agromaster BM Series Guide

01001010307
BM
Operator's Manual and Spare Parts
Kullanım Kılavuzu ve Yedek Parça
Seed Drll Traled Type
Hububat Mbzer Çekl Tp
01.00.00
2.Org.San.Böl. Evrenköy Cad.
No. 32 Selçuklu, Konya / TURKEY
Tel
Fax
www.agromaster.com
nfo@agromaster.com
: +90.332. 235 64 23 - 24
: +90.332. 233 75 81
www.agromaster.com

EN Operator's Manual and Spare Parts
TR Kullanım Kılavuzu ve Yedek Parçalar
01.00.00

2
İÇİNDEKİLER
KULLANIM KILAVUZU
EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
3
EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
26-27
28-29
30-31
32-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44
45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
İÇİNDEKİLER
YEDEK PARÇA
(01) Şas Grubu
(02) Sandık Grubu
(03) Tohum Sandık Grubu
(04) Gübre Sandık Grubu
(05) Dşl Grubu
(06) Dşl Grubu Zncrl
(07) Alt Düzen
(08) Mekank Dsk İndrme ve Kaldırma Grubu
(09) Teleskopk Sstem
(10) Teleskopk Sstem (esk tp)
(11) Dngl ve Teker Grubu
(12) Markör Kolu Grubu
(13) Ok Grubu
(14) Krko Grubu
(15) Hdrolk Sstem
1. GİRİŞ
2. MAKİNE HAKKINDA TEMEL BİLGİLER
2.1. Kullanım Alanları
3. GARANTİ
3.1. Garantnn Btş
4. TEKNİK ÖZELLİKLER
4.1. Maknenn Boyutları
4.2. Maknenn Ana Parçaları
5. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
5.1. Güvenlk İşaretler
5.2. Güvenlk Uyarıları
5.3. Makne Üzernde Bulunan Uyarı Etketler
6. MAKİNENİN TRAKTÖRE BAĞLANMASI
6.1. Kardan Şaftının Takılması Ve Ayarı
6.2. Maknenn Taşınması Ve Taşıma Sırasında Traktör
ve Maknenn Denges
7. MAKİNENİN KULLANIMI
7.1. Tohum Ayarı
7.2. Gübre Ayarı
7.3. Gömücü Ayaklar (alt Düzen Sstem)
7.4. Çalışma Ayarları
7.5. Dernlk Ayarı
7.6. Tohum Sandığı
7.7. Ekm Normunun Hesaplanması
7.8. Gübre Sandığı
7.9. Ekc Dsklern Mekank Sstem İle Hareket
7.10. Ekc Dsklern Hdrolk Sstem İle Hareket
7.11. Hareket İletm Sstem
7.12. Markör (kılavuz) Sstem
8. MAKİNENİN TRAKTÖRDEN AYRILMASI
9. BAKIM
10. SORUN GİDERME
11. YEDEK PARÇA KATALOĞU NASIL KULLANILMALIDIR
11.1. Adım Adım Gerekl Parçayı Bulma
INDEX
SPARE PARTS
26-27
28-29
30-31
32-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44
45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
(01) Chasss Group
(02) Hopper Group
(03) Seed Hopper Group
(04) Fertlzer Hopper Group
(05) Gear Group
(06) Gear Group Wth Chan
(07) Seeder System
(08) Mechancal Dsc Lower and Lftng Group
(09) Telescopc System
(10) Telescopc System (Old model)
(11) Axle and Tre Group
(12) Marker Group
(13) Drawbar Group
(14) Jack Group
(15) Hydraulc System
4
4
4
5
5
6
7
8
9
9
10
11
12
12
12
14
14
14
14
15
15
17
18
18
18
18
18
18
20
21
22
23
23
INDEX
OPERATOR MANUELS
1. INTRODUCTION
2. DESCRIPTION OF THE MACHINE
2.1. Areas Of Usage
3. GUARANTEE
3.1. Expiry Of Guarantee
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
4.1. Dimensions Of The Machine
4.2. Main Parts Of The Machine
5. SAFETY MEASURES
5.1. Safety Symbols
5.2. Safety Notices
5.3. Safety Stickers On The Machine
6. ATTACH OF THE MACHINE TO THE TRACTOR
6.1. Adjusting And Attaching Of The Cardan Shaft
6.2. Transporting Of Machine And Stability Of Tractor
and Machine During Transport
7. USAGE OF MACHINE
7.1. Adjustment Of Seed
7.2. Adjustment Of Fertilizer
7.3. Drill Coulter (seeder System)
7.4. Working Adjustment
7.5. Depth Adjustment
7.6. Seed Hopper
7.7. Calculation Of Sowing Norm
7.8. Fertilizer Hopper
7.9. The Movement Of Disc Coulter
With Mechanical System
7.10. Movement of Disc Coulter By Means of the
Hydraulic System
7.11. Movement Transmission System
7.12. Marker System
8. DETACH OF MACHINE FROM THE TRACTOR
9. MAINTENANCE
10. TROUBLESHOOTING
11. HOW TO USE “SPARE PARTS CATALOGUE”?
11.1. To Find Necessary Part Step By Step
4
4
4
5
5
6
7
8
9
9
10
11
12
12
12
14
14
14
14
15
15
17
18
18
18
18
18
18
18
20
20
21
22
23
23

2
İÇİNDEKİLER
KULLANIM KILAVUZU
EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
3
EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
26-27
28-29
30-31
32-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44
45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
İÇİNDEKİLER
YEDEK PARÇA
(01) Şas Grubu
(02) Sandık Grubu
(03) Tohum Sandık Grubu
(04) Gübre Sandık Grubu
(05) Dşl Grubu
(06) Dşl Grubu Zncrl
(07) Alt Düzen
(08) Mekank Dsk İndrme ve Kaldırma Grubu
(09) Teleskopk Sstem
(10) Teleskopk Sstem (esk tp)
(11) Dngl ve Teker Grubu
(12) Markör Kolu Grubu
(13) Ok Grubu
(14) Krko Grubu
(15) Hdrolk Sstem
1. GİRİŞ
2. MAKİNE HAKKINDA TEMEL BİLGİLER
2.1. Kullanım Alanları
3. GARANTİ
3.1. Garantnn Btş
4. TEKNİK ÖZELLİKLER
4.1. Maknenn Boyutları
4.2. Maknenn Ana Parçaları
5. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
5.1. Güvenlk İşaretler
5.2. Güvenlk Uyarıları
5.3. Makne Üzernde Bulunan Uyarı Etketler
6. MAKİNENİN TRAKTÖRE BAĞLANMASI
6.1. Kardan Şaftının Takılması Ve Ayarı
6.2. Maknenn Taşınması Ve Taşıma Sırasında Traktör
ve Maknenn Denges
7. MAKİNENİN KULLANIMI
7.1. Tohum Ayarı
7.2. Gübre Ayarı
7.3. Gömücü Ayaklar (alt Düzen Sstem)
7.4. Çalışma Ayarları
7.5. Dernlk Ayarı
7.6. Tohum Sandığı
7.7. Ekm Normunun Hesaplanması
7.8. Gübre Sandığı
7.9. Ekc Dsklern Mekank Sstem İle Hareket
7.10. Ekc Dsklern Hdrolk Sstem İle Hareket
7.11. Hareket İletm Sstem
7.12. Markör (kılavuz) Sstem
8. MAKİNENİN TRAKTÖRDEN AYRILMASI
9. BAKIM
10. SORUN GİDERME
11. YEDEK PARÇA KATALOĞU NASIL KULLANILMALIDIR
11.1. Adım Adım Gerekl Parçayı Bulma
INDEX
SPARE PARTS
26-27
28-29
30-31
32-35
36-37
38-39
40-41
42-43
44
45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
(01) Chasss Group
(02) Hopper Group
(03) Seed Hopper Group
(04) Fertlzer Hopper Group
(05) Gear Group
(06) Gear Group Wth Chan
(07) Seeder System
(08) Mechancal Dsc Lower and Lftng Group
(09) Telescopc System
(10) Telescopc System (Old model)
(11) Axle and Tre Group
(12) Marker Group
(13) Drawbar Group
(14) Jack Group
(15) Hydraulc System
4
4
4
5
5
6
7
8
9
9
10
11
12
12
12
14
14
14
14
15
15
17
18
18
18
18
18
18
20
21
22
23
23
INDEX
OPERATOR MANUELS
1. INTRODUCTION
2. DESCRIPTION OF THE MACHINE
2.1. Areas Of Usage
3. GUARANTEE
3.1. Expiry Of Guarantee
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
4.1. Dimensions Of The Machine
4.2. Main Parts Of The Machine
5. SAFETY MEASURES
5.1. Safety Symbols
5.2. Safety Notices
5.3. Safety Stickers On The Machine
6. ATTACH OF THE MACHINE TO THE TRACTOR
6.1. Adjusting And Attaching Of The Cardan Shaft
6.2. Transporting Of Machine And Stability Of Tractor
and Machine During Transport
7. USAGE OF MACHINE
7.1. Adjustment Of Seed
7.2. Adjustment Of Fertilizer
7.3. Drill Coulter (seeder System)
7.4. Working Adjustment
7.5. Depth Adjustment
7.6. Seed Hopper
7.7. Calculation Of Sowing Norm
7.8. Fertilizer Hopper
7.9. The Movement Of Disc Coulter
With Mechanical System
7.10. Movement of Disc Coulter By Means of the
Hydraulic System
7.11. Movement Transmission System
7.12. Marker System
8. DETACH OF MACHINE FROM THE TRACTOR
9. MAINTENANCE
10. TROUBLESHOOTING
11. HOW TO USE “SPARE PARTS CATALOGUE”?
11.1. To Find Necessary Part Step By Step
4
4
4
5
5
6
7
8
9
9
10
11
12
12
12
14
14
14
14
15
15
17
18
18
18
18
18
18
18
20
20
21
22
23
23

