart to be found on "Technical
Specications".
2.1. AREAS OF USAGE
Move forage that has previously been cut and form
windrows or turn the forage for airing which this process can
be done on eld.
This machine may not be used for any other applications as
above mentioned.
This implement must be used only in adequate day light or
adequate lighting must be supplied from the tractor directly
onto the implement and its immediate surroundings.
4
WARNING
Other usages which are not stated on
the manual not only can harm the
machine but also give cause for serious
damages for the user.
EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
TR
1. GİRİŞ
Bu ktap aynı zamanda maknenn br parçası olup, tüm
kullanım süres boyunca güvenl ve verml br kullanım çn
danışableceğnz ve blg ednebleceğnz br kaynak
ntelğndedr. Bu yüzden dama güvenl br yerde özenle
saklanmalıdır.
Kullanıcı ve müşter, kend güvenlğ çn belrtlen güvenlk
ve olası kazalardan korunma kurallarını dkkatlce okumalı ve
uygulamalıdır. Bu yüzden her koşulda makne, bu ktapta yer
alan teknk blgler kaza önlemlern tamamıyla ve dkkatlce
okuyan, yeterl blgye sahp uzman kşlerce kullanılmalıdır.
Unutulmamalıdır k maknenn nsan, çevre sağlığı, hayvan
ve mal mülk güvenlğ çn en uygun şartlarda kullanıldığının
takp edlmes ve kontrolü, kullanıcının sorumluluğundadır.
2. MAKİNE HAKKINDA TEMEL BİLGİLER
Maknenn asılı tp 2-3-4 ve 5 tırmık tekerl olarak
üretlmektedr. Bu ekpman önceden bçlmş olan otu
toplamak ve namluyu dağıtmak ya da alt üst etmek çn
tasarlanmış ve üretlmştr. Yeterl beygrgücü ve ağırlığı olan
traktörler çn uygun br ekpmandır. Ekpman seçm, “Teknk
Özellkler” de bulunan çzelge doğrultusunda, ağırlık ve
ölçülere dayalı traktör üretcs tarafından kabul edlmş sınırlar
çersnde yapılmalıdır.
2.1. KULLANIM ALANLARI
Önceden bçlmş olan otu toplamak ve namluyu dağıtmak
ya da alt üst etme gb şlemler yapılablmektedr.
Bu makne yukarıda belrtlenler dışında dğer uygulamalar
çn kullanılamaz.
Bu ekpman sadece yeterl gün ışığında kullanılmalıdır ya da
yeterl aydınlatma traktör tarafından ekpmanın üzerne ve
hemen yanına drekt olarak sağlanmalıdır.
UYARI
Bu ktapta belrtlen kullanımların
dışında herhang br kullanım, makneye
zarar verebleceğ gb kullanıcı çn de
cddî tehlkelere sebep olablr.
3. GUARANTEE
• On delivery, check that the equipment has not been
damaged during transport and that the accessories are
integral and complete.
• The purchaser will enforce his rights on the guarantee only
when he has respected conditions concerning the benet of
guarantee.
• The guarantee is valid for one year, against all defects of
material from the date of delivery of the equipment.
• The guarantee does not include working and shipping
costs.
• Obviously, all damage to person or things are executed
from guarantee.
• The guarantee is limited to the repair or replacement of the
defective piece, according to the instructions of the
Manufacturer.
• Dealers or users may not claim any indemnity from the
Manufacturer for any damage they may suffer (because of
costs for labour, transport, defective workmanship, direct or
indirect accidents, lost of earnings on the working positions,
etc.)
3.1. EXPIRY OF GUARANTEE
Guarantee expires:
• If limits set out in technical data table are overshot.
• If instructions set out in this booklet have not been
carefully followed.
• If the equipment is used badly, defective maintenance or
other errors by client.
• If original spare parts are not used.
5
ATTENTION
• The customer should instruct
personnel on accident risks, on the
operator safety devices provided, on
noise emission risks and on general
accident prevention regulations
provided for by the international
directives and by the law in the country
in which the machines are used.
• In any case, the machine should be used exclusively by
skilled operators who will be held to follow scrupulously the
technical and accident - prevention instructions in this
manual.
• It is the user's responsibility to check whether the machine is
operated only in optimum conditions of safety for people,
animals and property.
EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
TR
3. GARANTİ
• Teslm aldığınızda maknenn taşıma sırasında hasar görüp
görmedğn, parçaların tam ve eksksz olduğunu kontrol
ednz.
• Alıcı, yalnızca garant kurallarına uyduğu takdrde
garantden yaralanablr.
• Malzemeden kaynaklanan arızalara karşı garant,
maknenn teslm tarhnden tbaren br yıl çn geçerldr.
• Garant, çalışma ve naklye ücretlern kapsamaz.
• İnsanlara ve eşyalara olan zararlar garant kapsamı
dışındadır.
• Garant, arızalanan parçanın üretcnn talmatları
doğrultusunda onarılması veya değştrlmes le sınırlıdır.
• Bayler veya kullanıcılar, (şçlk ve taşıma masraarı, kusurlu
şçlk, doğrudan veya dolaylı kazalar, çalışma esnasında kazanç
kaybetme gb) zararlardan dolayı üretcden herhang br
tazmnat talep edemezler.
3.1. GARANTİNİN BİTİŞİ
• Teknk tabloda gösterlen sınırlar aşılırsa;
• Bu kılavuzda belrtlen talmatlar dkkatlce takp
edlmezse;
• Hata kullanıcıdan kaynaklanırsa, makne yanlış kullanılırsa,
hatalı bakım yapılırsa;
• Orjnal parçalar kullanılmazsa, garant sona erer.
DİKKAT
• Müşter, kaza rskler, verlen operatör
güvenlk chazları, gürültü emsyon rsk
konusunda ve uluslararası drekter ve
mak n e n n kullanıldığı ül k e n n
kanunları doğrultusunda düzenlenen
genel kaza önleme yönetmelkler le
lgl personel blglendrmeldr.
• Her durumda, makne, bu kılavuzdak teknk ve kaza önleme
talmatlarını dkkatl takp edecek yetenekl operatör
tarafından kullanılmalıdır.
• Maknenn nsan, hayvan ve mal güvenlğ çn en y
koşullarda çalıştırılıp çalıştırılmadığını kontrol etmek
kullanıcının sorumluluğundadır.

4. TEKNİK ÖZELLİKLER
* Üretc bu verler üzernde blg vermeden değşklk yapma
hakkını saklı tutar.
Eğer makne br vnç aracılığı le
k a l d ı r ı l a c a k s a f a b r k a n ı n
konumlandırdığı kanca tarafından
uygun boşluğa uygun br vnç veya
yete rl k ap a s t e l c a ra sk al l e
kaldırılmalıdır (Şekl 1). Bu şlem
tehlke arz ettğnden eğtml ve
s o r um l u p e r s o n el t a ra f ı n da n
gerçekleştrlmeldr. Maknenn
kütles tanıtım plakasının üzernde
yazılıdır.
EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
* Manufacturer reserves rights to change them without
notice.
If the machine is handled by winch,
it must be lifted hook ing onto
appropriate holes with suitable winch
or crane (Fig.1). Because of danger
involved, this operation should be
carried out by trained and responsible
persons. The mass of machine is
mentioned on the identication plate.
6
Technical
Specications
Number of Drums
Diameter of Drums
Total Width
Total Length
Transport Height
Working Width
Swath Width
Number of Springs
Required Power
Total Weight
Unt
pcs
mm
mm
mm
mm
mm
mm
pcs
hp
kg
OT
40
4
1450
4200
2100
2350
1660-2900
-
160
30-50
160
OT
50
5
1450
4850
2300
3100
1660-3500
-
200
40-60
195
OT
60
6
1450
5550
2750
3100
2300-4050
-
240
40-60
250
Teknk
Özellkler
Kol Sayısı
Kol Ölçüler
Toplam Genşlk
Toplam Uzunluk
Taşıma Yükseklğ
Çalışma Genşlğ
Namlu Genşlğ
Tel Sayısı
Gerekl Güç
Toplam Ağırlık
Brm
adet
mm
mm
mm
mm
mm
mm
adet
hp
kg
OT
80
8
1450
5700
5000
3100
5400
1250
320
60-65
396
OT
100
10
1450
6400
5300
3100
6400
1250
400
65-70
465
OT
120
12
1450
6950
5950
3300
7400
1250
480
70-75
640
Brm
adet
mm
mm
mm
mm
mm
mm
adet
hp
kg
Table 1 Tablo 1
Fig. 1 Şek.1.
TR
Technical
Specications
Number of Drums
Diameter of Drums
Total Width
Total Length
Transport Height
Working Width
Swath Width
Number of Springs
Required Power
Total Weight
Unt
pcs
mm
mm
mm
mm
mm
mm
pcs
hp
kg
Teknk
Özellkler
Kol Sayısı
Kol Ölçüler
Toplam Genşlk
Toplam Uzunluk
Taşıma Yükseklğ
Çalışma Genşlğ
Namlu Genşlğ
Tel Sayısı
Gerekl Güç
Toplam Ağırlık
4. TEKNİK ÖZELLİKLER
V tp şase
* Üretc bu verler üzernde blg vermeden değşklk yapma
hakkını saklı tutar.
4.1. DIMENSIONS OF MACHINE
V type chasss
* Manufacturer reserves rights to change them without notice.
EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
7
TR
Technical
Specications
Total width (W)
Total length (L)
Total height (H)
Unt
mm
mm
mm
OT
40
4200
2100
2350
OT
50
4850
2300
3100
OT
60
5550
2750
3100
Teknk
Özellkler
Toplam genşlk
Toplam uzunluk
Toplam yükseklk
Bİrm
mm
mm
mm
Table 2a Tablo 2a
Fig 2b Şek. 2b
OT40 OT50
WW
Technical
Specications
Total width (W)
Total length (L)
Total height (H)
Unt
mm
mm
mm
OT
80
5700
5000
3100
OT
100
6400
5300
3100
OT
120
6950
5950
3300
Table 2b Tablo 2b
Fig 2b Şek. 2b
Teknk
Özellkler
Toplam genşlk
Toplam uzunluk
Toplam yükseklk
Bİrm
mm
mm
mm
WW1
2100
WW1
1550
OT80 OT100

4. TEKNİK ÖZELLİKLER
* Üretc bu verler üzernde blg vermeden değşklk yapma
hakkını saklı tutar.
Eğer makne br vnç aracılığı le
k a l d ı r ı l a c a k s a f a b r k a n ı n
konumlandırdığı kanca tarafından
uygun boşluğa uygun br vnç veya
yete rl k ap a s t e l c a ra sk al l e
kaldırılmalıdır (Şekl 1). Bu şlem
tehlke arz ettğnden eğtml ve
s o r um l u p e r s o n el t a ra f ı n da n
gerçekleştrlmeldr. Maknenn
kütles tanıtım plakasının üzernde
yazılıdır.
EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
* Manufacturer reserves rights to change them without
notice.
If the machine is handled by winch,
it must be lifted hook ing onto
appropriate holes with suitable winch
or crane (Fig.1). Because of danger
involved, this operation should be
carried out by trained and responsible
persons. The mass of machine is
mentioned on the identication plate.
6
Technical
Specications
Number of Drums
Diameter of Drums
Total Width
Total Length
Transport Height
Working Width
Swath Width
Number of Springs
Required Power
Total Weight
Unt
pcs
mm
mm
mm
mm
mm
mm
pcs
hp
kg
OT
40
4
1450
4200
2100
2350
1660-2900
-
160
30-50
160
OT
50
5
1450
4850
2300
3100
1660-3500
-
200
40-60
195
OT
60
6
1450
5550
2750
3100
2300-4050
-
240
40-60
250
Teknk
Özellkler
Kol Sayısı
Kol Ölçüler
Toplam Genşlk
Toplam Uzunluk
Taşıma Yükseklğ
Çalışma Genşlğ
Namlu Genşlğ
Tel Sayısı
Gerekl Güç
Toplam Ağırlık
Brm
adet
mm
mm
mm
mm
mm
mm
adet
hp
kg
OT
80
8
1450
5700
5000
3100
5400
1250
320
60-65
396
OT
100
10
1450
6400
5300
3100
6400
1250
400
65-70
465
OT
120
12
1450
6950
5950
3300
7400
1250
480
70-75
640
Brm
adet
mm
mm
mm
mm
mm
mm
adet
hp
kg
Table 1 Tablo 1
Fig. 1 Şek.1.
TR
Technical
Specications
Number of Drums
Diameter of Drums
Total Width
Total Length
Transport Height
Working Width
Swath Width
Number of Springs
Required Power
Total Weight
Unt
pcs
mm
mm
mm
mm
mm
mm
pcs
hp
kg
Teknk
Özellkler
Kol Sayısı
Kol Ölçüler
Toplam Genşlk
Toplam Uzunluk
Taşıma Yükseklğ
Çalışma Genşlğ
Namlu Genşlğ
Tel Sayısı
Gerekl Güç
Toplam Ağırlık
4. TEKNİK ÖZELLİKLER
V tp şase
* Üretc bu verler üzernde blg vermeden değşklk yapma
hakkını saklı tutar.
4.1. DIMENSIONS OF MACHINE
V type chasss
* Manufacturer reserves rights to change them without notice.
EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
7
TR
Technical
Specications
Total width (W)
Total length (L)
Total height (H)
Unt
mm
mm
mm
OT
40
4200
2100
2350
OT
50
4850
2300
3100
OT
60
5550
2750
3100
Teknk
Özellkler
Toplam genşlk
Toplam uzunluk
Toplam yükseklk
Bİrm
mm
mm
mm
Table 2a Tablo 2a
Fig 2b Şek. 2b
OT40 OT50
WW
Technical
Specications
Total width (W)
Total length (L)
Total height (H)
Unt
mm
mm
mm
OT
80
5700
5000
3100
OT
100
6400
5300
3100
OT
120
6950
5950
3300
Table 2b Tablo 2b
Fig 2b Şek. 2b
Teknk
Özellkler
Toplam genşlk
Toplam uzunluk
Toplam yükseklk
Bİrm
mm
mm
mm
WW1
2100
WW1
1550
OT80 OT100

EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
4.2. MAKİNENİN ANA PARÇALARI
1. Tırmık
2. Flanşlı Tel Taşıyıcı Dngl
3. Destek Ayağı
4. 3 Nokta Askı Sstem
5. Ana Şase
1. Tırmık
2. Flanşlı Tel Taşıyıcı
Dngl
3. Destek Ayağı
4. V Tp 3 Nokta Askı
Çatısı
5. Ana Şase
4.2. MAIN PARTS OF MACHINE
1. Wheel Rake
2. Arm with Hubs
3. Stand
4. 3 Point Hitch
5. Main Frame
1. Wheel Rake
2. Arm with Hubs
3. Stand
4. V Shape 3
Linkage Frame
5. Main Frame
8
TR
1
2
34
5
Fg. 3a Şek. 3a
Fg. 3b Şek. 3b
5. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
5.1. GÜVENLİK İŞARETLERİ
EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
5. SAFETY MEASURES
5.1. SAFETY SYMBOLS
9
DANGER
This sign warns that the operations
described could cause serious lesions,
death or long term health risks, if they
are not carried out correctly.
DO NOT STAND NEAR THE MACHINE
WHILE IT IS WORKING
This symbol expresses not to stand near the
machine while it is working to avoid any
injury.
KEEP CHILDREN AWAY
This symbol expresses to keep the children
away against any risk.
THE RISK OF FALLING DOWN
This symbol expresses the risk of falling
down by loosing the balance or because of
other causes.
REVOLVING DEVICE
This symbol expresses the risk of catching
and gripping of revolving devices.
USE GLOVES
This symbol expresses the requirement of
using gloves for the safety during the run-
time.
READ USER'S MANUAL
This symbol expresses that it's required to
read the User's Manual carefully.
WARNING
This sign warns that the operations
described could cause serious lesions or
long term health risks, if they are not
carried out correctly.
CAUTION
This sign warns that the operations
described could cause damage to
machine, if they are not carried out
correctly.
TEHLİKE
Bu şaret, şlemlern doğru uygulanma-
dığında cdd yaralanmalara, ölüm veya
uzun v ad el h as tal ık r sk ne se be p
olableceğn belrtr.
ÇALIŞAN MAKİNENİN YANINDA DURMA
Bu şaret her türlü rske karşı çalışır
durumdak maknenn yanında durulmaması
gerektğn belrtr.
ÇOCUKLARI UZAK TUT
Bu şaret her türlü rske karşı çocukların uzak
tutulması gerektğn belrtr.
DÜŞME RİSKİ
Bu şaret dengey kaybederek veya başka
nedenlerle düşme rskn belrtr.
DÖNEN MEKANİZMA
Bu şaret dönen mekanzmaların kapma ve
yakalama rskn belrtr.
ELDİVEN KULLAN
Bu şaret ürünü kullanırken ş güvenlğ
amacıyla eldven kullanılması gerektğn
belrtr.
KULLANIM KILAVUZUNU OKU
Bu şaret kullanım kılavuzunun dkkatlce
okunması gerektğn belrtr.
DİKKAT
Bu şaret, şlemlern doğru uygulanma-
dığında ser lezyonlara veya uzun vadel
hastalık rskne sebep olableceğn belrtr.
İKAZ
B u ş a r e t , ş l e m l e r n d o ğ r u
uygulanmadığında maknede cdd
hasarlara sebep olableceğn belrtr.
TR
1
3
2
5
4

EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
4.2. MAKİNENİN ANA PARÇALARI
1. Tırmık
2. Flanşlı Tel Taşıyıcı Dngl
3. Destek Ayağı
4. 3 Nokta Askı Sstem
5. Ana Şase
1. Tırmık
2. Flanşlı Tel Taşıyıcı
Dngl
3. Destek Ayağı
4. V Tp 3 Nokta Askı
Çatısı
5. Ana Şase
4.2. MAIN PARTS OF MACHINE
1. Wheel Rake
2. Arm with Hubs
3. Stand
4. 3 Point Hitch
5. Main Frame
1. Wheel Rake
2. Arm with Hubs
3. Stand
4. V Shape 3
Linkage Frame
5. Main Frame
8
TR
1
2
34
5
Fg. 3a Şek. 3a
Fg. 3b Şek. 3b
5. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
5.1. GÜVENLİK İŞARETLERİ
EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
5. SAFETY MEASURES
5.1. SAFETY SYMBOLS
9
DANGER
This sign warns that the operations
described could cause serious lesions,
death or long term health risks, if they
are not carried out correctly.
DO NOT STAND NEAR THE MACHINE
WHILE IT IS WORKING
This symbol expresses not to stand near the
machine while it is working to avoid any
injury.
KEEP CHILDREN AWAY
This symbol expresses to keep the children
away against any risk.
THE RISK OF FALLING DOWN
This symbol expresses the risk of falling
down by loosing the balance or because of
other causes.
REVOLVING DEVICE
This symbol expresses the risk of catching
and gripping of revolving devices.
USE GLOVES
This symbol expresses the requirement of
using gloves for the safety during the run-
time.
READ USER'S MANUAL
This symbol expresses that it's required to
read the User's Manual carefully.
WARNING
This sign warns that the operations
described could cause serious lesions or
long term health risks, if they are not
carried out correctly.
CAUTION
This sign warns that the operations
described could cause damage to
machine, if they are not carried out
correctly.
TEHLİKE
Bu şaret, şlemlern doğru uygulanma-
dığında cdd yaralanmalara, ölüm veya
uzun v ad el h as tal ık r sk ne se be p
olableceğn belrtr.
ÇALIŞAN MAKİNENİN YANINDA DURMA
Bu şaret her türlü rske karşı çalışır
durumdak maknenn yanında durulmaması
gerektğn belrtr.
ÇOCUKLARI UZAK TUT
Bu şaret her türlü rske karşı çocukların uzak
tutulması gerektğn belrtr.
DÜŞME RİSKİ
Bu şaret dengey kaybederek veya başka
nedenlerle düşme rskn belrtr.
DÖNEN MEKANİZMA
Bu şaret dönen mekanzmaların kapma ve
yakalama rskn belrtr.
ELDİVEN KULLAN
Bu şaret ürünü kullanırken ş güvenlğ
amacıyla eldven kullanılması gerektğn
belrtr.
KULLANIM KILAVUZUNU OKU
Bu şaret kullanım kılavuzunun dkkatlce
okunması gerektğn belrtr.
DİKKAT
Bu şaret, şlemlern doğru uygulanma-
dığında ser lezyonlara veya uzun vadel
hastalık rskne sebep olableceğn belrtr.
İKAZ
B u ş a r e t , ş l e m l e r n d o ğ r u
uygulanmadığında maknede cdd
hasarlara sebep olableceğn belrtr.
TR
1
3
2
5
4

EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
5.2. SAFETY NOTICES
• Read the operation and maintenance manual carefully
before rst start up and keep this manual easy reachable place.
• Obey all rules, work site and local regulations which affect
you and your machine.
• You can be injured if you don't wear the proper clothing.
Loose clothing can get caught in the equipment. Wear
protective clothing to suit the job. Examples of protective
clothing are: a hard hat, safety shoes, safety glasses, a well-
tting overall, ear-protectors and industrial gloves. Keep cuffs
fastened. Don't wear a necktie or scarf. Keep long hair
restrained.
• Before start up the machine, control the all connection
points, bolts and nuts. If necessary tighten them. If there is any
worn part replace to new one.
• Make sure that, equipment attached and adjusted
completely.
• Don't transport people or animals on the equipment.
• Always use original parts
• Don't stand on the operation area of machine while it is
working.
• If your machine driven by shaft:
a) Change the shaft plastic protector if it is worn
b) Grease the shaft after working
c) Don't go over the limit tractor PTO rotation which is
mentioned in this manual.
d) Detach the shaft while transporting of machine
• Only start working with equipment if all protective devices
are in perfect positions, installed and in safe position.
• Before working, make sure that, there is not any person or
animal around.
• Don't leave from the driver's seat while tractor is working.
• Carefully read all the instructions before using machine; in
doubt contact technicians of Manufacturer's dealers.
Manufacturer declines all responsibility for non-observance of
the safety and accident prevention regulations described
below.
5.2. GÜVENLİK UYARILARI
• Makney kullanmadan önce kılavuzu dkkatlce okuyunuz.
Şüpheye düşersenz m a l â tçı fir manın sat ı c ı s ı n ı n
teknsyenlerne ulaşınız.
• Aşağıda tanımlanan güvenlk kuralları ve kaza koruması
talmatlarına uyulmadığı taktrde oluşacak sonuçlardan
malâtçı firma sorumlu değldr.
• İşe başlamadan önce kullanım ve bakım ktapçığını yce
okuyun ve çalışırken ktapçığı kolay ulaşableceğnz br yerde
tutunuz.
• Kendnzn güvenlğ ve maknenzn uzun ömürlü olması
çn ktapçıkta belrtlen tüm kurallara uyunuz.