1. INTRODUCTION
This manual is a part of machine and at the same time you
can consult to manual for using the machine safely and
efficiently during the entire duration of use. Therefore it should
be stored carefully in a safe place.
Users must read and apply the rules for safety and prevent
from possible accidents. The machine must be used by
competent people who read the manual carefully.
Using the machine with favorable conditions for safety of
people and environment is the responsibility of user.
2. DESCRIPTION OF THE MACHINE
This trailed type machine is produced with 12-14-16-18-20-
22-24-26-28 rows. This machine isn't self moving so towed by
tractor by means of the machine's drawbar. It is also produced
with hydraulic lifting lever, universal three point linkage
system and hydraulic mounted type as optional.
Machine easily can be transported to the eld. This machine
is used for planting of wheat, barley, oat and rye seeds.
By means of the helical gear, required amount of seed and
fertilizer can be provided to planting feet through seed and
fertilizer pipes. Seed and fertilizer are left into soil by means of
the suffolk or disc coulters. Suffolk and disc coulters are lifted
and lowered by mechanic or hydraulic system which is the
equipped on the machine. Amount of seed and fertilizer
arranged by means of the chain which driven by wheel of
machine. Fertilizer hopper system is moved by left wheel and
seed hopper system is moved by right wheel of the machine.
2.1. AREAS OF USAGE
This machine must be used only for sowing of seed on the
cultivated eld.
4
ATTENTION
Do not ll the machine hoppers with
seed and fertilizer before transporting
of the machine to the eld. Hoppers
should be lled with seed and fertilizer
on the eld. Otherwise machine can be
damaged during transportation.
WARNING
Other usages which are not stated on
the manual not only can harm the
machine but also give cause for serious
damages for the user.
EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
TR
1. GİRİŞ
Bu ktap aynı zamanda maknenn br parçası olup, tüm
kullanım süres boyunca güvenl ve verml br kullanım çn
danışableceğnz ve blg ednebleceğnz br kaynak
ntelğndedr. Bu yüzden dama güvenl br yerde özenle
saklanmalıdır.
Kullanıcı ve müşter, kend güvenlğ çn belrtlen güvenlk
ve olası kazalardan korunma kurallarını dkkatlce okumalı ve
uygulamalıdır. Bu yüzden her koşulda makne, bu ktapta yer
alan teknk blgler kaza önlemlern tamamıyla ve dkkatlce
okuyan, yeterl blgye sahp uzman kşlerce kullanılmalıdır.
Unutulmamalıdır k maknenn nsan, çevre sağlığı güvenlğ
çn en uygun şartlarda kullanıldığının takp edlmes ve
kontrolü, kullanıcının sorumluluğundadır.
2. MAKİNE HAKKINDA TEMEL BİLGİLER
Bu makne, yalnızca 12-14-16-18-20-22-24-26-28 sıralı çeklr
tpte kend hareket gücü olmayan traktörün çek okuna
bağlanarak ekm yapablen maknedr. Ayrıca opsyonel olarak
hdrolk kaldırma üntes ve unversal 3 nokta askı sstem le
hdrolk asılır tpte de üretm yapılmaktadır. Bu nedenle ekm
yapılacak tarlaya nakl çok rahat yapılablmektedr.
Bu makne buğday, arpa, yulaf, çavdar gb tohumları ekmek
çn kullanılır. Tohum ve gübre gözüne dolan tohum ve
gübrenn stenlen oranda hels dşl makaralar sayesnde
kesntsz olarak tohum ve gübre boruları vasıtası le ekc
ayaklara sevk sağlanır. İk tpte üretm yapılan mekank ve
hdrolk slndr baskı yardımı le batma oranı ayarlanmış ekc
dsk ve balta ayak grubu sayesnde toprağa tohum ve gübre
bırakılır. Bırakılan tohum ve gübre mktarlarI hareketn her k
tekerlerden alan dşl zncr yardımıyla düzenler.
Gübrel maknelerde hareket sol tekerden alarak gübre
kovasını, sağ tekerden hareketn alarak tohum kovasını tahrk
eder.
2.1. KULLANIM ALANLARI
Ekm maknes sadece şlenmş tarlada tohum ekme ş çn
kullanılmalıdır.
DİKKAT
Makne le ekm yapılacak alana
g d e n e k a d a r t o h u m ve g ü b re
depolarını doldurmayınız. Ekm
yapılacak alanda gübre ve tohum
doldurunuz. Aks takdrde makneye
zarar vereblrsnz.
UYARI
Bu ktapta belrtlen kullanımların
dışında herhang br kullanım, makneye
zarar verebleceğ gb kullanıcı çn de
cddî tehlkelere sebep olablr.
3. GUARANTEE
• On delivery, check that the equipment has not been
damaged during transport and that the accessories are
integral and complete.
• The purchaser will enforce his rights on the guarantee only
when he has respected conditions concerning the benet of
guarantee.
• The guarantee is valid for one year, against all defects of
material from the date of delivery of the equipment.
• The guarantee does not include working and shipping
costs.
• Obviously, all damage to person or things are executed
from guarantee.
• The guarantee is limited to the repair or replacement of the
defective piece, according to the instructions of the
Manufacturer.
• Dealers or users may not claim any indemnity from the
Manufacturer for any damage they may suffer (because of
costs for labour, transport, defective workmanship, direct or
indirect accidents, lost of earnings on the working positions,
etc.)
3.1. EXPIRY OF GUARANTEE
Guarantee expires:
• If limits set out in technical data table are overshot.
• If instructions set out in this booklet have not been
carefully followed.
• If the equipment is used badly, defective maintenance or
other errors by client.
• If original spare parts are not used.
5
ATTENTION
• The customer should instruct
personnel on accident risks, on the
operator safety devices provided, on
noise emission risks and on general
accident prevention regulations
provided for by the international
directives and by the law in the country
in which the machines are used.
• In any case, the machine should be used exclusively by
skilled operators who will be held to follow scrupulously the
technical and accident - prevention instructions in this
manual.
• It is the user's responsibility to check whether the machine is
operated only in optimum conditions of safety for people,
animals and property.
EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
TR
3. GARANTİ
• Teslm aldığınızda maknenn taşıma sırasında hasar görüp
görmedğn, parçaların tam ve eksksz olduğunu kontrol
ednz.
• Alıcı, yalnızca garant kurallarına uyduğu takdrde
garantden yaralanablr.
• Malzemeden kaynaklanan arızalara karşı garant,
maknenn teslm tarhnden tbaren br yıl çn geçerldr.
• Garant, çalışma ve naklye ücretlern kapsamaz.
• İnsanlara ve eşyalara olan zararlar garant kapsamı
dışındadır.
• Garant, arızalanan parçanın üretcnn talmatları
doğrultusunda onarılması veya değştrlmes le sınırlıdır.
• Bayler veya kullanıcılar, (şçlk ve taşıma masraarı, kusurlu
şçlk, doğrudan veya dolaylı kazalar, çalışma esnasında kazanç
kaybetme gb) zararlardan dolayı üretcden herhang br
tazmnat talep edemezler.
3.1. GARANTİNİN BİTİŞİ
• Teknk tabloda gösterlen sınırlar aşılırsa;
• Bu kılavuzda belrtlen talmatlar dkkatlce takp
edlmezse;
• Hata kullanıcıdan kaynaklanırsa, makne yanlış kullanılırsa,
hatalı bakım yapılırsa;
• Orjnal parçalar kullanılmazsa, garant sona erer.
DİKKAT
• Müşter, kaza rskler, verlen operatör
güvenlk chazları, gürültü emsyon rsk
konusunda ve uluslararası drekter ve
maknenn kullanıldığı ülkenn
kanunları doğrultusunda düzenlenen
genel kaza önleme yönetmelkler le
lgl personel blglendrmeldr.
• Her durumda, makne, bu kılavuzdak teknk ve kaza önleme
talmatlarını dkkatl takp edecek yetenekl operatör
tarafından kullanılmalıdır.
• Maknenn nsan, hayvan ve mal güvenlğ çn en y
koşullarda çalıştırılıp çalıştırılmadığını kontrol etmek
kullanıcının sorumluluğundadır.

1. INTRODUCTION
This manual is a part of machine and at the same time you
can consult to manual for using the machine safely and
efficiently during the entire duration of use. Therefore it should
be stored carefully in a safe place.
Users must read and apply the rules for safety and prevent
from possible accidents. The machine must be used by
competent people who read the manual carefully.
Using the machine with favorable conditions for safety of
people and environment is the responsibility of user.
2. DESCRIPTION OF THE MACHINE
This trailed type machine is produced with 12-14-16-18-20-
22-24-26-28 rows. This machine isn't self moving so towed by
tractor by means of the machine's drawbar. It is also produced
with hydraulic lifting lever, universal three point linkage
system and hydraulic mounted type as optional.
Machine easily can be transported to the eld. This machine
is used for planting of wheat, barley, oat and rye seeds.
By means of the helical gear, required amount of seed and
fertilizer can be provided to planting feet through seed and
fertilizer pipes. Seed and fertilizer are left into soil by means of
the suffolk or disc coulters. Suffolk and disc coulters are lifted
and lowered by mechanic or hydraulic system which is the
equipped on the machine. Amount of seed and fertilizer
arranged by means of the chain which driven by wheel of
machine. Fertilizer hopper system is moved by left wheel and
seed hopper system is moved by right wheel of the machine.
2.1. AREAS OF USAGE
This machine must be used only for sowing of seed on the
cultivated eld.
4
ATTENTION
Do not ll the machine hoppers with
seed and fertilizer before transporting
of the machine to the eld. Hoppers
should be lled with seed and fertilizer
on the eld. Otherwise machine can be
damaged during transportation.
WARNING
Other usages which are not stated on
the manual not only can harm the
machine but also give cause for serious
damages for the user.
EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
TR
1. GİRİŞ
Bu ktap aynı zamanda maknenn br parçası olup, tüm
kullanım süres boyunca güvenl ve verml br kullanım çn
danışableceğnz ve blg ednebleceğnz br kaynak
ntelğndedr. Bu yüzden dama güvenl br yerde özenle
saklanmalıdır.
Kullanıcı ve müşter, kend güvenlğ çn belrtlen güvenlk
ve olası kazalardan korunma kurallarını dkkatlce okumalı ve
uygulamalıdır. Bu yüzden her koşulda makne, bu ktapta yer
alan teknk blgler kaza önlemlern tamamıyla ve dkkatlce
okuyan, yeterl blgye sahp uzman kşlerce kullanılmalıdır.
Unutulmamalıdır k maknenn nsan, çevre sağlığı güvenlğ
çn en uygun şartlarda kullanıldığının takp edlmes ve
kontrolü, kullanıcının sorumluluğundadır.
2. MAKİNE HAKKINDA TEMEL BİLGİLER
Bu makne, yalnızca 12-14-16-18-20-22-24-26-28 sıralı çeklr
tpte kend hareket gücü olmayan traktörün çek okuna
bağlanarak ekm yapablen maknedr. Ayrıca opsyonel olarak
hdrolk kaldırma üntes ve unversal 3 nokta askı sstem le
hdrolk asılır tpte de üretm yapılmaktadır. Bu nedenle ekm
yapılacak tarlaya nakl çok rahat yapılablmektedr.
Bu makne buğday, arpa, yulaf, çavdar gb tohumları ekmek
çn kullanılır. Tohum ve gübre gözüne dolan tohum ve
gübrenn stenlen oranda hels dşl makaralar sayesnde
kesntsz olarak tohum ve gübre boruları vasıtası le ekc
ayaklara sevk sağlanır. İk tpte üretm yapılan mekank ve
hdrolk slndr baskı yardımı le batma oranı ayarlanmış ekc
dsk ve balta ayak grubu sayesnde toprağa tohum ve gübre
bırakılır. Bırakılan tohum ve gübre mktarlarI hareketn her k
tekerlerden alan dşl zncr yardımıyla düzenler.
Gübrel maknelerde hareket sol tekerden alarak gübre
kovasını, sağ tekerden hareketn alarak tohum kovasını tahrk
eder.
2.1. KULLANIM ALANLARI
Ekm maknes sadece şlenmş tarlada tohum ekme ş çn
kullanılmalıdır.
DİKKAT
Makne le ekm yapılacak alana
g d e n e k a d a r t o h u m ve g ü b re
depolarını doldurmayınız. Ekm
yapılacak alanda gübre ve tohum
doldurunuz. Aks takdrde makneye
zarar vereblrsnz.
UYARI
Bu ktapta belrtlen kullanımların
dışında herhang br kullanım, makneye
zarar verebleceğ gb kullanıcı çn de
cddî tehlkelere sebep olablr.
3. GUARANTEE
• On delivery, check that the equipment has not been
damaged during transport and that the accessories are
integral and complete.
• The purchaser will enforce his rights on the guarantee only
when he has respected conditions concerning the benet of
guarantee.
• The guarantee is valid for one year, against all defects of
material from the date of delivery of the equipment.
• The guarantee does not include working and shipping
costs.
• Obviously, all damage to person or things are executed
from guarantee.
• The guarantee is limited to the repair or replacement of the
defective piece, according to the instructions of the
Manufacturer.
• Dealers or users may not claim any indemnity from the
Manufacturer for any damage they may suffer (because of
costs for labour, transport, defective workmanship, direct or
indirect accidents, lost of earnings on the working positions,
etc.)
3.1. EXPIRY OF GUARANTEE
Guarantee expires:
• If limits set out in technical data table are overshot.
• If instructions set out in this booklet have not been
carefully followed.
• If the equipment is used badly, defective maintenance or
other errors by client.
• If original spare parts are not used.
5
ATTENTION
• The customer should instruct
personnel on accident risks, on the
operator safety devices provided, on
noise emission risks and on general
accident prevention regulations
provided for by the international
directives and by the law in the country
in which the machines are used.
• In any case, the machine should be used exclusively by
skilled operators who will be held to follow scrupulously the
technical and accident - prevention instructions in this
manual.
• It is the user's responsibility to check whether the machine is
operated only in optimum conditions of safety for people,
animals and property.
EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
TR
3. GARANTİ
• Teslm aldığınızda maknenn taşıma sırasında hasar görüp
görmedğn, parçaların tam ve eksksz olduğunu kontrol
ednz.
• Alıcı, yalnızca garant kurallarına uyduğu takdrde
garantden yaralanablr.
• Malzemeden kaynaklanan arızalara karşı garant,
maknenn teslm tarhnden tbaren br yıl çn geçerldr.
• Garant, çalışma ve naklye ücretlern kapsamaz.
• İnsanlara ve eşyalara olan zararlar garant kapsamı
dışındadır.
• Garant, arızalanan parçanın üretcnn talmatları
doğrultusunda onarılması veya değştrlmes le sınırlıdır.
• Bayler veya kullanıcılar, (şçlk ve taşıma masraarı, kusurlu
şçlk, doğrudan veya dolaylı kazalar, çalışma esnasında kazanç
kaybetme gb) zararlardan dolayı üretcden herhang br
tazmnat talep edemezler.
3.1. GARANTİNİN BİTİŞİ
• Teknk tabloda gösterlen sınırlar aşılırsa;
• Bu kılavuzda belrtlen talmatlar dkkatlce takp
edlmezse;
• Hata kullanıcıdan kaynaklanırsa, makne yanlış kullanılırsa,
hatalı bakım yapılırsa;
• Orjnal parçalar kullanılmazsa, garant sona erer.
DİKKAT
• Müşter, kaza rskler, verlen operatör
güvenlk chazları, gürültü emsyon rsk
konusunda ve uluslararası drekter ve
maknenn kullanıldığı ülkenn
kanunları doğrultusunda düzenlenen
genel kaza önleme yönetmelkler le
lgl personel blglendrmeldr.
• Her durumda, makne, bu kılavuzdak teknk ve kaza önleme
talmatlarını dkkatl takp edecek yetenekl operatör
tarafından kullanılmalıdır.
• Maknenn nsan, hayvan ve mal güvenlğ çn en y
koşullarda çalıştırılıp çalıştırılmadığını kontrol etmek
kullanıcının sorumluluğundadır.