Uygun olmayan elbseler hareketl parçalara takılablr.
Çalışırken uygun elbseler gynz. Örneğn kask, güvenl
ayakkabı, güvenlk gözlükler, üzernze bol olmayan elbseler,
kulak koruyucuları ve ş eldvenler.
• Çalışmaya başlamadan önce makne veya ekpmanın
bağlantılarını kontrol edp tüm cıvata ve somunların yeternce
sıkılmış olduğundan emn olunuz. Aşınan parça varsa
değştrnz.
• Ekpmanın doğru şeklde takıldığını ve ayarlandığını
kontrol ednz.
• Parçalar kullanılamaz hale geldğ zaman mutlaka orjnal
parçalarla değştrnz.
• Hç br koşulda nsan, hayvan ve eşya makne üzernde
taşınamaz.
• Mak nenn hareket alanı çer s n de ke s n l k le
bulunmayınız.
• Kullandığınız makne şaft le çalışıyor se:
a) Şaftın plastk muhafaza kılıarının parçalanması halnde
mutlaka yenleynz.
b) Şaftı kullanımdan sonra mutlaka y br gres yağıyla
yağlayınız.
c) Kullanım kılavuzunda belrtlen traktör kuyruk ml
devrn hçbr zaman geçmeynz.
d) Taşıma sırasında şaftı çıkarınız.
• Tüm aksamların tam olarak çalıştığından ve her şeyn
yolunda olduğundan emn olduğunuzda çalışmaya başlayınız.
• Ekpmanı çalıştırmadan önce etrafta nsan veya hayvan
bulunmadığından emn olunuz.
• Traktör motoru çalışırken asla sürücü koltuğundan
ayrılmayınız.
10
5.3. SAFETY STICKERS ON THE MACHINE
The signs described are reproduced on the machine (Fig.4).
Keep them clean and replace them if they should come off
or become illegible. Carefully read each description and learn
their meanings by heart.
1. Before operating, carefully read instruction booklet.
2. Before carrying out maintenance, stop machine and
consult instruction booklet.
3. Danger getting squashed during opening. Keep at a safe
distance from machine.
4. Danger getting trapped. Keep away from moving parts.
5. Do not operate without lubrication.
6. Identication plate.
a- Production Year
b- Serial No
c- Weight
d- Model
5.3. MAKİNE ÜZERİNDE BULUNAN UYARI ETİKETLERİ
Aşağıda belrtlen şaretler maknenn üzernde yer
almaktadır (Şek. 4). Etketler temz tutunuz ve okunmaz veya
kullanılmaz se yenleynz.
Her br tanımı dkkatlce okuyunuz ve yce öğrennz.
1. Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dkkatlce
okuyunuz.
2. Bakıma almadan önce makney durdurunuz ve kullanım
kılavuzuna başvurunuz.
3. Makne çalışır durumda ken tehlkel olablr. Makne le
aranızdak güvenl mesafey koruyunuz.
4. Ezlme Tehlkes. Hareketl parçalardan uzak durunuz.
5. Makney yağlamadan çalıştırmayınız.
6. Maden etket.
a. Üretm yılı
b. Ser numarası
c. Ağırlığı
d. Model
11
Fg. 4 Şek. 4
EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu

EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
5.2. SAFETY NOTICES
• Read the operation and maintenance manual carefully
before rst start up and keep this manual easy reachable place.
• Obey all rules, work site and local regulations which affect
you and your machine.
• You can be injured if you don't wear the proper clothing.
Loose clothing can get caught in the equipment. Wear
protective clothing to suit the job. Examples of protective
clothing are: a hard hat, safety shoes, safety glasses, a well-
tting overall, ear-protectors and industrial gloves. Keep cuffs
fastened. Don't wear a necktie or scarf. Keep long hair
restrained.
• Before start up the machine, control the all connection
points, bolts and nuts. If necessary tighten them. If there is any
worn part replace to new one.
• Make sure that, equipment attached and adjusted
completely.
• Don't transport people or animals on the equipment.
• Always use original parts
• Don't stand on the operation area of machine while it is
working.
• If your machine driven by shaft:
a) Change the shaft plastic protector if it is worn
b) Grease the shaft after working
c) Don't go over the limit tractor PTO rotation which is
mentioned in this manual.
d) Detach the shaft while transporting of machine
• Only start working with equipment if all protective devices
are in perfect positions, installed and in safe position.
• Before working, make sure that, there is not any person or
animal around.
• Don't leave from the driver's seat while tractor is working.
• Carefully read all the instructions before using machine; in
doubt contact technicians of Manufacturer's dealers.
Manufacturer declines all responsibility for non-observance of
the safety and accident prevention regulations described
below.
5.2. GÜVENLİK UYARILARI
• Makney kullanmadan önce kılavuzu dkkatlce okuyunuz.
Şüpheye düşersenz m a l â tçı fir manın sat ı c ı s ı n ı n
teknsyenlerne ulaşınız.
• Aşağıda tanımlanan güvenlk kuralları ve kaza koruması
talmatlarına uyulmadığı taktrde oluşacak sonuçlardan
malâtçı firma sorumlu değldr.
• İşe başlamadan önce kullanım ve bakım ktapçığını yce
okuyun ve çalışırken ktapçığı kolay ulaşableceğnz br yerde
tutunuz.
• Kendnzn güvenlğ ve maknenzn uzun ömürlü olması
çn ktapçıkta belrtlen tüm kurallara uyunuz.
Uygun olmayan elbseler hareketl parçalara takılablr.
Çalışırken uygun elbseler gynz. Örneğn kask, güvenl
ayakkabı, güvenlk gözlükler, üzernze bol olmayan elbseler,
kulak koruyucuları ve ş eldvenler.
• Çalışmaya başlamadan önce makne veya ekpmanın
bağlantılarını kontrol edp tüm cıvata ve somunların yeternce
sıkılmış olduğundan emn olunuz. Aşınan parça varsa
değştrnz.
• Ekpmanın doğru şeklde takıldığını ve ayarlandığını
kontrol ednz.
• Parçalar kullanılamaz hale geldğ zaman mutlaka orjnal
parçalarla değştrnz.
• Hç br koşulda nsan, hayvan ve eşya makne üzernde
taşınamaz.
• Mak nenn hareket alanı çer s n de ke s n l k le
bulunmayınız.
• Kullandığınız makne şaft le çalışıyor se:
a) Şaftın plastk muhafaza kılıarının parçalanması halnde
mutlaka yenleynz.
b) Şaftı kullanımdan sonra mutlaka y br gres yağıyla
yağlayınız.
c) Kullanım kılavuzunda belrtlen traktör kuyruk ml
devrn hçbr zaman geçmeynz.
d) Taşıma sırasında şaftı çıkarınız.
• Tüm aksamların tam olarak çalıştığından ve her şeyn
yolunda olduğundan emn olduğunuzda çalışmaya başlayınız.
• Ekpmanı çalıştırmadan önce etrafta nsan veya hayvan
bulunmadığından emn olunuz.
• Traktör motoru çalışırken asla sürücü koltuğundan
ayrılmayınız.
10
5.3. SAFETY STICKERS ON THE MACHINE
The signs described are reproduced on the machine (Fig.4).
Keep them clean and replace them if they should come off
or become illegible. Carefully read each description and learn
their meanings by heart.
1. Before operating, carefully read instruction booklet.
2. Before carrying out maintenance, stop machine and
consult instruction booklet.
3. Danger getting squashed during opening. Keep at a safe
distance from machine.
4. Danger getting trapped. Keep away from moving parts.
5. Do not operate without lubrication.
6. Identication plate.
a- Production Year
b- Serial No
c- Weight
d- Model
5.3. MAKİNE ÜZERİNDE BULUNAN UYARI ETİKETLERİ
Aşağıda belrtlen şaretler maknenn üzernde yer
almaktadır (Şek. 4). Etketler temz tutunuz ve okunmaz veya
kullanılmaz se yenleynz.
Her br tanımı dkkatlce okuyunuz ve yce öğrennz.
1. Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dkkatlce
okuyunuz.
2. Bakıma almadan önce makney durdurunuz ve kullanım
kılavuzuna başvurunuz.
3. Makne çalışır durumda ken tehlkel olablr. Makne le
aranızdak güvenl mesafey koruyunuz.
4. Ezlme Tehlkes. Hareketl parçalardan uzak durunuz.
5. Makney yağlamadan çalıştırmayınız.
6. Maden etket.
a. Üretm yılı
b. Ser numarası
c. Ağırlığı
d. Model
11
Fg. 4 Şek. 4
EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu

EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
6. MAKİNENİN TRAKTÖRE BAĞLANMASI
1. Traktörün gücü teknk özellklerde
belrtlen maknenn gücüne uygun
olmalıdır.
2. Traktör lastk basıncı yeterl olmalıdır.
3. Traktör kaldırma kolları hareket alanı
çnde bulunmak kesnlkle sakıncalıdır.
4. Traktör orta kol yükseklk ayarı yaparken
traktör ve makne arasında durmamaya
özen gösternz.
5. Traktör le ekpman arasındak boşlukta
motor çalışırken ve el fren çeklmş değlken
durulması kesnlkle yasaktır.
6. Eğer maknenz hdrolk ssteml se
hdrolk hortumları traktör hdrolk sstemne bağlarken her k
tarafta da sstemn basınç altında olmamasına dkkat ednz.
7. Eğer maknenz elektrk ssteml se
maknede elektk ve sensör bağlantılarını
emnyetl br şeklde bağlayınız (Şek.5).
6.1. KARDAN ŞAFTININ TAKILMASI
VE AYARI
Eğ e r m a k n e n z k uy ru k m l le
çalışıyorsa; Makne le BERABER verlen
kardan şaftı standart boydadır. Bu yüzden
kardan şaftının, traktör veya makneye
uyumunun sağlanması gerekmektedr.
Kardan şaftı uzun se Şekl 5'te görüldüğü
gb ayarlanıp şaft boyunun keslmes le
ölçüye getrlr (Şek. 6).
Sağdak şeklde görüldüğü gb kardan
şaftı sonuna kadar çekldğnde en az 15
cm'lk kısmı üst üste bnyor olması gerekr.
Kardan şaftı sonuna kadar kapalı
durumunda soldak şeklde görüldüğü
gb en az 4 cm'lk boşluk olması gerekr.
6.2. MAKİNENİN TAŞINMASI VE
TAŞIMA SIRASINDA TRAKTÖR VE MAKİNENİN DENGESİ
1. Karayollarında taşıma çn karayollarının kabul edebleceğ
sınırlarda kalmaya özen gösternz.
2. Devlet karayollarında hareket ederken trafik ışık ve
şaretlerne uyunuz.
3. Traktör le taşıma esnasında tüm ekpmanlar çn gerekl şaret
ve koruma engellern koyunuz.
4. Traktör le taşıma anında yükün ağırlığının yön ve fren
kapastes başta olmak üzere yol tutuşu üzernde doğrudan etks
olduğu unutulmamalıdır.
5. Vraj dönüşlernde merkezkaç kuvvetnn traktörün yüklü
veya yüksüz olma durumuna göre değşkenlk göstereceğn
dkkate alınız.
6. Traktör le taşıma anında yan kol zncrlernn ayarlı olduğuna
dkkat ednz. Hdrolk kaldırma kontrol kolunun kltl olmasına
dkkat ednz.
7. Ekpman çalışma alanından başka br yere götürülürken
taşıma konumuna getrlmeldr.
8. Traktöre takılan ekpmanlar traktördek ışıklandırma ve
güvenlk etketlern gzleyeblr. Bu durum karayolları kurallarına
aykırıdır ve güvenlk açısından sakıncalı sonuçlar doğurur. İşaret ve
ışıkların görülemedğ durumlarda yardımcı şaret ve ışıklar uygun
yerlere monte edlmeldr.