4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
* Manufacturer reserves rights to change them without
notice.
If the machine is handled by winch, it must be lifted hooking
onto appropriate holes with suitable winch or crane (Fig.1).
Because of danger involved, this operation should be carried
out by trained and responsible persons. The mass of machine is
mentioned on the identication plate.
4. TEKNİK ÖZELLİKLER
* Üretc bu verler üzernde blg vermeden değşklk yapma
hakkını saklı tutar.
Eğer makne br vnç aracılığı le kaldırılacaksa fabrkanın
konumlandırdığı kanca tarafından uygun boşluğa uygun br
vnç veya yeterl kapastel caraskal le kaldırılmalıdır (Şekl 1).
Bu şlem tehlke arz ettğnden eğtml ve sorumlu personel
tarafından gerçekleştrlmeldr. Maknenn kütles tanıtım
plakasının üzernde yazılıdır.
EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
6
Technical
Specications
Number of disc
Total length (L)
Total width (N)
Total height (H)
Working depth
Working width (L1)
Length of hopper (L2)
Space between of disc
Space between wheels
Fertilizer hopper volume
Seed hopper volume
Fertilizer hopper capacity
Seed hopper cap. (wheat)
Seed hopper cap. (barley)
Seed hopper cap. (oats)
Seed hopper cap. (lentil)
Required power
Total weight
Unt
pcs
mm
mm
mm
Max. cm
mm
mm
mm
mm
dm³
dm³
kg
kg
kg
kg
kg
hp
kg
BM
12
12
2470
2920
1430
0-10
1704
1870
142
2302
199
248
180
210
166
120
240
40-45
700
BM
14
14
2754
2920
1430
0-10
1988
2154
142
2586
229
329
200
235
182
140
270
45-50
790
BM
16
16
3038
2930
1430
0-10
2272
2438
142
2870
259
372
230
270
210
160
300
60-65
900
Teknk
Özellkler
Dsk sayısı
Toplam uzunluk (L)
Toplam genşlk (N)
Toplam yükseklk (H)
Çalışma dernlğ
Çalışma genşlğ (L1)
Sandık uzunluğu (L2)
Dskler arası mesafe
Tekerler arası mesafe
Gübre sandığı hacm
Tohum sandığı hacm
Gübre sandığı kapastes
Tohum sandığı kap. (buğday)
Tohum sandığı kap. (arpa)
Tohum sandığı kap. (yulaf)
Tohum sandığı kap. (mercmek)
Gerekl güç
Toplam ağırlık
Brm
adet
mm
mm
mm
Maks. cm
mm
mm
mm
mm
dm³
dm³
kg
kg
kg
kg
kg
hp
kg
TR
BM
18
18
3322
2930
1430
0-10
2556
2722
142
3154
289
415
250
290
230
180
336
65-70
970
BM
20
20
3606
2630
1430
0-10
2840
3006
142
3438
320
460
280
340
260
200
377
75-80
1020
BM
26
26
4458
2940
1370
0–15
3690
3840
125,142
4290
410
589
370
444
340
260
490
82–100
1240
BM
22
22
3890
2940
1430
0-10
3124
3290
142
3722
350
503
310
365
285
220
420
85-90
1120
BM
24
24
4174
2294
1430
0-10
3408
3574
142
4006
380
546
340
395
310
240
455
90-95
1200
4. TEKNİK ÖZELLİKLER
* Üretc bu verler üzernde blg vermeden değşklk yapma
hakkını saklı tutar.
4.1. DIMENSIONS OF MACHINE
* Manufacturer reserves rights to change them without notice.
EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
7
Technical
Specications
Total Length (L)
Total Width (W)
Total Height (H)
Unt
mm
mm
mm
Teknk
Özellkler
Toplam Uzunluk (L)
Toplam Genşlk (W)
Toplam Yükseklk(H)
Brm
mm
mm
mm
Table 2 Tablo 2
Fig 2 Şek. 2
TR
Fig. 1 Şek.1.
Table 1 Tablo 1
BM
28
28
4706
2940
1430
0–15
4128
125,142
4574
440
626
400
455
360
280
525
82–100
1380
3976(142)
W
L
H
BM
12
2470
2920
1430
BM
14
2754
2920
1430
BM
16
3038
2930
1430
BM
18
3322
2930
1430
BM
20
3606
2630
1430
BM
22
3890
2940
1430
BM
24
4174
2294
1430
BM
28
4706
2940
1430
BM
26
4458
2940
1370

4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
* Manufacturer reserves rights to change them without
notice.
If the machine is handled by winch, it must be lifted hooking
onto appropriate holes with suitable winch or crane (Fig.1).
Because of danger involved, this operation should be carried
out by trained and responsible persons. The mass of machine is
mentioned on the identication plate.
4. TEKNİK ÖZELLİKLER
* Üretc bu verler üzernde blg vermeden değşklk yapma
hakkını saklı tutar.
Eğer makne br vnç aracılığı le kaldırılacaksa fabrkanın
konumlandırdığı kanca tarafından uygun boşluğa uygun br
vnç veya yeterl kapastel caraskal le kaldırılmalıdır (Şekl 1).
Bu şlem tehlke arz ettğnden eğtml ve sorumlu personel
tarafından gerçekleştrlmeldr. Maknenn kütles tanıtım
plakasının üzernde yazılıdır.
EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
6
Technical
Specications
Number of disc
Total length (L)
Total width (N)
Total height (H)
Working depth
Working width (L1)
Length of hopper (L2)
Space between of disc
Space between wheels
Fertilizer hopper volume
Seed hopper volume
Fertilizer hopper capacity
Seed hopper cap. (wheat)
Seed hopper cap. (barley)
Seed hopper cap. (oats)
Seed hopper cap. (lentil)
Required power
Total weight
Unt
pcs
mm
mm
mm
Max. cm
mm
mm
mm
mm
dm³
dm³
kg
kg
kg
kg
kg
hp
kg
BM
12
12
2470
2920
1430
0-10
1704
1870
142
2302
199
248
180
210
166
120
240
40-45
700
BM
14
14
2754
2920
1430
0-10
1988
2154
142
2586
229
329
200
235
182
140
270
45-50
790
BM
16
16
3038
2930
1430
0-10
2272
2438
142
2870
259
372
230
270
210
160
300
60-65
900
Teknk
Özellkler
Dsk sayısı
Toplam uzunluk (L)
Toplam genşlk (N)
Toplam yükseklk (H)
Çalışma dernlğ
Çalışma genşlğ (L1)
Sandık uzunluğu (L2)
Dskler arası mesafe
Tekerler arası mesafe
Gübre sandığı hacm
Tohum sandığı hacm
Gübre sandığı kapastes
Tohum sandığı kap. (buğday)
Tohum sandığı kap. (arpa)
Tohum sandığı kap. (yulaf)
Tohum sandığı kap. (mercmek)
Gerekl güç
Toplam ağırlık
Brm
adet
mm
mm
mm
Maks. cm
mm
mm
mm
mm
dm³
dm³
kg
kg
kg
kg
kg
hp
kg
TR
BM
18
18
3322
2930
1430
0-10
2556
2722
142
3154
289
415
250
290
230
180
336
65-70
970
BM
20
20
3606
2630
1430
0-10
2840
3006
142
3438
320
460
280
340
260
200
377
75-80
1020
BM
26
26
4458
2940
1370
0–15
3690
3840
125,142
4290
410
589
370
444
340
260
490
82–100
1240
BM
22
22
3890
2940
1430
0-10
3124
3290
142
3722
350
503
310
365
285
220
420
85-90
1120
BM
24
24
4174
2294
1430
0-10
3408
3574
142
4006
380
546
340
395
310
240
455
90-95
1200
4. TEKNİK ÖZELLİKLER
* Üretc bu verler üzernde blg vermeden değşklk yapma
hakkını saklı tutar.
4.1. DIMENSIONS OF MACHINE
* Manufacturer reserves rights to change them without notice.
EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
7
Technical
Specications
Total Length (L)
Total Width (W)
Total Height (H)
Unt
mm
mm
mm
Teknk
Özellkler
Toplam Uzunluk (L)
Toplam Genşlk (W)
Toplam Yükseklk(H)
Brm
mm
mm
mm
Table 2 Tablo 2
Fig 2 Şek. 2
TR
Fig. 1 Şek.1.
Table 1 Tablo 1
BM
28
28
4706
2940
1430
0–15
4128
125,142
4574
440
626
400
455
360
280
525
82–100
1380
3976(142)
W
L
H
BM
12
2470
2920
1430
BM
14
2754
2920
1430
BM
16
3038
2930
1430
BM
18
3322
2930
1430
BM
20
3606
2630
1430
BM
22
3890
2940
1430
BM
24
4174
2294
1430
BM
28
4706
2940
1430
BM
26
4458
2940
1370

EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
4.2. MAKİNENİN ANA PARÇALARI
1. Hareket zncr ve dşller
2. Ekme ve gübreleme sstem
3. Sandıklar
4. Hdrolk düzen
5. Teker
6. Ana şase
7. Çek oku
4.2. MAIN PARTS OF MACHINE
1. Movement gears & chans
2. Sowng and fertlzng system
3. Hoppers
4. Hydraulc system
5. Wheel
6. Man chasss
7. Drawbar
8
TR
Fg. 3 Şek. 3
5. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
5.1. GÜVENLİK İŞARETLERİ
EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
5. SAFETY MEASURES
5.1. SAFETY SYMBOLS
9
DANGER
This sign warns that the operations
described could cause serious lesions,
death or long term health risks, if they
are not carried out correctly.
DO NOT STAND NEAR THE MACHINE
WHILE IT IS WORKING
This symbol expresses not to stand near the
machine while it is working to avoid any
injury.
KEEP CHILDREN AWAY
This symbol expresses to keep the children
away against any risk.
THE RISK OF FALLING DOWN
This symbol expresses the risk of falling
down by loosing the balance or because of
other causes.
REVOLVING DEVICE
This symbol expresses the risk of catching
and gripping of revolving devices.
USE GLOVES
This symbol expresses the requirement of
using gloves for the safety during the run-
time.
READ USER'S MANUAL
This symbol expresses that it's required to
read the User's Manual carefully.
WARNING
This sign warns that the operations
described could cause serious lesions or
long term health risks, if they are not
carried out correctly.
CAUTION
This sign warns that the operations
described could cause damage to
machine, if they are not carried out
correctly.
TEHLİKE
Bu şaret, şlemlern doğru uygulanma-
dığında cdd yaralanmalara, ölüm veya
uzu n vadel hastalık r skne se bep
olableceğn belrtr.
ÇALIŞAN MAKİNENİN YANINDA DURMA
Bu şaret kullanım kılavuzunun dkkatlce
okunması gerektğn belrtr.
ÇOCUKLARI UZAK TUT
Bu şaret her türlü rske karşı çalışır
durumdak maknenn yanında durulmaması
gerektğn belrtr.
DÜŞME RİSKİ
Bu şaret her türlü rske karşı çocukların uzak
tutulması gerektğn belrtr.
DÖNEN MEKANİZMA
Bu şaret dengey kaybederek veya başka
nedenlerle düşme rskn belrtr.
ELDİVEN KULLAN
Bu şaret dönen mekanzmaların kapma ve
yakalama rskn belrtr.
KULLANIM KILAVUZUNU OKU
Bu şaret ürünü kullanırken ş güvenlğ
amacıyla eldven kullanılması gerektğn
belrtr.
DİKKAT
Bu şaret, şlemlern doğru uygulanma-
dığında ser lezyonlara veya uzun vadel
hastalık rskne sebep olableceğn belrtr.
İKAZ
B u ş a r e t , ş l e m l e r n d o ğ r u
uygulanmadığında maknede cdd
hasarlara sebep olableceğn belrtr.
TR
123
4
7
6
5

EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
4.2. MAKİNENİN ANA PARÇALARI
1. Hareket zncr ve dşller
2. Ekme ve gübreleme sstem
3. Sandıklar
4. Hdrolk düzen
5. Teker
6. Ana şase
7. Çek oku
4.2. MAIN PARTS OF MACHINE
1. Movement gears & chans
2. Sowng and fertlzng system
3. Hoppers
4. Hydraulc system
5. Wheel
6. Man chasss
7. Drawbar
8
TR
Fg. 3 Şek. 3
5. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
5.1. GÜVENLİK İŞARETLERİ
EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
5. SAFETY MEASURES
5.1. SAFETY SYMBOLS
9
DANGER
This sign warns that the operations
described could cause serious lesions,
death or long term health risks, if they
are not carried out correctly.
DO NOT STAND NEAR THE MACHINE
WHILE IT IS WORKING
This symbol expresses not to stand near the
machine while it is working to avoid any
injury.
KEEP CHILDREN AWAY
This symbol expresses to keep the children
away against any risk.
THE RISK OF FALLING DOWN
This symbol expresses the risk of falling
down by loosing the balance or because of
other causes.
REVOLVING DEVICE
This symbol expresses the risk of catching
and gripping of revolving devices.
USE GLOVES
This symbol expresses the requirement of
using gloves for the safety during the run-
time.
READ USER'S MANUAL
This symbol expresses that it's required to
read the User's Manual carefully.
WARNING
This sign warns that the operations
described could cause serious lesions or
long term health risks, if they are not
carried out correctly.
CAUTION
This sign warns that the operations
described could cause damage to
machine, if they are not carried out
correctly.
TEHLİKE
Bu şaret, şlemlern doğru uygulanma-
dığında cdd yaralanmalara, ölüm veya
uzu n vadel hastalık r skne se bep
olableceğn belrtr.
ÇALIŞAN MAKİNENİN YANINDA DURMA
Bu şaret kullanım kılavuzunun dkkatlce
okunması gerektğn belrtr.
ÇOCUKLARI UZAK TUT
Bu şaret her türlü rske karşı çalışır
durumdak maknenn yanında durulmaması
gerektğn belrtr.
DÜŞME RİSKİ
Bu şaret her türlü rske karşı çocukların uzak
tutulması gerektğn belrtr.
DÖNEN MEKANİZMA
Bu şaret dengey kaybederek veya başka
nedenlerle düşme rskn belrtr.
ELDİVEN KULLAN
Bu şaret dönen mekanzmaların kapma ve
yakalama rskn belrtr.
KULLANIM KILAVUZUNU OKU
Bu şaret ürünü kullanırken ş güvenlğ
amacıyla eldven kullanılması gerektğn
belrtr.
DİKKAT
Bu şaret, şlemlern doğru uygulanma-
dığında ser lezyonlara veya uzun vadel
hastalık rskne sebep olableceğn belrtr.
İKAZ
B u ş a r e t , ş l e m l e r n d o ğ r u
uygulanmadığında maknede cdd
hasarlara sebep olableceğn belrtr.
TR
123
4
7
6
5

EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
5.2. SAFETY NOTICES
• Read the operation and maintenance manual carefully
before rst start up and keep this manual easy reachable place.
• Obey all rules, work site and local regulations which affect
you and your machine.
• You can be injured if you don't wear the proper clothing.
Loose clothing can get caught in the equipment. Wear
protective clothing to suit the job. Examples of protective
clothing are: a hard hat, safety shoes, safety glasses, a well-
tting overall, ear-protectors and industrial gloves. Keep cuffs
fastened. Don't wear a necktie or scarf. Keep long hair
restrained.
• Before start up the machine, control the all connection
points, bolts and nuts. If necessary tighten them. If there is any
worn part replace to new one.
• Make sure that, equipment attached and adjusted
completely.
• Don't transport people or animals on the equipment.
• Always use original parts
• Don't stand on the operation area of machine while it is
working.
• If your machine driven by shaft:
a) Change the shaft plastic protector if it is worn
b) Grease the shaft after working
c) Don't go over the limit tractor PTO rotation which is
mentioned in this manual.
d) Detach the shaft while transporting of machine
• Only start working with equipment if all protective devices
are in perfect positions, installed and in safe position.
• Before working, make sure that, there is not any person or
animal around.
• Don't leave from the driver's seat while tractor is working.
• Carefully read all the instructions before using machine; in
doubt contact technicians of Manufacturer's dealers.
Manufacturer declines all responsibility for non-observance of
the safety and accident prevention regulations described
below.
5.2. GÜVENLİK UYARILARI
• Makney kullanmadan önce kılavuzu dkkatlce okuyunuz.
Şüpheye düşersenz malâtçı firmanın satıcısının
teknsyenlerne ulaşınız.
• Aşağıda tanımlanan güvenlk kuralları ve kaza koruması
talmatlarına uyulmadığı taktrde oluşacak sonuçlardan
malâtçı firma sorumlu değldr.
• İşe başlamadan önce kullanım ve bakım ktapçığını yce
okuyun ve çalışırken ktapçığı kolay ulaşableceğnz br yerde
tutunuz.
• Kendnzn güvenlğ ve maknenzn uzun ömürlü olması
çn ktapçıkta belrtlen tüm kurallara uyunuz.
Uygun olmayan elbseler hareketl parçalara takılablr.
Çalışırken uygun elbseler gynz. Örneğn kask, güvenl
ayakkabı, güvenlk gözlükler, üzernze bol olmayan elbseler,
kulak koruyucuları ve ş eldvenler.
• Çalışmaya başlamadan önce makne veya ekpmanın
bağlantılarını kontrol edp tüm cıvata ve somunların yeternce
sıkılmış olduğundan emn olunuz. Aşınan parça varsa
değştrnz.
• Ekpmanın doğru şeklde takıldığını ve ayarlandığını
kontrol ednz.
• Parçalar kullanılamaz hale geldğ zaman mutlaka orjnal
parçalarla değştrnz.
• Hç br koşulda nsan, hayvan ve eşya makne üzernde
taşınamaz.
• Ma k nenn ha reke t a l a nı çer snde kesnl k le
bulunmayınız.
• Kullandığınız makne şaft le çalışıyor se:
a) Şaftın plastk muhafaza kılıarının parçalanması halnde
mutlaka yenleynz.
b) Şaftı kullanımdan sonra mutlaka y br gres yağıyla
yağlayınız.
c) Kullanım kılavuzunda belrtlen traktör kuyruk ml
devrn hçbr zaman geçmeynz.
d) Taşıma sırasında şaftı çıkarınız.
• Tüm aksamların tam olarak çalıştığından ve her şeyn
yolunda olduğundan emn olduğunuzda çalışmaya başlayınız.
• Ekpmanı çalıştırmadan önce etrafta nsan veya hayvan
bulunmadığından emn olunuz.
• Traktör motoru çalışırken asla sürücü koltuğundan
ayrılmayınız.
10
5.3. MAKİNE ÜZERİNDE BULUNAN UYARI ETİKETLERİ
Aşağıda belrtlen şaretler maknenn üzernde yer
almaktadır (Şek. 4). Etketler temz tutunuz ve okunmaz veya
kullanılmaz se yenleynz.
Her br tanımı dkkatlce okuyunuz ve yce öğrennz.
1. Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dkkatlce
okuyunuz.
2. Bakıma almadan önce makney durdurunuz ve kullanım
kılavuzuna başvurunuz.
3. Makne çalışır durumda ken tehlkel olablr. Makne le
aranızdak güvenl mesafey koruyunuz.
4. Ezlme Tehlkes. Hareketl parçalardan uzak durunuz.
5. Makney yağlamadan çalıştırmayınız.
6. Maden etket.
a- Üretm Yılı
b- Ser Numarası
c- Ağırlığı
d- Model
Прочтите руководство
по эксплуатации
Stop engne before
servcng
Остоновите двигатель
перед обслуживанием
Keep all shelds
n place
when operatng
Держите все щиты в
месте при работе
11
Fg. 4 Şek. 4
EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
5.3. SAFETY STICKERS ON THE MACHINE
The signs described are reproduced on the machine (Fig.4).
Keep them clean and replace them if they should come off
or become illegible. Carefully read each description and learn
their meanings by heart.
1. Before operating, carefully read instruction booklet.
2. Before carrying out maintenance, stop machine and
consult instruction booklet.
3. Danger getting squashed during opening. Keep at a safe
distance from machine.
4. Danger getting trapped. Keep away from moving parts.
5. Do not operate without lubrication.
6. Identication plate.
a- Production Year
b- Serial No
c- Weight
d- Model

EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
5.2. SAFETY NOTICES
• Read the operation and maintenance manual carefully
before rst start up and keep this manual easy reachable place.
• Obey all rules, work site and local regulations which affect
you and your machine.
• You can be injured if you don't wear the proper clothing.
Loose clothing can get caught in the equipment. Wear
protective clothing to suit the job. Examples of protective
clothing are: a hard hat, safety shoes, safety glasses, a well-
tting overall, ear-protectors and industrial gloves. Keep cuffs
fastened. Don't wear a necktie or scarf. Keep long hair
restrained.
• Before start up the machine, control the all connection
points, bolts and nuts. If necessary tighten them. If there is any
worn part replace to new one.
• Make sure that, equipment attached and adjusted
completely.
• Don't transport people or animals on the equipment.
• Always use original parts
• Don't stand on the operation area of machine while it is
working.
• If your machine driven by shaft:
a) Change the shaft plastic protector if it is worn
b) Grease the shaft after working
c) Don't go over the limit tractor PTO rotation which is
mentioned in this manual.
d) Detach the shaft while transporting of machine
• Only start working with equipment if all protective devices
are in perfect positions, installed and in safe position.
• Before working, make sure that, there is not any person or
animal around.
• Don't leave from the driver's seat while tractor is working.
• Carefully read all the instructions before using machine; in
doubt contact technicians of Manufacturer's dealers.
Manufacturer declines all responsibility for non-observance of
the safety and accident prevention regulations described
below.
5.2. GÜVENLİK UYARILARI
• Makney kullanmadan önce kılavuzu dkkatlce okuyunuz.
Şüpheye düşersenz malâtçı firmanın satıcısının
teknsyenlerne ulaşınız.
• Aşağıda tanımlanan güvenlk kuralları ve kaza koruması
talmatlarına uyulmadığı taktrde oluşacak sonuçlardan
malâtçı firma sorumlu değldr.
• İşe başlamadan önce kullanım ve bakım ktapçığını yce
okuyun ve çalışırken ktapçığı kolay ulaşableceğnz br yerde
tutunuz.
• Kendnzn güvenlğ ve maknenzn uzun ömürlü olması
çn ktapçıkta belrtlen tüm kurallara uyunuz.
Uygun olmayan elbseler hareketl parçalara takılablr.
Çalışırken uygun elbseler gynz. Örneğn kask, güvenl
ayakkabı, güvenlk gözlükler, üzernze bol olmayan elbseler,
kulak koruyucuları ve ş eldvenler.
• Çalışmaya başlamadan önce makne veya ekpmanın
bağlantılarını kontrol edp tüm cıvata ve somunların yeternce
sıkılmış olduğundan emn olunuz. Aşınan parça varsa
değştrnz.
• Ekpmanın doğru şeklde takıldığını ve ayarlandığını
kontrol ednz.
• Parçalar kullanılamaz hale geldğ zaman mutlaka orjnal
parçalarla değştrnz.
• Hç br koşulda nsan, hayvan ve eşya makne üzernde
taşınamaz.
• Ma k nenn ha reke t a l a nı çer snde kesnl k le
bulunmayınız.
• Kullandığınız makne şaft le çalışıyor se:
a) Şaftın plastk muhafaza kılıarının parçalanması halnde
mutlaka yenleynz.
b) Şaftı kullanımdan sonra mutlaka y br gres yağıyla
yağlayınız.
c) Kullanım kılavuzunda belrtlen traktör kuyruk ml
devrn hçbr zaman geçmeynz.
d) Taşıma sırasında şaftı çıkarınız.
• Tüm aksamların tam olarak çalıştığından ve her şeyn
yolunda olduğundan emn olduğunuzda çalışmaya başlayınız.
• Ekpmanı çalıştırmadan önce etrafta nsan veya hayvan
bulunmadığından emn olunuz.
• Traktör motoru çalışırken asla sürücü koltuğundan
ayrılmayınız.
10
5.3. MAKİNE ÜZERİNDE BULUNAN UYARI ETİKETLERİ
Aşağıda belrtlen şaretler maknenn üzernde yer
almaktadır (Şek. 4). Etketler temz tutunuz ve okunmaz veya
kullanılmaz se yenleynz.
Her br tanımı dkkatlce okuyunuz ve yce öğrennz.
1. Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dkkatlce
okuyunuz.
2. Bakıma almadan önce makney durdurunuz ve kullanım
kılavuzuna başvurunuz.
3. Makne çalışır durumda ken tehlkel olablr. Makne le
aranızdak güvenl mesafey koruyunuz.
4. Ezlme Tehlkes. Hareketl parçalardan uzak durunuz.
5. Makney yağlamadan çalıştırmayınız.
6. Maden etket.
a- Üretm Yılı
b- Ser Numarası
c- Ağırlığı
d- Model
Прочтите руководство
по эксплуатации
Stop engne before
servcng
Остоновите двигатель
перед обслуживанием
Keep all shelds
n place
when operatng
Держите все щиты в
месте при работе
11
Fg. 4 Şek. 4
EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
5.3. SAFETY STICKERS ON THE MACHINE
The signs described are reproduced on the machine (Fig.4).
Keep them clean and replace them if they should come off
or become illegible. Carefully read each description and learn
their meanings by heart.
1. Before operating, carefully read instruction booklet.
2. Before carrying out maintenance, stop machine and
consult instruction booklet.
3. Danger getting squashed during opening. Keep at a safe
distance from machine.
4. Danger getting trapped. Keep away from moving parts.
5. Do not operate without lubrication.
6. Identication plate.
a- Production Year
b- Serial No
c- Weight
d- Model

EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
6. MAKİNENİN TRAKTÖRE BAĞLANMASI
1. Traktörün gücü teknk özellklerde
belrtlen maknenn gücüne uygun olmalıdır.
2. Traktör lastk basıncı yeterl olmalıdır.
3. Traktör kaldırma kolları hareket alanı
çnde bulunmak kesnlkle sakıncalıdır.
4. Traktör orta kol yükseklk ayarı yaparken
traktör ve makne arasında durmamaya özen
gösternz.
5. Traktör le ekpman arasındak boşlukta
motor çalışırken ve el fren çeklmş değlken
durulması kesnlkle yasaktır.
6. Eğer maknenz hdrolk ssteml se
hdrolk hortumları traktör hdrolk sstemne
bağlarken her k tarafta da sstemn basınç altında olmamasına dkkat
ednz.
7. Eğer maknenz elektrk ssteml se maknede elektk ve sensör
bağlantılarını emnyetl br şeklde bağlayınız
(Şek.5).
6.1. KARDAN ŞAFTININ TAKILMASI VE
AYARI
Eğe r mak nenz kuyruk ml le
çalışıyorsa; Makne le BERABER verlen
kardan şaftı standart boydadır. Bu yüzden
kardan şaftının, traktör veya makneye
uyumunun sağlanması gerekmektedr.
Kardan şaftı uzun se Şekl 5'te görüldüğü
gb ayarlanıp şaft boyunun keslmes le
ölçüye getrlr (Şek. 6).
Sağdak şeklde görüldüğü gb kardan
şaftı sonuna kadar çekldğnde en az 15
cm'lk kısmı üst üste bnyor olması gerekr.
K ardan ş aftı sonuna ka dar k apalı
durumunda soldak şeklde görüldüğü gb
en az 4 cm'lk boşluk olması gerekr.
6.2. MA KİN ENİ N TAŞI NMA SI VE
TAŞ IM A SI RA SI NDA T RAK TÖR VE
MAKİNENİN DENGESİ
1. Karayollarında taşıma çn karayollarının kabul edebleceğ
sınırlarda kalmaya özen gösternz.
2. Devlet karayollarında hareket ederken trafik ışık ve şaretlerne
uyunuz.
3. Traktör le taşıma esnasında tüm ekpmanlar çn gerekl şaret ve
koruma engellern koyunuz.
4. Traktör le taşıma anında yükün ağırlığının yön ve fren kapastes
başta olmak üzere yol tutuşu üzernde doğrudan etks olduğu
unutulmamalıdır.
5. Vraj dönüşlernde merkezkaç kuvvetnn traktörün yüklü veya
yüksüz olma durumuna göre değşkenlk göstereceğn dkkate alınız.
6. Traktör le taşıma anında yan kol zncrlernn ayarlı olduğuna
dkkat ednz. Hdrolk kaldırma kontrol kolunun kltl olmasına dkkat
ednz.
7. Ekpman çalışma alanından başka br yere götürülürken taşıma
konumuna getrlmeldr.
8. Traktöre takılan ekpmanlar traktördek ışıklandırma ve güvenlk
etketlern gzleyeblr. Bu durum karayolları kurallarına aykırıdır ve
güvenlk açısından sakıncalı sonuçlar doğurur. İşaret ve ışıkların
görülemedğ durumlarda yardımcı şaret ve ışıklar uygun yerlere
monte edlmeldr.
6. ATTACH OF MACHINE TO THE TRACTOR
1. Th e power of t ractor sho uld be
convenient to machine which mentioned in
technical specication.
2. Air pressure in the tractor's tires must be
sufficient.
3. It is inconvenience within motion area of
lifting levers.
4. It is absolutely forbidden to stand
between tractor and equipment while
adjusting middle lever.
5. It is absolutely forbidden in space
between tractor and equipment with engine
running and without hand brake pulled.
6. If your machine has hydraulic system the both side of system
should be under pressure while connecting the hydraulic hoses of
machine to tractor's hydraulic system.
7. If your machine has electric system,
electric and sensor connections should be
connected safely (Fig. 5).
6.1. ADJUSTING AND ATTACHING OF
THE CARDAN SHAFT
If your machne workng by cardan shaft;
The cardan shaft that is given together with
machine is standard size. If cardan shaft is
longer, you can cut it to shorten as shown in
gure 5 and gure 6.
As shown in gure 5, minimum 15 cm part
of cardan shaft must be overlapped when
shaft is pulled away.
As shown in gure 6, minimum 4 cm
spaces must be kept when shaft is engaged
to the end.
6.2. TRANSPORTING OF MACHINE AND
STABILITY OF TRACTOR AND MACHINE
DURING TRANSPORT
1. Comply with transport regulations and
highway limits.
2. When driving on public roads, pay attention traffic lights and
indicators.
3. Any transport accessories must be provided with suitable signs
and guards.
4. It is very important to remember that road holding capacity as
well as direction and braking capacity can be inuenced, sometimes
considerably by equipment being either carried or towed.
5. When taking bend, calculate centrifugal force and center of
gravity will shift depending on whether equipment is being carried or
not.
6. For transport adjust and fasten side lever chain. Lock hydraulic
lifting control lever.
7. For displacements beyond working area, equipment must be
placed in transportation position.
8. When dimensions of carried or partially carried equipment
conceal tractor's signaling and lighting devices, these must also be
installed on equipment itself, in conformity with regulations of
highway of country involved. When in operation make sure that
lighting system is in perfect working order. It is also important to
remember that correct signaling sequence of headlights includes.
When the trailer is attached to tractor, it doesn't become an integral
part of tractor. Weight of attached equipment can be impressed
movement status and stability of tractor. Any unbalanced status can
be affected negatively the tractor because of trailer turnable steering
of drawbar.
12
Fg. 5
Fg. 6 Mn (4 cm)
Mn
Mn (15 cm)
Max
Fg. 5
Fg. 6
Makne traktöre bağlandığı zaman traktör le bütün br parça
halne gelmştr. Bağlanan ekpmanın ağırlığı traktörün yol
konumu ve stabltes le yakından lgldr.
Normal şartlarda traktör ağırlığının %20 'snn ön akslar
tarafından taşındığı varsayılır. Bu durumda traktöre bağlanan
ekepmanın ağırlığı traktör ağırlığının %30'unu geçmemeldr.
Bu faktör aşağıdak
formül le özetlene-
blr:
Makney traktöre bağladığımızda yukarıdak formül
doğrultusunda ön ağırlıklar konmalıdır. Bu ağırlıklar traktörün
ağırlık kaldırma ve çek kapastes de dkkate alınarak
hesaplanmalıdır..
EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
When machine is jointed to tractor, it becomes an integral
part of it. Attached equipment's weight is closely related with
road position and stability of tractor.
In normal conditions, it is assumed that % 20 of tractor
weight is carried by front axle. In this case, attached
equipment's weight should not be greater than %30 of tractor
weight. This factor
can be summarized
i n f o l l o w i n g
formulas:
When machine is attached to tractor, front weights should
put through above mentioned formula. These weights should
be calculated according to capacity of tractor's lifting weight
and packing.
13
MACHINE
MAKİNE
Fg. 7 Şek. 7
Symbol
M
T
Z
i
d
s
Unt
kg
kg
kg
m
m
m
Description
Mass weighing on arms of hoist with full load
Mass of tractor
Total mass of ballast
Tractor wheelbase that is horizontal distance
between axles of tractor
Horizontal distance between centre of gravity
of ballast and front axle of tractor
Horizontal distance between centre gravity
of operating machine and rear axle of tractor
Table 3 Tablo 3
M x s ≤ 0,2 x T x + Z x (d + )
(M x s) - (0,2 x T x )
(d + )
Z ≥
M ≤ 0,3 x T
Sembol
M
T
Z
i
d
s
Brm
kg
kg
kg
m
m
m
Açıklama
Tam yüklü çekc kolları üzerndek kütle
Traktör kütles
Traktör ön kütles
Traktör aksları arasındak yatay mesafe
Ağırlık merkez le traktörün ön aksı arasındak
yatay mesafe
Makne ağırlık merkez le traktörün arka aksı
arasındak yatay mesafe

EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
6. MAKİNENİN TRAKTÖRE BAĞLANMASI
1. Traktörün gücü teknk özellklerde
belrtlen maknenn gücüne uygun olmalıdır.
2. Traktör lastk basıncı yeterl olmalıdır.
3. Traktör kaldırma kolları hareket alanı
çnde bulunmak kesnlkle sakıncalıdır.
4. Traktör orta kol yükseklk ayarı yaparken
traktör ve makne arasında durmamaya özen
gösternz.
5. Traktör le ekpman arasındak boşlukta
motor çalışırken ve el fren çeklmş değlken
durulması kesnlkle yasaktır.
6. Eğer maknenz hdrolk ssteml se
hdrolk hortumları traktör hdrolk sstemne
bağlarken her k tarafta da sstemn basınç altında olmamasına dkkat
ednz.
7. Eğer maknenz elektrk ssteml se maknede elektk ve sensör
bağlantılarını emnyetl br şeklde bağlayınız
(Şek.5).
6.1. KARDAN ŞAFTININ TAKILMASI VE
AYARI
Eğe r mak nenz k u yruk m l l e
çalışıyorsa; Makne le BERABER verlen
kardan şaftı standart boydadır. Bu yüzden
kardan şaftının, traktör veya makneye
uyumunun sağlanması gerekmektedr.
Kardan şaftı uzun se Şekl 5'te görüldüğü
gb ayarlanıp şaft boyunun keslmes le
ölçüye getrlr (Şek. 6).
Sağdak şeklde görüldüğü gb kardan
şaftı sonuna kadar çekldğnde en az 15
cm'lk kısmı üst üste bnyor olması gerekr.
K ardan ş aftı sonuna kadar kapalı
durumunda soldak şeklde görüldüğü gb
en az 4 cm'lk boşluk olması gerekr.
6.2. MA KİN ENİ N TAŞI NMA SI VE
TAŞ IM A SI RA SI NDA T RAK TÖR VE
MAKİNENİN DENGESİ
1. Karayollarında taşıma çn karayollarının kabul edebleceğ
sınırlarda kalmaya özen gösternz.
2. Devlet karayollarında hareket ederken trafik ışık ve şaretlerne
uyunuz.
3. Traktör le taşıma esnasında tüm ekpmanlar çn gerekl şaret ve
koruma engellern koyunuz.
4. Traktör le taşıma anında yükün ağırlığının yön ve fren kapastes
başta olmak üzere yol tutuşu üzernde doğrudan etks olduğu
unutulmamalıdır.
5. Vraj dönüşlernde merkezkaç kuvvetnn traktörün yüklü veya
yüksüz olma durumuna göre değşkenlk göstereceğn dkkate alınız.
6. Traktör le taşıma anında yan kol zncrlernn ayarlı olduğuna
dkkat ednz. Hdrolk kaldırma kontrol kolunun kltl olmasına dkkat
ednz.
7. Ekpman çalışma alanından başka br yere götürülürken taşıma
konumuna getrlmeldr.
8. Traktöre takılan ekpmanlar traktördek ışıklandırma ve güvenlk
etketlern gzleyeblr. Bu durum karayolları kurallarına aykırıdır ve
güvenlk açısından sakıncalı sonuçlar doğurur. İşaret ve ışıkların
görülemedğ durumlarda yardımcı şaret ve ışıklar uygun yerlere
monte edlmeldr.
6. ATTACH OF MACHINE TO THE TRACTOR
1. Th e power of t ractor sho uld be
convenient to machine which mentioned in
technical specication.
2. Air pressure in the tractor's tires must be
sufficient.
3. It is inconvenience within motion area of
lifting levers.
4. It is absolutely forbidden to stand
between tractor and equipment while
adjusting middle lever.
5. It is absolutely forbidden in space
between tractor and equipment with engine
running and without hand brake pulled.
6. If your machine has hydraulic system the both side of system
should be under pressure while connecting the hydraulic hoses of
machine to tractor's hydraulic system.
7. If your machine has electric system,
electric and sensor connections should be
connected safely (Fig. 5).
6.1. ADJUSTING AND ATTACHING OF
THE CARDAN SHAFT
If your machne workng by cardan shaft;
The cardan shaft that is given together with
machine is standard size. If cardan shaft is
longer, you can cut it to shorten as shown in
gure 5 and gure 6.
As shown in gure 5, minimum 15 cm part
of cardan shaft must be overlapped when
shaft is pulled away.
As shown in gure 6, minimum 4 cm
spaces must be kept when shaft is engaged
to the end.
6.2. TRANSPORTING OF MACHINE AND
STABILITY OF TRACTOR AND MACHINE
DURING TRANSPORT
1. Comply with transport regulations and
highway limits.
2. When driving on public roads, pay attention traffic lights and
indicators.
3. Any transport accessories must be provided with suitable signs
and guards.
4. It is very important to remember that road holding capacity as
well as direction and braking capacity can be inuenced, sometimes
considerably by equipment being either carried or towed.
5. When taking bend, calculate centrifugal force and center of
gravity will shift depending on whether equipment is being carried or
not.
6. For transport adjust and fasten side lever chain. Lock hydraulic
lifting control lever.
7. For displacements beyond working area, equipment must be
placed in transportation position.
8. When dimensions of carried or partially carried equipment
conceal tractor's signaling and lighting devices, these must also be
installed on equipment itself, in conformity with regulations of
highway of country involved. When in operation make sure that
lighting system is in perfect working order. It is also important to
remember that correct signaling sequence of headlights includes.
When the trailer is attached to tractor, it doesn't become an integral
part of tractor. Weight of attached equipment can be impressed
movement status and stability of tractor. Any unbalanced status can
be affected negatively the tractor because of trailer turnable steering
of drawbar.
12
Fg. 5
Fg. 6 Mn (4 cm)
Mn
Mn (15 cm)
Max
Fg. 5
Fg. 6
Makne traktöre bağlandığı zaman traktör le bütün br parça
halne gelmştr. Bağlanan ekpmanın ağırlığı traktörün yol
konumu ve stabltes le yakından lgldr.
Normal şartlarda traktör ağırlığının %20 'snn ön akslar
tarafından taşındığı varsayılır. Bu durumda traktöre bağlanan
ekepmanın ağırlığı traktör ağırlığının %30'unu geçmemeldr.
Bu faktör aşağıdak
formül le özetlene-
blr:
Makney traktöre bağladığımızda yukarıdak formül
doğrultusunda ön ağırlıklar konmalıdır. Bu ağırlıklar traktörün
ağırlık kaldırma ve çek kapastes de dkkate alınarak
hesaplanmalıdır..
EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
When machine is jointed to tractor, it becomes an integral
part of it. Attached equipment's weight is closely related with
road position and stability of tractor.
In normal conditions, it is assumed that % 20 of tractor
weight is carried by front axle. In this case, attached
equipment's weight should not be greater than %30 of tractor
weight. This factor
can be summarized
i n f o l l o w i n g
formulas:
When machine is attached to tractor, front weights should
put through above mentioned formula. These weights should
be calculated according to capacity of tractor's lifting weight
and packing.
13
MACHINE
MAKİNE
Fg. 7 Şek. 7
Symbol
M
T
Z
i
d
s
Unt
kg
kg
kg
m
m
m
Description
Mass weighing on arms of hoist with full load
Mass of tractor
Total mass of ballast
Tractor wheelbase that is horizontal distance
between axles of tractor
Horizontal distance between centre of gravity
of ballast and front axle of tractor
Horizontal distance between centre gravity
of operating machine and rear axle of tractor
Table 3 Tablo 3
M x s ≤ 0,2 x T x + Z x (d + )
(M x s) - (0,2 x T x )
(d + )
Z ≥
M ≤ 0,3 x T
Sembol
M
T
Z
i
d
s
Brm
kg
kg
kg
m
m
m
Açıklama
Tam yüklü çekc kolları üzerndek kütle
Traktör kütles
Traktör ön kütles
Traktör aksları arasındak yatay mesafe
Ağırlık merkez le traktörün ön aksı arasındak
yatay mesafe
Makne ağırlık merkez le traktörün arka aksı
arasındak yatay mesafe