6. ATTACH OF MACHINE TO THE TRACTOR
1. T h e p o we r o f tr ac t o r s h o u l d b e
convenient to machine which mentioned in
technical specication.
2. Air pressure in the tractor's tires must be
sufficient.
3. It is inconvenience within motion area of
lifting levers.
4. It is absolutely forbidden to stand
between tractor and equipment while
adjusting middle lever.
5. It is absolutely forbidden in space
between tractor and equipment with engine
running and without hand brake pulled.
6. If your machine has hydraulic system the both side of system
should be under pressure while connecting the hydraulic hoses of
machine to tractor's hydraulic system.
7. If your machine has electric system,
electric and sensor connections should be
connected safely (Fig. 5).
6.1. ADJUSTING AND ATTACHING OF
THE CARDAN SHAFT
If your machne workng by cardan shaft;
The cardan shaft that is given together with
machine is standard size. If cardan shaft is
longer, you can cut it to shorten as shown in
gure 5 and gure 6.
As shown in gure 5, minimum 15 cm part
of cardan shaft must be overlapped when
shaft is pulled away.
As shown in gure 6, minimum 4 cm
spaces must be kept when shaft is engaged
to the end.
6.2. TRANSPORTING OF MACHINE AND
STABILITY OF TRACTOR AND MACHINE
DURING TRANSPORT
1. Comply with transport regulations and
highway limits.
2. When driving on public roads, pay attention traffic lights and
indicators.
3. Any transport accessories must be provided with suitable signs
and guards.
4. It is very important to remember that road holding capacity as
well as direction and braking capacity can be inuenced, sometimes
considerably by equipment being either carried or towed.
5. When taking bend, calculate centrifugal force and center of
gravity will shift depending on whether equipment is being carried or
not.
6. For transport adjust and fasten side lever chain. Lock hydraulic
lifting control lever.
7. For displacements beyond working area, equipment must be
placed in transportation position.
8. When dimensions of carried or partially carried equipment
conceal tractor's signaling and lighting devices, these must also be
installed on equipment itself, in conformity with regulations of
highway of country involved. When in operation make sure that
lighting system is in perfect working order. It is also important to
remember that correct signaling sequence of headlights includes.
When the trailer is attached to tractor, it doesn't become an integral
part of tractor. Weight of attached equipment can be impressed
movement status and stability of tractor. Any unbalanced status can
be affected negatively the tractor because of trailer turnable steering
of drawbar.
12
Fg. 5
Fg. 6 Mn (4 cm)
Mn
Mn (15 cm)
Max
Fg. 5
Fg. 6
Makne traktöre bağlandığı zaman traktör le bütün br parça
halne gelmştr. Bağlanan ekpmanın ağırlığı traktörün yol
konumu ve stabltes le yakından lgldr.
Normal şartlarda traktör ağırlığının %20 'snn ön akslar
tarafından taşındığı varsayılır. Bu durumda traktöre bağlanan
ekepmanın ağırlığı traktör ağırlığının %30'unu geçmemeldr.
Bu faktör aşağıdak
formül le özetlene-
blr:
Makney traktöre bağladığımızda yukarıdak formül
doğrultusunda ön ağırlıklar konmalıdır. Bu ağırlıklar traktörün
ağırlık kaldırma ve çek kapastes de dkkate alınarak
hesaplanmalıdır..
EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
When machine is jointed to tractor, it becomes an integral
part of it. Attached equipment's weight is closely related with
road position and stability of tractor.
In normal conditions, it is assumed that % 20 of tractor
weight is carried by front axle. In this case, attached
equipment's weight should not be greater than %30 of tractor
weight. This factor
can be summarized
i n f o l l o w i n g
formulas:
When machine is attached to tractor, front weights should
put through above mentioned formula. These weights should
be calculated according to capacity of tractor's lifting weight
and packing.
13
MACHINE
MAKİNE
Fg. 7 Şek. 7
Symbol
M
T
Z
i
d
s
Unt
kg
kg
kg
m
m
m
Description
Mass weighing on arms of hoist with full load
Mass of tractor
Total mass of ballast
Tractor wheelbase that is horizontal distance
between axles of tractor
Horizontal distance between centre of gravity
of ballast and front axle of tractor
Horizontal distance between centre gravity
of operating machine and rear axle of tractor
Table 3 Tablo 3
M x s ≤ 0,2 x T x + Z x (d + )
(M x s) - (0,2 x T x )
(d + )
Z ≥
M ≤ 0,3 x T
Sembol
M
T
Z
i
d
s
Brm
kg
kg
kg
m
m
m
Açıklama
Tam yüklü çekc kolları üzerndek kütle
Traktör kütles
Traktör ön kütles
Traktör aksları arasındak yatay mesafe
Ağırlık merkez le traktörün ön aksı arasındak
yatay mesafe
Makne ağırlık merkez le traktörün arka aksı
arasındak yatay mesafe

EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
6. MAKİNENİN TRAKTÖRE BAĞLANMASI
1. Traktörün gücü teknk özellklerde
belrtlen maknenn gücüne uygun
olmalıdır.
2. Traktör lastk basıncı yeterl olmalıdır.
3. Traktör kaldırma kolları hareket alanı
çnde bulunmak kesnlkle sakıncalıdır.
4. Traktör orta kol yükseklk ayarı yaparken
traktör ve makne arasında durmamaya
özen gösternz.
5. Traktör le ekpman arasındak boşlukta
motor çalışırken ve el fren çeklmş değlken
durulması kesnlkle yasaktır.
6. Eğer maknenz hdrolk ssteml se
hdrolk hortumları traktör hdrolk sstemne bağlarken her k
tarafta da sstemn basınç altında olmamasına dkkat ednz.
7. Eğer maknenz elektrk ssteml se
maknede elektk ve sensör bağlantılarını
emnyetl br şeklde bağlayınız (Şek.5).
6.1. KARDAN ŞAFTININ TAKILMASI
VE AYARI
Eğ e r m a k n e n z k uy ru k m l le
çalışıyorsa; Makne le BERABER verlen
kardan şaftı standart boydadır. Bu yüzden
kardan şaftının, traktör veya makneye
uyumunun sağlanması gerekmektedr.
Kardan şaftı uzun se Şekl 5'te görüldüğü
gb ayarlanıp şaft boyunun keslmes le
ölçüye getrlr (Şek. 6).
Sağdak şeklde görüldüğü gb kardan
şaftı sonuna kadar çekldğnde en az 15
cm'lk kısmı üst üste bnyor olması gerekr.
Kardan şaftı sonuna kadar kapalı
durumunda soldak şeklde görüldüğü
gb en az 4 cm'lk boşluk olması gerekr.
6.2. MAKİNENİN TAŞINMASI VE
TAŞIMA SIRASINDA TRAKTÖR VE MAKİNENİN DENGESİ
1. Karayollarında taşıma çn karayollarının kabul edebleceğ
sınırlarda kalmaya özen gösternz.
2. Devlet karayollarında hareket ederken trafik ışık ve
şaretlerne uyunuz.
3. Traktör le taşıma esnasında tüm ekpmanlar çn gerekl şaret
ve koruma engellern koyunuz.
4. Traktör le taşıma anında yükün ağırlığının yön ve fren
kapastes başta olmak üzere yol tutuşu üzernde doğrudan etks
olduğu unutulmamalıdır.
5. Vraj dönüşlernde merkezkaç kuvvetnn traktörün yüklü
veya yüksüz olma durumuna göre değşkenlk göstereceğn
dkkate alınız.
6. Traktör le taşıma anında yan kol zncrlernn ayarlı olduğuna
dkkat ednz. Hdrolk kaldırma kontrol kolunun kltl olmasına
dkkat ednz.
7. Ekpman çalışma alanından başka br yere götürülürken
taşıma konumuna getrlmeldr.
8. Traktöre takılan ekpmanlar traktördek ışıklandırma ve
güvenlk etketlern gzleyeblr. Bu durum karayolları kurallarına
aykırıdır ve güvenlk açısından sakıncalı sonuçlar doğurur. İşaret ve
ışıkların görülemedğ durumlarda yardımcı şaret ve ışıklar uygun
yerlere monte edlmeldr.
6. ATTACH OF MACHINE TO THE TRACTOR
1. T h e p o we r o f tr ac t o r s h o u l d b e
convenient to machine which mentioned in
technical specication.
2. Air pressure in the tractor's tires must be
sufficient.
3. It is inconvenience within motion area of
lifting levers.
4. It is absolutely forbidden to stand
between tractor and equipment while
adjusting middle lever.
5. It is absolutely forbidden in space
between tractor and equipment with engine
running and without hand brake pulled.
6. If your machine has hydraulic system the both side of system
should be under pressure while connecting the hydraulic hoses of
machine to tractor's hydraulic system.
7. If your machine has electric system,
electric and sensor connections should be
connected safely (Fig. 5).
6.1. ADJUSTING AND ATTACHING OF
THE CARDAN SHAFT
If your machne workng by cardan shaft;
The cardan shaft that is given together with
machine is standard size. If cardan shaft is
longer, you can cut it to shorten as shown in
gure 5 and gure 6.
As shown in gure 5, minimum 15 cm part
of cardan shaft must be overlapped when
shaft is pulled away.
As shown in gure 6, minimum 4 cm
spaces must be kept when shaft is engaged
to the end.
6.2. TRANSPORTING OF MACHINE AND
STABILITY OF TRACTOR AND MACHINE
DURING TRANSPORT
1. Comply with transport regulations and
highway limits.
2. When driving on public roads, pay attention traffic lights and
indicators.
3. Any transport accessories must be provided with suitable signs
and guards.
4. It is very important to remember that road holding capacity as
well as direction and braking capacity can be inuenced, sometimes
considerably by equipment being either carried or towed.
5. When taking bend, calculate centrifugal force and center of
gravity will shift depending on whether equipment is being carried or
not.
6. For transport adjust and fasten side lever chain. Lock hydraulic
lifting control lever.
7. For displacements beyond working area, equipment must be
placed in transportation position.
8. When dimensions of carried or partially carried equipment
conceal tractor's signaling and lighting devices, these must also be
installed on equipment itself, in conformity with regulations of
highway of country involved. When in operation make sure that
lighting system is in perfect working order. It is also important to
remember that correct signaling sequence of headlights includes.
When the trailer is attached to tractor, it doesn't become an integral
part of tractor. Weight of attached equipment can be impressed
movement status and stability of tractor. Any unbalanced status can
be affected negatively the tractor because of trailer turnable steering
of drawbar.
12
Fg. 5
Fg. 6 Mn (4 cm)
Mn
Mn (15 cm)
Max
Fg. 5
Fg. 6
Makne traktöre bağlandığı zaman traktör le bütün br parça
halne gelmştr. Bağlanan ekpmanın ağırlığı traktörün yol
konumu ve stabltes le yakından lgldr.
Normal şartlarda traktör ağırlığının %20 'snn ön akslar
tarafından taşındığı varsayılır. Bu durumda traktöre bağlanan
ekepmanın ağırlığı traktör ağırlığının %30'unu geçmemeldr.
Bu faktör aşağıdak
formül le özetlene-
blr:
Makney traktöre bağladığımızda yukarıdak formül
doğrultusunda ön ağırlıklar konmalıdır. Bu ağırlıklar traktörün
ağırlık kaldırma ve çek kapastes de dkkate alınarak
hesaplanmalıdır..
EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
When machine is jointed to tractor, it becomes an integral
part of it. Attached equipment's weight is closely related with
road position and stability of tractor.
In normal conditions, it is assumed that % 20 of tractor
weight is carried by front axle. In this case, attached
equipment's weight should not be greater than %30 of tractor
weight. This factor
can be summarized
i n f o l l o w i n g
formulas:
When machine is attached to tractor, front weights should
put through above mentioned formula. These weights should
be calculated according to capacity of tractor's lifting weight
and packing.
13
MACHINE
MAKİNE
Fg. 7 Şek. 7
Symbol
M
T
Z
i
d
s
Unt
kg
kg
kg
m
m
m
Description
Mass weighing on arms of hoist with full load
Mass of tractor
Total mass of ballast
Tractor wheelbase that is horizontal distance
between axles of tractor
Horizontal distance between centre of gravity
of ballast and front axle of tractor
Horizontal distance between centre gravity
of operating machine and rear axle of tractor
Table 3 Tablo 3
M x s ≤ 0,2 x T x + Z x (d + )
(M x s) - (0,2 x T x )
(d + )
Z ≥
M ≤ 0,3 x T
Sembol
M
T
Z
i
d
s
Brm
kg
kg
kg
m
m
m
Açıklama
Tam yüklü çekc kolları üzerndek kütle
Traktör kütles
Traktör ön kütles
Traktör aksları arasındak yatay mesafe
Ağırlık merkez le traktörün ön aksı arasındak
yatay mesafe
Makne ağırlık merkez le traktörün arka aksı
arasındak yatay mesafe

EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
7. USAGE OF MACHINE
The rake must be used by a skilled adult operator trained in
its use and operation. The operator must therefore have read
and fully understood all the instructions in this manual as well
as those on the labels and all safety regulations. This is to
ensure the safety of the operator, other people and the rake.
• Make sure the rake is properly tted to the tractor;
• Make sure all the parts of the rake are in their intended
position and are securely tted;
7.1. GROUND PRESSURE
Finger wheel to ground pressure is a factor of how far the
tractor lower links descend. Some tractors are equipped with a
control lever down-stop to limit the lever travel. On tractors
which do not have this type of limit stop, limit chains should be
purchased separately and used to prevent exceeding the
predetermined lower travel limit. Limit chains may also be
useful for tractors with faulty hydraulic system that leak-down
when hydraulic system power is removed.
NOTE: Proper nger wheel pressure on the ground is an
important factor for achieving clean raking. Too much pressure
will cause undue stress on the nger wheel tines and cause
unnecessary dirt and thrash to be brought into the windrow.
7.2. TRANSPORTING
Before transporting the rake, clean out any crop and chaff
that has become trapped between the rake tines and the
frame. Then raise into the transport position.
(!) WARNING: Serious injury or death could occur if rake arms
collide with vehicles or xed objects during transport.
7.3. UNHOOKING
Park the implement on level ground. Lower implement.
(!) WARNING: Use the Normal Shutdown Procedure section
when unhooking Implement.
7.4. RAKING
Normally the nger wheels are all positioned to overlap each
other as shown. The cut material is raked from right to left. The
main frame can be adjusted to any one of three positions to
obtain three different raking widths as well as to accommodate
different crop and eld conditions. After the desired width is
established, BE SURE to x the adjusted position by installing
the moveable head pin and locking it with the hair pin cotter
pin. As necessary, readjust the
g r o u n d p r e s s u r e p e r t h e
proceeding information.
IMPORTANT: When you have
reached the eld, the rst thing
to do is to unlock frame locking
guide which enables rake to oat
in respect to ground conditions.
7. MAKİNENİN KULLANIMI
Tırmık, çalışma kullanımı konusunda eğtml ve becerkl br
operatör tarafından kullanılmalıdır. Operatör tüm
yönetmelkler ve etketler üzernde olduğu gb bu kılavuzdak
tüm talmatları okuyup tamamıyla anlamış olmalıdır. Bu
operatörün, dğer nsanların ve tırmığın güvenlğn sağlamak
çndr.
• Tırmığın traktöre uygun br şeklde bağlandığından emn
olunuz.
• Tırmığın tüm parçalarının doğru yerlernde olduğundan ve
güvenl br şeklde bağlandığından emn olunuz.
7.1. ZEMİN BASKISI
Tırmığın zemne baskısı, traktör hdrolk kolunun alt
sevyesnn sabtlenmes le lgl br faktördür. Bazı traktörler
hareket yönünü sınırlamak çn br kontrol koluyla
donatılmaktadır. Bu tp hdrolk pozsyon kontrolü olmayan
traktörlerde zncrler ayrı ayrı alınmalı ve önceden belrlenen alt
sevyey aşmasını önlemek çn kullanılmalıdır. Bu zncrler,
hdrolk sstem gücü kaldırıldığı zaman, sızıntı yapan kusurlu
hdrolk ssteml traktörler çn de kullanışlı olablmektedr.
NOT: Yere uygulanan uygun tırmık basıncı, temz tırmıklama
çn öneml br faktördür. Çok fazla basınç tırmık kollarında aşırı
strese ve gereksz krlenmeye neden olacaktır.
7.2. TAŞIMA
Tırmığı taşımadan önce, otları ve tırmıkla şase arasında
sıkışmış olan otları vb. temzleyn. Sonra taşıma konumuna
getrnz.
(!) UYARI: Taşıma süresnce tırmık kolları eğer sabt csmlere
veya araçlara çarparsa, cdd yaralanmalara ya da ölüme yol
açablr.
7.3. ÇENGELDEN ÇIKARTMA
Ekpmanı yer sevyesne bırakın. Ekpmanı alçaltın.
(!) UYARI: Ekpmanı çengelden çıkartırken, normal kapatma
prosedürü kısmını kullanınız.
7.4. TIRMIKLAMA
Normalde tırmıklar, görüldüğü gb brbrnn üzerne üst
üste konumlandırılmıştır. Kesme aracı sağdan sola
tırmıklamaktadır. Ana şas araz koşullarına ve farklı btklere
uyum sağlayabldğ gb 3 farklı tırmık genşlğ elde etmek çn
3 farklı konumdan herhang brne ayarlanablmektedr.
İstenlen genşlk yapıldıktan
sonra, hareket şas üzerndek
delğe pm takın ve koplya le
kltleynz. Ayarlanan konumu
sabtledğnze emn olunuz.
Gerekrse, öncek blglere göre
z e m n b a s k ı s ı n ı t e k r a r
ayarlarınız.
ÖNEMLİ: Tarlaya ulaştığınızda,
yapılacak lk şey araz koşullarına
göre esneme sağlayan şase
kltleyc lamanın kldn açınız.
14
Left • Sol Rght • Sağ
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
2-3-4-5-6 delk konumlarıyla, tırmığın çalışma bçmn ve
genşlğn ayarlayablrsnz; toplama şlem, çevrme ve
dağıtma. Taşıma çn 1 no'lu delğ kullanınız.
7.5. HAREKET YÖNÜ
Tırmık yönü yaprak kaybını ve balya oluşumunu
etkleyecektr. Makne le bçlmş materyaller çn (
çayır, ot vb… ) , bçme yönü tırmık yönü le aynıdır.
Dönerek bçme yapan maknelerle bçlmş otlar çn,
bçme yönü tırmık yönünün tersdr. En y balya
oluşumu çn önceden denemeler yapılması
gerekeblr.
7.6. TIRMIKLAMA HIZI
Optmum tırmıklama hızı ürüne, tırmığa, arazye ve
traktör gücüne bağlı olacaktır. Düşük tırmıklama hızı,
çukur ve engebel arazler çn gerekl olablmektedr.
Tecrübesz operatörler çalışma hızını daha düşük
kullanmalıdırlar ve engebel arazlerle traktörün
devrlmesne yol açablecek dengesz arazlerden
kaçınmalıdırlar.
8. MAKİNENİN TRAKTÖRDEN AYRILMASI
1. Traktörü düz br zemne park ednz, el frenn çeknz ve
tekerlere takoz koyunuz.
2. Traktörün hdrolk kollarının aynı hzada olmasını
sağlayınız.
3. Traktör hdrolk kolları yardımıyla makney yere ndrnz.
4. Maknenn park destek ayağını açınız ve emnyet pmn
takınız.
5. Maknenz şaftlı se şaftı traktörden ayırınız.
6. Maknenzde hdrolk hortumlar varsa traktör hdrolk
valfından basıncını alınız ve hortumları çıkartınız.
7. Maknenzde elektrk bağlantısı varsa traktör stop
durumdayken çıkartınız.
8. Üç nokta bağlantı pmlern sökünüz.
EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
15
With positions 2-3-4-5-6 you can adjust rake according to
your working needs; raking, turning and spreading. For
transport use position n.1.
7.5. DIRECTION OF TRAVEL
Raking direction will effect leaf loss and bale
formation. For sickle mowed crop, rake in the same
direction as mower travel. For rotary mowed crop,
rake in opposite direction as mower travel.
Experimentation may be necessary for best bale
formation
7.6. RAKING SPEED
Optimum ground speed will depend on crop,
being raked, terrain, and tractor horsepower.
Reduced ground speed may be necessary for hills or
rough terrain. Inexperienced operators should use
slower ground speeds and avoid rough or uneven
terrain which could lead to tractor tipping or rollover.
8. DETACH OF MACHINE FROM THE TRACTOR
1. Park the tractor on a at surface, pull the handbrake and
put the wheel chock to tires.
2. Hydraulic arms of tractor should be alignment.
3. Lower the machine by means of the tractor hydraulic arms.
4. Wind up the machine support leg and insert the safety pin
5. If your machine has shaft dismount the shaft from tractor.
6. If your machine has hydraulic hoses depressurize the
pressure through tractor's hydraulic valve and disconnect the
hydraulic hoses from the tractor.
7. If your machine has electric system disconnect the electric
connections from the tractor when tractor is in stop position.
8. Pull out the connection pins.1-2
A B C
A. Rakng
B. Spreadng
C. Turnng
A. Ot Toplama
B. Yayma
C. Alt Üst Etme
70
60
50
40
30
20
10
5

EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
7. USAGE OF MACHINE
The rake must be used by a skilled adult operator trained in
its use and operation. The operator must therefore have read
and fully understood all the instructions in this manual as well
as those on the labels and all safety regulations. This is to
ensure the safety of the operator, other people and the rake.
• Make sure the rake is properly tted to the tractor;
• Make sure all the parts of the rake are in their intended
position and are securely tted;
7.1. GROUND PRESSURE
Finger wheel to ground pressure is a factor of how far the
tractor lower links descend. Some tractors are equipped with a
control lever down-stop to limit the lever travel. On tractors
which do not have this type of limit stop, limit chains should be
purchased separately and used to prevent exceeding the
predetermined lower travel limit. Limit chains may also be
useful for tractors with faulty hydraulic system that leak-down
when hydraulic system power is removed.
NOTE: Proper nger wheel pressure on the ground is an
important factor for achieving clean raking. Too much pressure
will cause undue stress on the nger wheel tines and cause
unnecessary dirt and thrash to be brought into the windrow.
7.2. TRANSPORTING
Before transporting the rake, clean out any crop and chaff
that has become trapped between the rake tines and the
frame. Then raise into the transport position.
(!) WARNING: Serious injury or death could occur if rake arms
collide with vehicles or xed objects during transport.
7.3. UNHOOKING
Park the implement on level ground. Lower implement.
(!) WARNING: Use the Normal Shutdown Procedure section
when unhooking Implement.
7.4. RAKING
Normally the nger wheels are all positioned to overlap each
other as shown. The cut material is raked from right to left. The
main frame can be adjusted to any one of three positions to
obtain three different raking widths as well as to accommodate
different crop and eld conditions. After the desired width is
established, BE SURE to x the adjusted position by installing
the moveable head pin and locking it with the hair pin cotter
pin. As necessary, readjust the
g r o u n d p r e s s u r e p e r t h e
proceeding information.
IMPORTANT: When you have
reached the eld, the rst thing
to do is to unlock frame locking
guide which enables rake to oat
in respect to ground conditions.
7. MAKİNENİN KULLANIMI
Tırmık, çalışma kullanımı konusunda eğtml ve becerkl br
operatör tarafından kullanılmalıdır. Operatör tüm
yönetmelkler ve etketler üzernde olduğu gb bu kılavuzdak
tüm talmatları okuyup tamamıyla anlamış olmalıdır. Bu
operatörün, dğer nsanların ve tırmığın güvenlğn sağlamak
çndr.
• Tırmığın traktöre uygun br şeklde bağlandığından emn
olunuz.
• Tırmığın tüm parçalarının doğru yerlernde olduğundan ve
güvenl br şeklde bağlandığından emn olunuz.
7.1. ZEMİN BASKISI
Tırmığın zemne baskısı, traktör hdrolk kolunun alt
sevyesnn sabtlenmes le lgl br faktördür. Bazı traktörler
hareket yönünü sınırlamak çn br kontrol koluyla
donatılmaktadır. Bu tp hdrolk pozsyon kontrolü olmayan
traktörlerde zncrler ayrı ayrı alınmalı ve önceden belrlenen alt
sevyey aşmasını önlemek çn kullanılmalıdır. Bu zncrler,
hdrolk sstem gücü kaldırıldığı zaman, sızıntı yapan kusurlu
hdrolk ssteml traktörler çn de kullanışlı olablmektedr.
NOT: Yere uygulanan uygun tırmık basıncı, temz tırmıklama
çn öneml br faktördür. Çok fazla basınç tırmık kollarında aşırı
strese ve gereksz krlenmeye neden olacaktır.
7.2. TAŞIMA
Tırmığı taşımadan önce, otları ve tırmıkla şase arasında
sıkışmış olan otları vb. temzleyn. Sonra taşıma konumuna
getrnz.
(!) UYARI: Taşıma süresnce tırmık kolları eğer sabt csmlere
veya araçlara çarparsa, cdd yaralanmalara ya da ölüme yol
açablr.
7.3. ÇENGELDEN ÇIKARTMA
Ekpmanı yer sevyesne bırakın. Ekpmanı alçaltın.
(!) UYARI: Ekpmanı çengelden çıkartırken, normal kapatma
prosedürü kısmını kullanınız.
7.4. TIRMIKLAMA
Normalde tırmıklar, görüldüğü gb brbrnn üzerne üst
üste konumlandırılmıştır. Kesme aracı sağdan sola
tırmıklamaktadır. Ana şas araz koşullarına ve farklı btklere
uyum sağlayabldğ gb 3 farklı tırmık genşlğ elde etmek çn
3 farklı konumdan herhang brne ayarlanablmektedr.
İstenlen genşlk yapıldıktan
sonra, hareket şas üzerndek
delğe pm takın ve koplya le
kltleynz. Ayarlanan konumu
sabtledğnze emn olunuz.
Gerekrse, öncek blglere göre
z e m n b a s k ı s ı n ı t e k r a r
ayarlarınız.
ÖNEMLİ: Tarlaya ulaştığınızda,
yapılacak lk şey araz koşullarına
göre esneme sağlayan şase
kltleyc lamanın kldn açınız.
14
Left • Sol Rght • Sağ
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
2-3-4-5-6 delk konumlarıyla, tırmığın çalışma bçmn ve
genşlğn ayarlayablrsnz; toplama şlem, çevrme ve
dağıtma. Taşıma çn 1 no'lu delğ kullanınız.
7.5. HAREKET YÖNÜ
Tırmık yönü yaprak kaybını ve balya oluşumunu
etkleyecektr. Makne le bçlmş materyaller çn (
çayır, ot vb… ) , bçme yönü tırmık yönü le aynıdır.
Dönerek bçme yapan maknelerle bçlmş otlar çn,
bçme yönü tırmık yönünün tersdr. En y balya
oluşumu çn önceden denemeler yapılması
gerekeblr.
7.6. TIRMIKLAMA HIZI
Optmum tırmıklama hızı ürüne, tırmığa, arazye ve
traktör gücüne bağlı olacaktır. Düşük tırmıklama hızı,
çukur ve engebel arazler çn gerekl olablmektedr.
Tecrübesz operatörler çalışma hızını daha düşük
kullanmalıdırlar ve engebel arazlerle traktörün
devrlmesne yol açablecek dengesz arazlerden
kaçınmalıdırlar.
8. MAKİNENİN TRAKTÖRDEN AYRILMASI
1. Traktörü düz br zemne park ednz, el frenn çeknz ve
tekerlere takoz koyunuz.
2. Traktörün hdrolk kollarının aynı hzada olmasını
sağlayınız.
3. Traktör hdrolk kolları yardımıyla makney yere ndrnz.
4. Maknenn park destek ayağını açınız ve emnyet pmn
takınız.
5. Maknenz şaftlı se şaftı traktörden ayırınız.
6. Maknenzde hdrolk hortumlar varsa traktör hdrolk
valfından basıncını alınız ve hortumları çıkartınız.
7. Maknenzde elektrk bağlantısı varsa traktör stop
durumdayken çıkartınız.
8. Üç nokta bağlantı pmlern sökünüz.
EN TR
Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
15
With positions 2-3-4-5-6 you can adjust rake according to
your working needs; raking, turning and spreading. For
transport use position n.1.
7.5. DIRECTION OF TRAVEL
Raking direction will effect leaf loss and bale
formation. For sickle mowed crop, rake in the same
direction as mower travel. For rotary mowed crop,
rake in opposite direction as mower travel.
Experimentation may be necessary for best bale
formation
7.6. RAKING SPEED
Optimum ground speed will depend on crop,
being raked, terrain, and tractor horsepower.
Reduced ground speed may be necessary for hills or
rough terrain. Inexperienced operators should use
slower ground speeds and avoid rough or uneven
terrain which could lead to tractor tipping or rollover.
8. DETACH OF MACHINE FROM THE TRACTOR
1. Park the tractor on a at surface, pull the handbrake and
put the wheel chock to tires.
2. Hydraulic arms of tractor should be alignment.
3. Lower the machine by means of the tractor hydraulic arms.
4. Wind up the machine support leg and insert the safety pin
5. If your machine has shaft dismount the shaft from tractor.
6. If your machine has hydraulic hoses depressurize the
pressure through tractor's hydraulic valve and disconnect the
hydraulic hoses from the tractor.
7. If your machine has electric system disconnect the electric
connections from the tractor when tractor is in stop position.
8. Pull out the connection pins.1-2
A B C
A. Rakng
B. Spreadng
C. Turnng
A. Ot Toplama
B. Yayma
C. Alt Üst Etme
70
60
50
40
30
20
10
5

EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
16
TR EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
10. TROUBLESHOOTING
Most raking problems can be traced to traveling too slow or
too fast, incorrect ground pressure, or broken or missing tines.
Increase ground pressure only enough to pick up crop.
Problem 1 : Field not cleaned well
Possible Cause : Rake wheel assemblies too high
Suggestion : Adjust assemblies lower to ground
Problem 2 : Hay is bunching
Possible Cause 1 : Tips of teeth collecting dirt
Possible Cause :2 Incorrect ground speed
Suggestion 1 : Remove paint and dirt from tips of teeth
Suggestion 2 : Adjust ground speed
Problem 3 : Rake wheel hoops breaking
Possible Cause 1 : Excessive ground speed
Possible Cause :2 Excessive ground pressure
Suggestion 1 : Reduce ground speed
Suggestion 1 : Reduce ground pressure
Problem 4 : Tines breaking
Possible Cause 1 : Excessive ground speed
Possible Cause 2 : Excessive ground pressure
Suggestion 1 : Reduce ground speed
Suggestion 2 : Reduce ground pressure
Problem : 5One rake wheel does not turn
Possible Cause 1 : Inadequate lubrication
Possible Cause :2 Worn or damaged bearing
Suggestion 1 : Lubricate adequately
Suggestion 2 : Replace bearing
Problem 6 : Poor windrow preparation
Possible Cause 1 : Rake wheel assemblies too high
Possible Cause :2 Broken or missing tines
Possible Cause :3 Excessive ground speed
Possible Cause :4 Excessive ground pressure
Suggestion 1 : Adjust assemblies lower to ground
Suggestion 2 : Replace tines
Suggestion :3 Reduce ground speed
Suggestion 4 : Reduce ground pressure
Problem : 7 Rake wheel assembly on one side does not
turn
Possible Cause 1 : Rake wheel assembly too high
Possible Cause :2 Broken or missing tines
Suggestion 1 :: Adjust assembly lower to ground
Suggestion 2 : Replace tines
10. SORUN ÇÖZME
Ot toplama problemlernn çoğu çok yavaş ya da çok hızlı
hareket etmekten,yanlış yer basıncından, kırık veya eksk
ayaklardan kaynaklanablr. Yer basıncını artırmak sadece otu
almak çn yeterldr.
Sorun 1 : Araz y temzlenmemş
Olası Neden : Tırmıklar çok yüksek
Çözüm : Yere yakın ayarlayınız
Sorun 2 : Ot yığılıyor
Olası Neden 1 : Dşlern ucu pslk topluyor
Olası Neden 2 : Yanlış Yer Hızı
Çözüm 1 : Boyayı kaldırın ve dşlern ucundak pslkler
temzleyn
Çözüm 2 : Yer Hızını Ayarlayın
Sorun 3 : Tırmık Çemberler Kırılıyor
Olası Neden 1 : Aşırı Yer Hızı
Olası Neden 2 : Aşırı Yer Basıncı
Çözüm 1 : Yer Hızını düşürün
Çözüm 2 : Yer Hızını Basıncını Düşürün
Sorun 4 : Ayaklar Kırılıyor
Olası Neden 1 : Aşırı Yer Hızı
Olası Neden 2 : Aşırı Yer Basıncı
Çözüm 1 : Yer Hızını düşürün
Çözüm 2 : Yer Hızını Basıncını Düşürün
Sorun 5 : Br tırmık dönmüyor
Olası Neden 1 : Yetersz Yağlama
Olası Neden 2 : Aşınmış veya Hasarlı Rulman
Çözüm 1 : Yeterl şeklde yağlayınız
Çözüm 2 : Rulman değştrnz
Sorun 6 : Kötü Yığın Hazırlama
Olası Neden 1 :Tırmıklar çok yüksek
Olası Neden 2 :Kırık ya da Eksk Ayaklar
Olası Neden 3 :Aşırı Yer Hızı
Olası Neden 4 :Aşırı Yer Basıncı
Çözüm 1 : Yere yakın ayarlayınız
Çözüm 2 : Ayakları Değştrn
Çözüm 3 : Yer Hızını düşürün
Çözüm 4 : Yer Hızını Basıncını Düşürün
Sorun 7 : Tırmık Dönmüyor
Olası Neden 1 :Tırmıklar çok yüksek
Olası Neden 2 :Kırık ya da Eksk Ayaklar
Çözüm 1 : Yere yakın ayarlayınız
Çözüm 2 : Ayakları Değştrn
17
WARNING
The maintenance that explained in this
manual are valid for normal terms of use. So
they can be changed according to working
and weather conditions.