7. MAKİNENİN KULLANIMI
7.1. TOHUM AYARI
Tohum ayarı şlemne başlamak çn traktörün durduğuna emn
olunuz. Tohum ayarını yaparken kol le derecenn sabt olarak
kalmasını sağlayan cvatayı gevşetnz, derece kolunu sağlam ve
dengel durduğunuz takdrde stedğnz ayara getrnz ve derece kolu
le derece arasındak cvatayı sıkıştırınız. Bu şlem yaparken tohum
kutularının olduğu bölüme elnz
sokmayınız.
Tohum ayarını mbzermz
üzernde bulunan tohum derece
cetveln kullanarak yapınız. Tohum
Sandığı ön kısmında bulunan derece
vasıtasıyla dekara stenlen kg'de
hububat düşürülmes sağlanır.
Otomatk sstemnn hareket;
m a k n e n n ş d u r u m u n a
getrlmesyle tohum kursaklarına
gelen hareketle çalışmaya başlar.
Makne üzernde tohum derece
kolunun alt tarafında bulunan tohum
derece cetvel referansıyla tohum
dşlsnn çalışma genşlğ tayn
edlerek hububatın az veya çok atılması sağlanır (Şekl 8).
Bu ayarın yapılmasında araz şartlarına göre hububat ağırlığı (kg)
tespt edlmes ve tablodak uygun klogramda seçlmes karşılık gelen
dereceye bırakılması gerekr. Tohum derece cetvelnde belrtlen
rakamlara karşılık gelen tohum mktarları tohum cnsne göre
farklılıklar göstereblr (Tablo 4).
Bu sebeple ekme başlamadan
önce ekm normunun hesaplanması
f a y d a l ı o l a c a k t ı r. B u ş l e m
kılavuzumuzdak sonrak sayfalarda
tarf edlmştr.
Tohum sandığı çnde bulunan
şamandıra sstem, sandık çnde
kalan tohumun mktarını belrler ve
sandık dışında bulunan gösterge
sayesnde tohum sevyesnn kontrol
e d l m e s n s a ğ l a r . T o h u m
sandığındak tohum btmeden
doldurma şlem yapınız. Kullanımı
bten mbzerde kalan tohumu
boşaltmak çn boşaltma kolunu
kullanınız (Şekl 9).
7.2. Gübre Ayarı
Gübre ayarı şlemne başlamak çn traktörün durduğuna emn
olunuz. Gübre ayarını yaparken kol le derecenn sabt olarak kalmasını
sağlayan cıvatayı gevşetnz. Derece kolunu sağlam ve dengel
durduğunuz takdrde stedğnz ayara getrnz ve derece kolu le
derece arasındak cıvatayı sıkıştırınız. Bu şlem yaparken elnz
sıkıştırmayınız ve gübre kutularının olduğu bölüme elnz sokmayınız.
EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
7. USAGE OF MACHINE
7.1. Adjustment Of Seed
Be sure that the tractor is stopped before starting adjustment of
seed. While adjusting of seed, loosen the xing bolt of seed degree
lever, adjust the required adjustment then tighten the xing bolt.
While you are doing this process don't insert your hands into the seed
hoppers.
Make the adjustment of seed by
using of the seed degree table on
seed drill. According to demand you
can arrange fertilizer weight to be
thrown away to 10,000 m2 by using
of degree scale. Movement of
automatic system starts with the
movement of seed distributors.
Adjusting of seed amount is adjusted
by means of the seed gear. Seed gear
spaces are adjusted by reference of
seed degree table under the seed
degree lever (Fig. 8).
While making this adjustment you must determine the grain
weight (kg) according to the eld conditions and must choose the
suitable weight (kg) by reference of seed degree table. Amount of
seed on the seed degree table can be changed according to type of
seed (Table 4).
So you should calculate the
sowing norm before starting to sow,
this process has been described on
the next pages of operator's manual.
The oat system in the seed
hopper determines the amount of
remaining seed and the indicator
that on seed hopper provides to
check the grain level. You should ll
the seed hopper before nishing of
seeds in the seed hopper. After
nishing of sowing process you can
empty the seed hopper by using of
unloading bar (Fig. 9).
7.2. Adjustment Of Fertilizer
Be sure that the tractor is stopped before starting the adjustment of
fertilizer. While adjusting of fertilizer loosen the xing bolt of seed
degree lever. Adjust the seed degree lever to required adjustment and
tighten the knob bolt. While you are doing this process don't insert
your hands into the seed hoppers.
14
Mbzer 20 değşk klogramda gübre atma kablyetne sahptr
(Tablo 5). Gübre kısmında bulunan
elek sayesnde (Şek. 10) gübreler
elenmekte ayrıca sandık çnde
bulunan k arıştırıcı vası tas ıyl a
gübrenn kesekler ufalanmaktadır.
Böylece tıkanmalar önlenmektedr.
Gübre sandığının arka kısmındak
derece kolu le yapılan ayarla
stenlen mktarda gübre atılır (Şekl
11). Gübre ayar cetvelnde uygun
klogramın seçlmes ve karşılık gelen
dereceye bırakılması gerekmektedr.
Kullanımı bten mbzerde kalan
gübrey boşaltmak çn b e l l
aralıklarda boşaltma pencereler de
mevcuttur (Şekl 12).
(A) Boşaltma penceres kapalı
(B) Boşaltma penceres açık
EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
15
You can throw away the 20 different alternatives kg of fertilizer
(Table 5)
Fertilizers are riddled by means of
the sieve (Fig. 10) in the fertilizer
hopper and fertilizer clods are
broken into small pieces by means
of the mixer in hopper.
B y t h i s w a y b l o ck a g es a re
prevented. The amount of fertilizer
can be adjusted by means of the
degree adjusting lever on the rear
side of fertilizer box (Fig.11).
You should choose the suitable kg
on fertilizer adjusting table and
related to the degree on the fertilizer
degree scale.
There are emptying windows on
the machine for emptying of
remaining fertilizer (Fig. 12).
(A) Emptying window is closed
(B) Emptying window is open
Fg. 8 Şek. 8
Fg. 9 Şek. 9
Fg. 10 Şek. 10
Wheat (kg)
Barley (kg)
Lentl (kg)
Oat (kg)
75
57
59
21
236
188
236
89
319
273
342
124
418
359
471
165
516
439
610
206
607
520
742
238
654
574
806
270
154
125
139
55
Indcator
Number 5 10 15 20 25 30 35 40
Seed Adjustment For Tre 600 / 16
Table 4
Wheat (kg)
Barley (kg)
Lentl (kg)
Oat (kg)
67
51
53
19
212
169
212
80
286
245
306
112
375
322
422
147
462
394
547
185
544
467
666
213
587
515
723
242
139
112
124
49
Indcator
Number 5 10 15 20 25 30 35 40
Seed Adjustment For Tre 750 / 16
Fg. 11 Şek. 11
A
B
Fg. 12 Şek. 12
75
97
120
139
158
181
204
233
262
282
302
322
342
370
394
420
446
460
475
490
505
520
Nr of
Teeth
10,000 m²
kg/dek
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Nr of
Teeth
10,000 m²
kg/dek
Nr of
Teeth
10,000 m²
kg/dek
Table 5
Fertlzer Adjustme Tre 600 / 16
67
87
107
124
142
162
183
209
235
253
271
289
307
329
353
376
400
413
426
439
452
466
Nr of
Teeth 10,000 m²
kg/dek
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Nr of
Teeth 10,000 m²
kg/dek Nr of
Teeth 10,000 m²
kg/dek
Fertlzer Adjustment For Tre 750 / 16
Buğday (kg)
Arpa (kg)
Mercmek (kg)
Yulaf (kg)
75
57
59
21
236
188
236
89
319
273
342
124
418
359
471
165
516
439
610
206
607
520
742
238
654
574
806
270
154
125
139
55
Gösterge
Numarası 5 10 15 20 25 30 35 40
600 / 16 Lastk İçn Tohum Ayarı
Table 4
Buğday (kg)
Arpa (kg)
Mercmek (kg)
Yulaf (kg)
67
51
53
19
212
169
212
80
286
245
306
112
375
322
422
147
462
394
547
185
544
467
666
213
587
515
723
242
139
112
124
49
Gösterge
Numarası 5 10 15 20 25 30 35 40
750 / 16 Lastk İçn Tohum Ayarı
75
97
120
139
158
181
204
233
262
282
302
322
342
370
394
420
446
460
475
490
505
520
Dş
Sayısı
10,000 m²
kg/dek
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Dş
Sayısı
10,000 m²
kg/dek
Dş
Sayısı
10,000 m²
kg/dek
Table 5
600 / 16 Lastk İçn Gübre Ayarı
67
87
107
124
142
162
183
209
235
253
271
289
307
329
353
376
400
413
426
439
452
466
Dş
Sayısı 10,000 m²
kg/dek
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Dş
Sayısı 10,000 m²
kg/dek Dş
Sayısı 10,000 m²
kg/dek
750 / 16 Lastk İçn Gübre Ayarı