Clean the grease nipple before lubricating
to prevent decreasing the oil quality according to mixing of
dust and foreign materials with oil. This cleanness is
increased the efficiency of lubricating.
UYARI
Bu ktapta açıklanan bakım peryotları sadece
yol gösterc ntelktedr ve normal kullanım
koşulları çn geçerldr. Dolayısıyla, çalışma
koşullarına (tozlu, vb.), klm durumlarına göre bu
peryotlar değşklğe uğrayablr.
Toz ve yabancı maddelern gresle karışıp,
yağlanma kaltesn düşürmesn önlemek çn, gres basmadan
önce gresörlükler temzleynz. Bu temzlk, yapacağınız
yağlamanın etknlğn artıracaktır.
TR
9. BAKIM
Peryodk olarak yapılacak çeştl bakım şlemlernn lstes
burada verlmştr. Düşük malyetl çalıştırma ve uzun ömürlü
br makne, kuralların ssteml ve sürekl uygulanmasına
bağlıdır.
Bu kılavuzda lstelenen bakım peryotları sadece ön
görülendr ve normal koşullardak kullanım çndr. Bu nedenle,
daha az ya da daha çok tozlu çevre gb etkenler bu süreler
değştrr.
Daha ağır hzmet koşulları çn daha sık bakım yapılacaktır.
Gres yağı enjekte edlmeden önce meme uçları, çamurun,
tozun ve yabancı maddelern gres yağına karışmasını önlemek
çn temzlenmeldr. Aks halde yağlamayı azaltacaktır.
- Kullanımdan sonra ekpmanı tamamen yıkayınız.
- İlk sekz saatlk çalışmadan sonra tüm cıvataların hâlâ sıkılı
olup olmadığını kontrol ednz.
- Tüm yağlama noktaları çn önerlen gres kullanınız ve
maknenz şanzımanlı se şanzıman yağı le yağlayınız.
Şanzımanlı maknelerde 400 saatlk çalışmadan sonra yağını
tamamen değştrnz (2 ltre).
Mevsm sonlarında veya uzun dnlenme dönemlernde
şunlar tavsye edlr:
- T ohum haznelern ve tohum dağıtıcıları boşaltın.
- Yıpranmış veya hasarlı parçaları kontrol edp gerekl se
yenleynz.
- Tüm cıvata ve vdaları sıkınız.
- Tüm boyanmamış parçaları yağlayınız. Ekpmanı naylon vb.
le koruyunuz.
- Tüm zncrler yağlayın.
- Kuru br yerde muhafaza ednz, yetkl olmayan kşlern
ulaşmasını engelleyn.
- Yukarıdak şlemler dkkatlce yapıldığında kullanıcı br
sonrak dönem y şartlarda muhafaza edlmş br makne
bulacaktır.
- Son olarak malâtçı firmaya her zaman gerekl yardım ve
yedek parça çn ulaşableceğnz hatırlatırız.
Cıvata ve Somunların Sızdırmazlık Kontrolü:
Lütfen makne çalıştıktan lk 3 saat sonra cıvata ve somunları
kontrol ednz. Lütfen her 50 saatte br peryodk olarak cıvata
ve somunları kontrol ednz. Eğer gevşeklk varsa, bütün somun
ve cıvataları sıkınız.
9. MAINTENANCE
Here follows a list of various maintenance operations to be
carrying out periodically. Lowered operating costs and a
longer lasting machine depend, among others, on the
methodical constant observation of these rules.
The maintenance periods listed in this booklet are only
indicative and are for on normal conditions on use therefore be
varied depending the kind of service, the more or less dusty
surroundings, seasonal factors, etc.
For more serious conditions of service, maintenance will
logically be done more often.
Before injecting grease, the nipples must be cleaned to avoid
mud, dust and foreign bodies from mixing with the grease;
otherwise they will reduce or even annul the effect of the
lubrication.
- After use wash the equipment thoroughly
- After the every eight hours of work check that all the bolts are
still tight.
- For all greasing points use the suggested grease and if your
machine has gearbox, use the gearbox oil. After 400 working
hours replace the gearbox oil new one completely (2 L).
At the end of the season or if a long period of rest is for seen it
is advisable:
- Empty the seed hoppers and seed distributors.
- Carefully check worn or damaged parts and replace if
necessary.
- Tighten all screws and bolts.
- Grease the all unpainted parts. Protect the equipment with a
cover (such as nylon and etc.).
- Gease the all chains.
- Keep your machine in a dry place. Don't move it and keep
away from unauthorized people.
- If these operations are done carefully, it will be total
advantage for you because next season your machine will be
perfectly ready to work.
- Finally, we remind you that the manufacturer is always
available for any and all necessary assistance and spares.
Tightness controlling of Bolt and Nuts:
Please check the bolts and nuts after 3 hours rst operating
of machine. Please check the bolts and nuts periodically once
every 50 hours. Tighten all nuts and bolts If they loose.
M 5
5,9
8,7
10
M 6
10
15
18
M 8
25
36
43
M 10
49
72
84
M 12
85
125
145
M 14
135
200
235
M 16
210
310
365
M 20
425
610
710
M 24
730
1050
1220
M 27
1100
1550
1800
M 30
1420
2100
2450
AØ
8.8
10.9
12.9
A= Nomnal Dameter
Table 9
A= Nomnal Ölçü
Tablo 9
The compaction pressure MA of blots and nuts Cıvata ve somunların MA Sıkıştırma Basıncı

EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
16
TR EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
10. TROUBLESHOOTING
Most raking problems can be traced to traveling too slow or
too fast, incorrect ground pressure, or broken or missing tines.
Increase ground pressure only enough to pick up crop.
Problem 1 : Field not cleaned well
Possible Cause : Rake wheel assemblies too high
Suggestion : Adjust assemblies lower to ground
Problem 2 : Hay is bunching
Possible Cause 1 : Tips of teeth collecting dirt
Possible Cause :2 Incorrect ground speed
Suggestion 1 : Remove paint and dirt from tips of teeth
Suggestion 2 : Adjust ground speed
Problem 3 : Rake wheel hoops breaking
Possible Cause 1 : Excessive ground speed
Possible Cause :2 Excessive ground pressure
Suggestion 1 : Reduce ground speed
Suggestion 1 : Reduce ground pressure
Problem 4 : Tines breaking
Possible Cause 1 : Excessive ground speed
Possible Cause 2 : Excessive ground pressure
Suggestion 1 : Reduce ground speed
Suggestion 2 : Reduce ground pressure
Problem : 5One rake wheel does not turn
Possible Cause 1 : Inadequate lubrication
Possible Cause :2 Worn or damaged bearing
Suggestion 1 : Lubricate adequately
Suggestion 2 : Replace bearing
Problem 6 : Poor windrow preparation
Possible Cause 1 : Rake wheel assemblies too high
Possible Cause :2 Broken or missing tines
Possible Cause :3 Excessive ground speed
Possible Cause :4 Excessive ground pressure
Suggestion 1 : Adjust assemblies lower to ground
Suggestion 2 : Replace tines
Suggestion :3 Reduce ground speed
Suggestion 4 : Reduce ground pressure
Problem : 7 Rake wheel assembly on one side does not
turn
Possible Cause 1 : Rake wheel assembly too high
Possible Cause :2 Broken or missing tines
Suggestion 1 :: Adjust assembly lower to ground
Suggestion 2 : Replace tines
10. SORUN ÇÖZME
Ot toplama problemlernn çoğu çok yavaş ya da çok hızlı
hareket etmekten,yanlış yer basıncından, kırık veya eksk
ayaklardan kaynaklanablr. Yer basıncını artırmak sadece otu
almak çn yeterldr.
Sorun 1 : Araz y temzlenmemş
Olası Neden : Tırmıklar çok yüksek
Çözüm : Yere yakın ayarlayınız
Sorun 2 : Ot yığılıyor
Olası Neden 1 : Dşlern ucu pslk topluyor
Olası Neden 2 : Yanlış Yer Hızı
Çözüm 1 : Boyayı kaldırın ve dşlern ucundak pslkler
temzleyn
Çözüm 2 : Yer Hızını Ayarlayın
Sorun 3 : Tırmık Çemberler Kırılıyor
Olası Neden 1 : Aşırı Yer Hızı
Olası Neden 2 : Aşırı Yer Basıncı
Çözüm 1 : Yer Hızını düşürün
Çözüm 2 : Yer Hızını Basıncını Düşürün
Sorun 4 : Ayaklar Kırılıyor
Olası Neden 1 : Aşırı Yer Hızı
Olası Neden 2 : Aşırı Yer Basıncı
Çözüm 1 : Yer Hızını düşürün
Çözüm 2 : Yer Hızını Basıncını Düşürün
Sorun 5 : Br tırmık dönmüyor
Olası Neden 1 : Yetersz Yağlama
Olası Neden 2 : Aşınmış veya Hasarlı Rulman
Çözüm 1 : Yeterl şeklde yağlayınız
Çözüm 2 : Rulman değştrnz
Sorun 6 : Kötü Yığın Hazırlama
Olası Neden 1 :Tırmıklar çok yüksek
Olası Neden 2 :Kırık ya da Eksk Ayaklar
Olası Neden 3 :Aşırı Yer Hızı
Olası Neden 4 :Aşırı Yer Basıncı
Çözüm 1 : Yere yakın ayarlayınız
Çözüm 2 : Ayakları Değştrn
Çözüm 3 : Yer Hızını düşürün
Çözüm 4 : Yer Hızını Basıncını Düşürün
Sorun 7 : Tırmık Dönmüyor
Olası Neden 1 :Tırmıklar çok yüksek
Olası Neden 2 :Kırık ya da Eksk Ayaklar
Çözüm 1 : Yere yakın ayarlayınız
Çözüm 2 : Ayakları Değştrn
17
WARNING
The maintenance that explained in this
manual are valid for normal terms of use. So
they can be changed according to working
and weather conditions.
Clean the grease nipple before lubricating
to prevent decreasing the oil quality according to mixing of
dust and foreign materials with oil. This cleanness is
increased the efficiency of lubricating.
UYARI
Bu ktapta açıklanan bakım peryotları sadece
yol gösterc ntelktedr ve normal kullanım
koşulları çn geçerldr. Dolayısıyla, çalışma
koşullarına (tozlu, vb.), klm durumlarına göre bu
peryotlar değşklğe uğrayablr.
Toz ve yabancı maddelern gresle karışıp,
yağlanma kaltesn düşürmesn önlemek çn, gres basmadan
önce gresörlükler temzleynz. Bu temzlk, yapacağınız
yağlamanın etknlğn artıracaktır.
TR
9. BAKIM
Peryodk olarak yapılacak çeştl bakım şlemlernn lstes
burada verlmştr. Düşük malyetl çalıştırma ve uzun ömürlü
br makne, kuralların ssteml ve sürekl uygulanmasına
bağlıdır.
Bu kılavuzda lstelenen bakım peryotları sadece ön
görülendr ve normal koşullardak kullanım çndr. Bu nedenle,
daha az ya da daha çok tozlu çevre gb etkenler bu süreler
değştrr.
Daha ağır hzmet koşulları çn daha sık bakım yapılacaktır.
Gres yağı enjekte edlmeden önce meme uçları, çamurun,
tozun ve yabancı maddelern gres yağına karışmasını önlemek
çn temzlenmeldr. Aks halde yağlamayı azaltacaktır.
- Kullanımdan sonra ekpmanı tamamen yıkayınız.
- İlk sekz saatlk çalışmadan sonra tüm cıvataların hâlâ sıkılı
olup olmadığını kontrol ednz.
- Tüm yağlama noktaları çn önerlen gres kullanınız ve
maknenz şanzımanlı se şanzıman yağı le yağlayınız.