7. MAKİNENİN KULLANIMI
7.1. TOHUM AYARI
Tohum ayarı şlemne başlamak çn traktörün durduğuna emn
olunuz. Tohum ayarını yaparken kol le derecenn sabt olarak
kalmasını sağlayan cvatayı gevşetnz, derece kolunu sağlam ve
dengel durduğunuz takdrde stedğnz ayara getrnz ve derece kolu
le derece arasındak cvatayı sıkıştırınız. Bu şlem yaparken tohum
kutularının olduğu bölüme elnz
sokmayınız.
Tohum ayarını mbzermz
üzernde bulunan tohum derece
cetveln kullanarak yapınız. Tohum
Sandığı ön kısmında bulunan derece
vasıtasıyla dekara stenlen kg'de
hububat düşürülmes sağlanır.
Otomatk sstemnn hareket;
m a k n e n n ş d u r u m u n a
getrlmesyle tohum kursaklarına
gelen hareketle çalışmaya başlar.
Makne üzernde tohum derece
kolunun alt tarafında bulunan tohum
derece cetvel referansıyla tohum
dşlsnn çalışma genşlğ tayn
edlerek hububatın az veya çok atılması sağlanır (Şekl 8).
Bu ayarın yapılmasında araz şartlarına göre hububat ağırlığı (kg)
tespt edlmes ve tablodak uygun klogramda seçlmes karşılık gelen
dereceye bırakılması gerekr. Tohum derece cetvelnde belrtlen
rakamlara karşılık gelen tohum mktarları tohum cnsne göre
farklılıklar göstereblr (Tablo 4).
Bu sebeple ekme başlamadan
önce ekm normunun hesaplanması
f a y d a l ı o l a c a k t ı r. B u ş l e m
kılavuzumuzdak sonrak sayfalarda
tarf edlmştr.
Tohum sandığı çnde bulunan
şamandıra sstem, sandık çnde
kalan tohumun mktarını belrler ve
sandık dışında bulunan gösterge
sayesnde tohum sevyesnn kontrol
e d l m e s n s a ğ l a r . T o h u m
sandığındak tohum btmeden
doldurma şlem yapınız. Kullanımı
bten mbzerde kalan tohumu
boşaltmak çn boşaltma kolunu
kullanınız (Şekl 9).
7.2. Gübre Ayarı
Gübre ayarı şlemne başlamak çn traktörün durduğuna emn
olunuz. Gübre ayarını yaparken kol le derecenn sabt olarak kalmasını
sağlayan cıvatayı gevşetnz. Derece kolunu sağlam ve dengel
durduğunuz takdrde stedğnz ayara getrnz ve derece kolu le
derece arasındak cıvatayı sıkıştırınız. Bu şlem yaparken elnz
sıkıştırmayınız ve gübre kutularının olduğu bölüme elnz sokmayınız.
EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
7. USAGE OF MACHINE
7.1. Adjustment Of Seed
Be sure that the tractor is stopped before starting adjustment of
seed. While adjusting of seed, loosen the xing bolt of seed degree
lever, adjust the required adjustment then tighten the xing bolt.
While you are doing this process don't insert your hands into the seed
hoppers.
Make the adjustment of seed by
using of the seed degree table on
seed drill. According to demand you
can arrange fertilizer weight to be
thrown away to 10,000 m2 by using
of degree scale. Movement of
automatic system starts with the
movement of seed distributors.
Adjusting of seed amount is adjusted
by means of the seed gear. Seed gear
spaces are adjusted by reference of
seed degree table under the seed
degree lever (Fig. 8).
While making this adjustment you must determine the grain
weight (kg) according to the eld conditions and must choose the
suitable weight (kg) by reference of seed degree table. Amount of
seed on the seed degree table can be changed according to type of
seed (Table 4).
So you should calculate the
sowing norm before starting to sow,
this process has been described on
the next pages of operator's manual.
The oat system in the seed
hopper determines the amount of
remaining seed and the indicator
that on seed hopper provides to
check the grain level. You should ll
the seed hopper before nishing of
seeds in the seed hopper. After
nishing of sowing process you can
empty the seed hopper by using of
unloading bar (Fig. 9).
7.2. Adjustment Of Fertilizer
Be sure that the tractor is stopped before starting the adjustment of
fertilizer. While adjusting of fertilizer loosen the xing bolt of seed
degree lever. Adjust the seed degree lever to required adjustment and
tighten the knob bolt. While you are doing this process don't insert
your hands into the seed hoppers.
14
Mbzer 20 değşk klogramda gübre atma kablyetne sahptr
(Tablo 5). Gübre kısmında bulunan
elek sayesnde (Şek. 10) gübreler
elenmekte ayrıca sandık çnde
bulunan k arıştırıcı vası tas ıyl a
gübrenn kesekler ufalanmaktadır.
Böylece tıkanmalar önlenmektedr.
Gübre sandığının arka kısmındak
derece kolu le yapılan ayarla
stenlen mktarda gübre atılır (Şekl
11). Gübre ayar cetvelnde uygun
klogramın seçlmes ve karşılık gelen
dereceye bırakılması gerekmektedr.
Kullanımı bten mbzerde kalan
gübrey boşaltmak çn b e l l
aralıklarda boşaltma pencereler de
mevcuttur (Şekl 12).
(A) Boşaltma penceres kapalı
(B) Boşaltma penceres açık
EN TR
Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
15
You can throw away the 20 different alternatives kg of fertilizer
(Table 5)
Fertilizers are riddled by means of
the sieve (Fig. 10) in the fertilizer
hopper and fertilizer clods are
broken into small pieces by means
of the mixer in hopper.
B y t h i s w a y b l o ck a g es a re
prevented. The amount of fertilizer
can be adjusted by means of the
degree adjusting lever on the rear
side of fertilizer box (Fig.11).
You should choose the suitable kg
on fertilizer adjusting table and
related to the degree on the fertilizer
degree scale.
There are emptying windows on
the machine for emptying of
remaining fertilizer (Fig. 12).
(A) Emptying window is closed
(B) Emptying window is open
Fg. 8 Şek. 8
Fg. 9 Şek. 9
Fg. 10 Şek. 10
Wheat (kg)
Barley (kg)
Lentl (kg)
Oat (kg)
75
57
59
21
236
188
236
89
319
273
342
124
418
359
471
165
516
439
610
206
607
520
742
238
654
574
806
270
154
125
139
55
Indcator
Number 5 10 15 20 25 30 35 40
Seed Adjustment For Tre 600 / 16
Table 4
Wheat (kg)
Barley (kg)
Lentl (kg)
Oat (kg)
67
51
53
19
212
169
212
80
286
245
306
112
375
322
422
147
462
394
547
185
544
467
666
213
587
515
723
242
139
112
124
49
Indcator
Number 5 10 15 20 25 30 35 40
Seed Adjustment For Tre 750 / 16
Fg. 11 Şek. 11
A
B
Fg. 12 Şek. 12
75
97
120
139
158
181
204
233
262
282
302
322
342
370
394
420
446
460
475
490
505
520
Nr of
Teeth
10,000 m²
kg/dek
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Nr of
Teeth
10,000 m²
kg/dek
Nr of
Teeth
10,000 m²
kg/dek
Table 5
Fertlzer Adjustme Tre 600 / 16
67
87
107
124
142
162
183
209
235
253
271
289
307
329
353
376
400
413
426
439
452
466
Nr of
Teeth 10,000 m²
kg/dek
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Nr of
Teeth 10,000 m²
kg/dek Nr of
Teeth 10,000 m²
kg/dek
Fertlzer Adjustment For Tre 750 / 16
Buğday (kg)
Arpa (kg)
Mercmek (kg)
Yulaf (kg)
75
57
59
21
236
188
236
89
319
273
342
124
418
359
471
165
516
439
610
206
607
520
742
238
654
574
806
270
154
125
139
55
Gösterge
Numarası 5 10 15 20 25 30 35 40
600 / 16 Lastk İçn Tohum Ayarı
Table 4
Buğday (kg)
Arpa (kg)
Mercmek (kg)
Yulaf (kg)
67
51
53
19
212
169
212
80
286
245
306
112
375
322
422
147
462
394
547
185
544
467
666
213
587
515
723
242
139
112
124
49
Gösterge
Numarası 5 10 15 20 25 30 35 40
750 / 16 Lastk İçn Tohum Ayarı
75
97
120
139
158
181
204
233
262
282
302
322
342
370
394
420
446
460
475
490
505
520
Dş
Sayısı
10,000 m²
kg/dek
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Dş
Sayısı
10,000 m²
kg/dek
Dş
Sayısı
10,000 m²
kg/dek
Table 5
600 / 16 Lastk İçn Gübre Ayarı
67
87
107
124
142
162
183
209
235
253
271
289
307
329
353
376
400
413
426
439
452
466
Dş
Sayısı 10,000 m²
kg/dek
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Dş
Sayısı 10,000 m²
kg/dek Dş
Sayısı 10,000 m²
kg/dek
750 / 16 Lastk İçn Gübre Ayarı