Şanzımanlı maknelerde 400 saatlk çalışmadan sonra yağını
tamamen değştrnz (2 ltre).
Mevsm sonlarında veya uzun dnlenme dönemlernde
şunlar tavsye edlr:
- T ohum haznelern ve tohum dağıtıcıları boşaltın.
- Yıpranmış veya hasarlı parçaları kontrol edp gerekl se
yenleynz.
- Tüm cıvata ve vdaları sıkınız.
- Tüm boyanmamış parçaları yağlayınız. Ekpmanı naylon vb.
le koruyunuz.
- Tüm zncrler yağlayın.
- Kuru br yerde muhafaza ednz, yetkl olmayan kşlern
ulaşmasını engelleyn.
- Yukarıdak şlemler dkkatlce yapıldığında kullanıcı br
sonrak dönem y şartlarda muhafaza edlmş br makne
bulacaktır.
- Son olarak malâtçı firmaya her zaman gerekl yardım ve
yedek parça çn ulaşableceğnz hatırlatırız.
Cıvata ve Somunların Sızdırmazlık Kontrolü:
Lütfen makne çalıştıktan lk 3 saat sonra cıvata ve somunları
kontrol ednz. Lütfen her 50 saatte br peryodk olarak cıvata
ve somunları kontrol ednz. Eğer gevşeklk varsa, bütün somun
ve cıvataları sıkınız.
9. MAINTENANCE
Here follows a list of various maintenance operations to be
carrying out periodically. Lowered operating costs and a
longer lasting machine depend, among others, on the
methodical constant observation of these rules.
The maintenance periods listed in this booklet are only
indicative and are for on normal conditions on use therefore be
varied depending the kind of service, the more or less dusty
surroundings, seasonal factors, etc.
For more serious conditions of service, maintenance will
logically be done more often.
Before injecting grease, the nipples must be cleaned to avoid
mud, dust and foreign bodies from mixing with the grease;
otherwise they will reduce or even annul the effect of the
lubrication.
- After use wash the equipment thoroughly
- After the every eight hours of work check that all the bolts are
still tight.
- For all greasing points use the suggested grease and if your
machine has gearbox, use the gearbox oil. After 400 working
hours replace the gearbox oil new one completely (2 L).
At the end of the season or if a long period of rest is for seen it
is advisable:
- Empty the seed hoppers and seed distributors.
- Carefully check worn or damaged parts and replace if
necessary.
- Tighten all screws and bolts.
- Grease the all unpainted parts. Protect the equipment with a
cover (such as nylon and etc.).
- Gease the all chains.
- Keep your machine in a dry place. Don't move it and keep
away from unauthorized people.
- If these operations are done carefully, it will be total
advantage for you because next season your machine will be
perfectly ready to work.
- Finally, we remind you that the manufacturer is always
available for any and all necessary assistance and spares.
Tightness controlling of Bolt and Nuts:
Please check the bolts and nuts after 3 hours rst operating
of machine. Please check the bolts and nuts periodically once
every 50 hours. Tighten all nuts and bolts If they loose.
M 5
5,9
8,7
10
M 6
10
15
18
M 8
25
36
43
M 10
49
72
84
M 12
85
125
145
M 14
135
200
235
M 16
210
310
365
M 20
425
610
710
M 24
730
1050
1220
M 27
1100
1550
1800
M 30
1420
2100
2450
AØ
8.8
10.9
12.9
A= Nomnal Dameter
Table 9
A= Nomnal Ölçü
Tablo 9
The compaction pressure MA of blots and nuts Cıvata ve somunların MA Sıkıştırma Basıncı

11. HOW TO USE “SPARE PARTS CATALOGUE”?
“Spare Parts Catalogue” containing illustrated parts lists to
enable maintenance and parts personnel to identify items
and assemblies, is a tool to contact us or our services and to
get parts you need on time.
This catalogue consists of mainly two different pages
format named “Illustration Page Format” and “Part
Identication Page Format”. Each part is identied separately
by numbers on the illustrations located in “Illustration Page
Format” called “REF NO.” These “REF NO” are also located in
“Part Identication Page Format”. On the same line “PART NO”,
“DESCRIPTION”, “QUANTITY” and “TECHNICAL
SPECIFICATIONS” are located.
,11.1. TO FIND NECESSARY PART STEP BY STEP
1- Find Illustration Page of necessary part group by using
“INDEX”,
2- Find “REF NO” of the spare part from Illustration Page,
3- Find the line the “REF NO” from the table,
4- Find “PART NO” at that line and indentify this number in
your orders.
18
11. HOW TO USE “SPARE PARTS CATALOGUE”?
“Spare Parts Catalogue” containing illustrated parts lists to
enable maintenance and parts personnel to identify items
and assemblies, is a tool to contact us or our services and to
get parts you need on time.
This catalogue consists of mainly two different pages
format named “Illustration Page Format” and “Part
Identication Page Format”. Each part is identied separately
by numbers on the illustrations located in “Illustration Page
Format” called “REF NO.” These “REF NO” are also located in
“Part Identication Page Format”. On the same line “PART NO”,
“DESCRIPTION”, “QUANTITY” and “TECHNICAL
SPECIFICATIONS” are located.
,11.1. TO FIND NECESSARY PART STEP BY STEP
1- Find Illustration Page of necessary part group by using
“INDEX”,
2- Find “REF NO” of the spare part from Illustration Page,
3- Find the line the “REF NO” from the table,
4- Find “PART NO” at that line and indentify this number in
your orders.
11. HOW TO USE “SPARE PARTS CATALOGUE”?
“Spare Parts Catalogue” containing illustrated parts lists to
enable maintenance and parts personnel to identify items
and assemblies, is a tool to contact us or our services and to
get parts you need on time.
This catalogue consists of mainly two different pages
format named “Illustration Page Format” and “Part
Identication Page Format”. Each part is identied separately
by numbers on the illustrations located in “Illustration Page
Format” called “REF NO.” These “REF NO” are also located in
“Part Identication Page Format”. On the same line “PART NO”,
“DESCRIPTION”, “QUANTITY” and “TECHNICAL
SPECIFICATIONS” are located.
,11.1. TO FIND NECESSARY PART STEP BY STEP
1- Find Illustration Page of necessary part group by using
“INDEX”,
2- Find “REF NO” of the spare part from Illustration Page,
3- Find the line the “REF NO” from the table,
4- Find “PART NO” at that line and indentify this number in
your orders.
11. HOW TO USE “SPARE PARTS CATALOGUE”?
“Spare Parts Catalogue” containing illustrated parts lists to
enable maintenance and parts personnel to identify items
and assemblies, is a tool to contact us or our services and to
get parts you need on time.
This catalogue consists of mainly two different pages
format named “Illustration Page Format” and “Part
Identication Page Format”. Each part is identied separately
by numbers on the illustrations located in “Illustration Page
Format” called “REF NO.” These “REF NO” are also located in
“Part Identication Page Format”. On the same line “PART NO”,
“DESCRIPTION”, “QUANTITY” and “TECHNICAL
SPECIFICATIONS” are located.
,11.1. TO FIND NECESSARY PART STEP BY STEP
1- Find Illustration Page of necessary part group by using
“INDEX”,
2- Find “REF NO” of the spare part from Illustration Page,
3- Find the line the “REF NO” from the table,
4- Find “PART NO” at that line and indentify this number in
your orders.
11. HOW TO USE “SPARE PARTS CATALOGUE”?
“Spare Parts Catalogue” containing illustrated parts lists to
enable maintenance and parts personnel to identify items
and assemblies, is a tool to contact us or our services and to
get parts you need on time.
This catalogue consists of mainly two different pages
format named “Illustration Page Format” and “Part
Identication Page Format”. Each part is identied separately
by numbers on the illustrations located in “Illustration Page
Format” called “REF NO.” These “REF NO” are also located in
“Part Identication Page Format”. On the same line “PART NO”,
“DESCRIPTION”, “QUANTITY” and “TECHNICAL
SPECIFICATIONS” are located.
,11.1. TO FIND NECESSARY PART STEP BY STEP
1- Find Illustration Page of necessary part group by using
“INDEX”,
2- Find “REF NO” of the spare part from Illustration Page,
3- Find the line the “REF NO” from the table,
4- Find “PART NO” at that line and indentify this number in
your orders.
11. HOW TO USE “SPARE PARTS CATALOGUE”?
“Spare Parts Catalogue” containing illustrated parts lists to
enable maintenance and parts personnel to identify items
and assemblies, is a tool to contact us or our services and to
get parts you need on time.
This catalogue consists of mainly two different pages
format named “Illustration Page Format” and “Part
Identication Page Format”. Each part is identied separately
by numbers on the illustrations located in “Illustration Page
Format” called “REF NO.” These “REF NO” are also located in
“Part Identication Page Format”. On the same line “PART NO”,
“DESCRIPTION”, “QUANTITY” and “TECHNICAL
SPECIFICATIONS” are located.
,11.1. TO FIND NECESSARY PART STEP BY STEP
1- Find Illustration Page of necessary part group by using
“INDEX”,
2- Find “REF NO” of the spare part from Illustration Page,
3- Find the line the “REF NO” from the table,
4- Find “PART NO” at that line and indentify this number in
your orders.
11. HOW TO USE “SPARE PARTS CATALOGUE”?
“Spare Parts Catalogue” containing illustrated parts lists to
enable maintenance and parts personnel to identify items
and assemblies, is a tool to contact us or our services and to
get parts you need on time.
This catalogue consists of mainly two different pages
format named “Illustration Page Format” and “Part
Identication Page Format”. Each part is identied separately
by numbers on the illustrations located in “Illustration Page
Format” called “REF NO.” These “REF NO” are also located in
“Part Identication Page Format”. On the same line “PART NO”,
“DESCRIPTION”, “QUANTITY” and “TECHNICAL
SPECIFICATIONS” are located.
,11.1. TO FIND NECESSARY PART STEP BY STEP
1- Find Illustration Page of necessary part group by using
“INDEX”,
2- Find “REF NO” of the spare part from Illustration Page,
3- Find the line the “REF NO” from the table,
4- Find “PART NO” at that line and indentify this number in
your orders.
Fg. 49 Şek. 49
EN Operator's Manual
OT
Kullanım Kılavuzu
11. YEDEK PARÇA KATALOĞU NASIL
KULLANILMALIDIR?
Personelnz yedek parça kataloğunu kullanarak şeklle
gösterlen parça lstelernden gerekl parçaları ve parça
gruplarını kolaylıkla bulablr ve bzmle veya servslermzle
rtbata geçerek gerekl parçaları zamanında temn edeblr.
Katalogda önce şeklle gösterm yapılmakta, daha sonra
parça lstes tabloda numerk olarak sıralanmaktadır.
Şekllerdek parçalara referans eden numaralar tabloda 'REF
NO' başlığı altında gösterlmştr. Aynı sırada parça numarası
'PART NO', parça smler nglzce 'DESCRIPTION' ve türkçe
'PARÇANIN ADI', parça sayısı 'QUANTITY' ve teknk özellkler
'TECH. SPEC.' olarak fade edlmştr.
11.1. ADIM ADIM GEREKLİ PARÇAYI BULMA
1- İçndekler sayfasından gerekl parça grubunu bulun,
2- Şekl sayfasından parçanın 'REF NO'sunu bulun,
3- Tablodan 'REF NO'nun sırasını bulun,
4- O sıradak “PART NO”yu bulun ve sparşlernzde
belrtnz.
TR
SPARE PARTS
YEDEK PARÇALAR
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other agromaster Farm Equipment manuals