7.6. TOHUM SANDIĞI
Sacın preste şekllendrlmesyle yapılmış olup, tohum akışını
kolaylaştırmak amacıyla üstten alta doğru daralan şekldedr. Tohum
sandığı bağlantı elemanları yardımıyla şase üzerne monte edlmştr.
Tohum sandığı çersne meyll arazlern ekmnde tohumun br tarafa
yığılmasını önlemek amacıyla perde sacları konulmuştur. Tohum ekc
ünte, tohum kutuları tohum kesc ve oluklu makaralarla
oluşturulmuştur. Ekc ünteler, eşt aralıklarda tohum sandığı altına
monte edlmştr.
Öneml Not: Tohum sandığının kapağını açıp kapatırken sandık
üzerndek kulpları kullanın ve elnzn sıkışmamasına özen göstern.
Tohum sandığına tohum koyarken dama basamak sacını kullanın,
mbzer şasesne basarak tohum doldurma şlem yapmayınız. Mbzer
hareket halnde ken tohum sandığına elnz sokmayınız ve tohum
koymaya çalışmayınız.
7.7. EKİM NORMUNUN HESAPLANMASI
Bütün ürün çeştler çn ekm normu ayarı aşağıda çıkarılmıştır.
Tohum sandığına yeter kadar tohumluk vasfından ürün doldurulur.
Ekc makaraların hareket aldığı teker krko yardımıyla kaldırılır.
Makne altına branda serlr. Maknenn otomatğ ş durumuna
getrlr. Derece kolu yardımıyla ekc makaralar tahmn aralıkta açılır.
Mbzer tekerleğ 20 tur çevrlr. Dökülen hububat toplanarak tartılır.
Tartılan mktarlar mbzern ekc ayak sayısına göre Tablo 6 ve Tablo
7'de verlen katsayılar le çarpılır. Böylece atılmak stenlen tohum
mktarı bulunur. Bulunan mktar az olursa derece kolundan ekc
makara yüzey artırılır.
ÖRNEK
Dekar çn: 20 sıralı mbzerle dekara (1000 m²) 20 kg buğday ekmek
styoruz.
Ayar skalası 15 e getrlr ve teker 20 tur döndürülür. 20 kutudan
boşalan buğday 2.575 gr'dır. Bu rakam Tablo 6'da 20 sıralı makne
katsayısı olan 7,8 le çarpılır.
7,8 x 2,575=20,085 gr
Dekara 20 kg buğday eklmş olur.
Hektar çn: 20 sıralı mbzerle hektara (10000 m²) 200 kg buğday
ekmek styoruz.
Ayar skalası 15 e getrlr ve teker 20 tur döndürülür. 20 kutudan
boşalan buğday 2.575 gr'dır. Bu rakam Tablo 7'de 20 sıralı makne
katsayısı olan 78 le çarpılır.
78 x 2,575=200,085 gr
Hektara 20 kg buğday eklmş olur.
7.6. SEED HOPPER
Seed hopper is made from sheet and becomes tight from top to
bottom to ensure the moving of seeds easily. Seed hopper is
assembled on the chassis with connecting points. There are stage
sheets in the hopper for preventing of accumulation of seeds to other
inside of hopper on the aslant elds.
Seed planting unit is composed of seed hopper, seed cutter and
reels. Planting units are assembled by equal intervals on the bottom of
seed hopper.
Important Note: While opening and closing the lid of seed hopper,
use the handles on the top of the hopper lid and be careful your hands
not to jam. While lling the seed hopper with seed, stay on the
platform. Don't make the lling process on the chassis of seed drill.
Don't insert your hands into the seed hopper and don't try to ll seed
while the machine is moving.
7.7. CALCULATION OF SOWING NORM
Sowing norm for all types of crop is released as follows. Seed hopper
is lled with seed in sufficient amount. The wheel which moves the
sowing reels is lifted by means of the jack. A canvas is laid under the
machine. Machine's automatic system is become to working mode.
Planting reels are opened estimated space by means of the degree
lever. Machine wheel is turned 20 tours. The fallen seeds are collected
and then weighed. Weighed amount is multiplied with coefficients in
Table 6 and Table 7 according to machine row quantities. The amount
of seed that are going to be sowed is found out by this way. If the
amount of seed is low the planting reel's surface is increased from the
degree bar.
EXAMPLE
For 1000 m²: We want to sow 20 kg wheat with 20 rows seed drill on
1000 m² eld.
Seed scale lever is put on 15. Wheel is turned 20 tours. Amount of
discharged seeds will be 2,575 gr. This amount multiplied with
coefficient (7, 8) of 20 rows machine as shown in table 6.
7,8 x 2,575=20,085 gr
20 kg wheat is sowed to 1000 m²
For hectare (10.000 m²): We want to sow 200 kg wheat with 20 rows
seed drill on 10.000 m² eld.
Seed scale lever is put on 15. Wheel is turned 20 tours. Amount of
discharged seeds will be 2,575 gr. This amount multiplied with
coefficient (78) of 20 rows machine as shown in table 7.
78 x 2,575=200,085 gr
20 kg wheat is sowed to 10.000 m²
7.3. GÖMÜCÜ AYAKLAR (Alt Düzen Sstem)
Traktörün durduğuna emn olmadan mbzer le traktörün arasına
grerek ayar yapmaya çalışmayınız. Alt düzen sstemnn dernlk
ayarını yaparken elnzn kol mandalı le kol arasına sıkışmamasına
özen göstern. Kolu hareket ettrmek çn mbzern üzerne çıkmayınız,
sağlam ve dengel durunuz. Pmn yargıya tam olarak geçtğnden
emn olunuz. Ayarlama yapılırken kontrol amaçlı dah olsa mbzern
altına yatmayınız, dsklern ve kolların olduğu bölgeye kesnlkle
ellernz sokmayınız. Tohumun toprağa eklmesn sağlayan gömücü
ayaklar, hububat ve gübrenn stenlen ölçüde dernlk ve yükseklğe
ekleblmesn sağlayan mekank ayarlara sahptr. Toprak şartlarına
göre bu ayar çftç tarafından gözlenerek yapılır. Mbzerde bulunan her
k ayar dereces de aynı aralıkta bırakılır. Tohum ve gübre
sandıklarından gelen hububat ve gübre teleskop yolunda brleşerek
alt düzen borusu ve çzme vasıtasıyla toprakta dskn veya baltanın
açtığı kanal çersne boşaltır. Ekm anında meydana gelen oluk var
ekm kanalı arkadan toprağa sürünerek gelen kapama (sürgü)
zncrler le % 50 oranında kapanır. Gerde kalan açıklık se yağmur
besleme kanalı olarak tohum ve gübrey besleyecek suyun
toplanmasını sağlar.
7.4. ÇALIŞMA AYARLARI
Mbzer le ekme başlamadan önce yapılması gereken ayarlar
bulunmaktadır. Mbzern önce araz şartlarına uygun şeklde tohum ve
gübre ayarı daha önce belrtldğ şeklde derece kollarından
yapılmalıdır. Tohum ve gübre sandıkları çersnde sert csmler
olmamasına dkkat edlr. Otomatk sstem veya hdrolk pompasının
çalışma pozsyonuna getrlmesyle gömücü ayaklar ndrlr. Mbzern
kapatma (sürgü) zncrler serbest bırakılır. Mbzer oku yere paralel
olacak şeklde ayarlanır. Gevşeyen cvatalar varsa sıkılır. Fabrka
çıkışında tamamen yağlanan maknelern ekme başlamadan önce
kontrol edlmes ve gresörlüklere yağ basılması maknenn kullanım
ömrü açısından menfaatnze olacaktır. İy br ekm çn, ekc ayakların
yere eşt derecede temas etmeler ve tohum sandığının yere paralel
olması gerekr. Bu durum ekm dernlğn etkler. Mbzer okunun
monte edlmes esnasında tohum ve gübre sandıkları toprağa göre
yukarıya doğru açı yaparsa, ekc ayaklar toprağa fazla batarak tohum
le gübrenn stenlenden daha derne atılmasına sebep olacaktır. Ters
durumda yan sandıkların toprağa göre aşağıya göre açı oluşturması
durumunda ekc ayaklar yukarıda kalarak daha yüzeysel br ekm
sağlayacaktır.
7.5. DERİNLİK AYARI
Mbzern ön sandığına tohum,
arka sandığına da gübre doldurulur.
Tohum ve gübre doldurma şlem
b a s a m a k s a c ı k u l l a n ı l a r a k
yap ılmal ıdır. B asama k s acına
çıkılmadan önce pmler takılarak
yere paralel duruma getrlmeldr.
Ekm yapılan yerlerde tohum ve
gübreye bakılarak dernlk kontrolü
yapılır ve gerekl se ayarlanır. Ayar
şlem çn baskı ayar kolu, (derece
kolu) mandalı sıkıştırılarak stenlen
baskı ayarına ulaşmak çn hareket
ettrlerek yargılara yerleştrlr (Şekl
11). Baskı ayarı yapılırken k
bölümün de aynı yargıda olmasına
dkkat edlmeldr. Baskı ayarı çn
kullanılan yargılar, toprak şartları göz
önüne alınarak ednlen tecrübelerle
oluşturulmuş, tüm toprak şartlarında yeterl baskıyı sağlayacak şeklde
tasarlanmıştır. Mekanzmada bulunan brnc yargı 1 cm, beşnc yargı
5 cm ndrr ya da kaldırır. Ancak baskı ayar kolunun en son yarıkta
olmasına rağmen ayarın yeterl gelmemes durumunda değşk
alternatf çözümler sunulmuştur. Mln üzerndek yay sıkıştırılarak
baskı kldn mln üzernde bulunan çentklere monte etmek daha
fazla baskı etks oluşturacaktır (Şekl 12). Ters durumlarda aynı
baskının fazla olduğu hallerde baskı ayar kolu derecenn en üst
tarafındak yarığa getrlr, yetmedğ durumlarda se yayın en uzun
haln karşılayan ml üzerndek çentğe baskı kld yerleştrlr. Hdrolk
mbzer le mekank mbzern baskı ayarları sstem olarak aynıdır.
7.3. DRILL COULTER (Seeder System)
Be sure that the tractor is stopped while adjusting of machine.
While adjusting of depth adjustment of seeder system, take care of
your hands not to jam between catch and depth adjusting lever. Don't
mount on the seed drill for moving the depth adjusting lever. Be sure
that the pin is completely attached in to hole. While making the
adjustment, don't come under the machine and don't insert your
hands toward discs and levers. Drill coulters can be adjusted
mechanically for sowing of grain and throwing away of fertilizer to
required depth. This adjustment is adjusted by farmer according to
soil condition. Both of the adjustment degrees on the seed drill should
be same adjustment. Seed and fertilizer are mixed in the telescopic
hose and then they thrown out into the channel on the soil which
opened by disc or shoe coulter. Almost 50% of sowed channels are
covered by covering chain. Remained opening of channels ensures to
keep the rain and water for feeding of seeds and fertilizer.
7.4. WORKING ADJUSTMENT
There are some adjustments before starting to sow with seed drill.
At rst seed and fertilizer adjustment of seed drill should be adjusted
from degree levers according to eld condition. Be careful that there is
not any hard matter in seed and fertilizer hoppers. Drill coulters are
lowered by means of the automatic system or hydraulic pump.
Covering chains of seed drill are made free. Drawbar of the seed drill
should be adjusted as parallel to the land. If there is any loosen bolts,
tighten them. Machines are completely lubricated at the factory. But
before starting to sow check the oil level and if necessary grease the
grease nipples. For a good sowing, sowing feet must be equal degrees
to land and seed hopper must be parallel to land. This situation affects
the sowing depth. While attaching the drawbar of seed drill, if seed
and fertilizer hoppers make an upward angle as against to land,
sowing feet will be gone deeper. So seed and fertilizer will be gone
into deeper than required. If seed and fertilizer hoppers make
downward angle as against to land, sowing feet will be on the soil
surface. So seed and fertilizer will be thrown away on the soil surface.
7.5. DEPTH ADJUSTMENT
Seed is lled into front hopper
and fertilizer is lled into rear hopper.
Filling of seed and fertilizer processes
are done by using of platform. Before
stepping up the platform, it must be
gotten parallel to land by attaching
the pins. Check the seed and fertilizer
depth after sowing, if necessary
make the depth adjustment. For
adjustment squeeze the degree lever
handle and move the degree lever to
required slot (Fig. 13).
Be careful that, both of parts are
in the same slot while making of
depth adjustment. Slots have been
d e s i g n e d a c c o r d i n g t o s o i l
conditions and provide sufficient press for all kinds of soils. First notch
is lowered or lifted 1cm and 5th notch is lowered or lifted 5 cm. If
degree lever is on last slot but adjustment is not sufficient then use the
notches on the pressing axle.
For getting to more press, press the spring on the axle and put in
the locking plate to one of the notches (Fig. 14). For getting to low
pressure, degree lever should be on the top slot and if necessary put in
the locking plate to bottom slot. Pressing adjustments of hydraulic
and mechanic system are same.
EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
17
TREN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
16
TR
Fg. 14
Şek. 14
Fg. 13
Şek. 13
Mbzermzn maksmum vermle ekm
yapablmes çn traktör hızının
5-7 km/saat' aşmaması gerekmektedr.
For maxmum effcency tractor speed
shouldn't be more than 5-7 km/h
Multplcaton
Coeffcent 13 11.1 8.7 7.8 7.1 6.6 6.1 5.6
9.8
12 14 16 18 20 22 24 2826
Sowng norm calculaton coeffcent for seed drlls accordng to row quantty
Number of Rows
Çarpım
Katsayısı 13 11.1 8.7 7.8 7.1 6.6 6.1 5.6
9.8
12 14 16 18 20 22 24 2826
Mbzer Ayak Sayısı
Ayak sayısına göre mbzerler çn norm hesaplama katsayıları
Table 6 Tablo 6
Multplcaton
Coeffcent 130 111 87 78 71 66 61 56
98
12 14 16 18 20 22 24 2826
Sowng norm calculaton coeffcent for seed drlls accordng to row quantty
Number of Rows
13 11.1 8.7 7.8 7.1 6.6 6.1 5.6
9.8
12 14 16 18 20 22 24 2826
Table 7 Tablo 7
Ekm Normu Hesaplama Katsayısı CetvelSowng Norm Calculaton Coeffcent Table
Ekm Normu Hesaplama Katsayısı CetvelSowng Norm Calculaton Coeffcent Table
Mbzer Ayak Sayısı
Çarpım
Katsayısı
Ayak sayısına göre mbzerler çn norm hesaplama katsayıları

7.6. TOHUM SANDIĞI
Sacın preste şekllendrlmesyle yapılmış olup, tohum akışını
kolaylaştırmak amacıyla üstten alta doğru daralan şekldedr. Tohum
sandığı bağlantı elemanları yardımıyla şase üzerne monte edlmştr.
Tohum sandığı çersne meyll arazlern ekmnde tohumun br tarafa
yığılmasını önlemek amacıyla perde sacları konulmuştur. Tohum ekc
ünte, tohum kutuları tohum kesc ve oluklu makaralarla
oluşturulmuştur. Ekc ünteler, eşt aralıklarda tohum sandığı altına
monte edlmştr.
Öneml Not: Tohum sandığının kapağını açıp kapatırken sandık
üzerndek kulpları kullanın ve elnzn sıkışmamasına özen göstern.
Tohum sandığına tohum koyarken dama basamak sacını kullanın,
mbzer şasesne basarak tohum doldurma şlem yapmayınız. Mbzer
hareket halnde ken tohum sandığına elnz sokmayınız ve tohum
koymaya çalışmayınız.
7.7. EKİM NORMUNUN HESAPLANMASI
Bütün ürün çeştler çn ekm normu ayarı aşağıda çıkarılmıştır.
Tohum sandığına yeter kadar tohumluk vasfından ürün doldurulur.
Ekc makaraların hareket aldığı teker krko yardımıyla kaldırılır.
Makne altına branda serlr. Maknenn otomatğ ş durumuna
getrlr. Derece kolu yardımıyla ekc makaralar tahmn aralıkta açılır.
Mbzer tekerleğ 20 tur çevrlr. Dökülen hububat toplanarak tartılır.
Tartılan mktarlar mbzern ekc ayak sayısına göre Tablo 6 ve Tablo
7'de verlen katsayılar le çarpılır. Böylece atılmak stenlen tohum
mktarı bulunur. Bulunan mktar az olursa derece kolundan ekc
makara yüzey artırılır.
ÖRNEK
Dekar çn: 20 sıralı mbzerle dekara (1000 m²) 20 kg buğday ekmek
styoruz.
Ayar skalası 15 e getrlr ve teker 20 tur döndürülür. 20 kutudan
boşalan buğday 2.575 gr'dır. Bu rakam Tablo 6'da 20 sıralı makne
katsayısı olan 7,8 le çarpılır.
7,8 x 2,575=20,085 gr
Dekara 20 kg buğday eklmş olur.
Hektar çn: 20 sıralı mbzerle hektara (10000 m²) 200 kg buğday
ekmek styoruz.
Ayar skalası 15 e getrlr ve teker 20 tur döndürülür. 20 kutudan
boşalan buğday 2.575 gr'dır. Bu rakam Tablo 7'de 20 sıralı makne
katsayısı olan 78 le çarpılır.
78 x 2,575=200,085 gr
Hektara 20 kg buğday eklmş olur.
7.6. SEED HOPPER
Seed hopper is made from sheet and becomes tight from top to
bottom to ensure the moving of seeds easily. Seed hopper is
assembled on the chassis with connecting points. There are stage
sheets in the hopper for preventing of accumulation of seeds to other
inside of hopper on the aslant elds.
Seed planting unit is composed of seed hopper, seed cutter and
reels. Planting units are assembled by equal intervals on the bottom of
seed hopper.
Important Note: While opening and closing the lid of seed hopper,
use the handles on the top of the hopper lid and be careful your hands
not to jam. While lling the seed hopper with seed, stay on the
platform. Don't make the lling process on the chassis of seed drill.
Don't insert your hands into the seed hopper and don't try to ll seed
while the machine is moving.
7.7. CALCULATION OF SOWING NORM
Sowing norm for all types of crop is released as follows. Seed hopper
is lled with seed in sufficient amount. The wheel which moves the
sowing reels is lifted by means of the jack. A canvas is laid under the
machine. Machine's automatic system is become to working mode.
Planting reels are opened estimated space by means of the degree
lever. Machine wheel is turned 20 tours. The fallen seeds are collected
and then weighed. Weighed amount is multiplied with coefficients in
Table 6 and Table 7 according to machine row quantities. The amount
of seed that are going to be sowed is found out by this way. If the
amount of seed is low the planting reel's surface is increased from the
degree bar.
EXAMPLE
For 1000 m²: We want to sow 20 kg wheat with 20 rows seed drill on
1000 m² eld.
Seed scale lever is put on 15. Wheel is turned 20 tours. Amount of
discharged seeds will be 2,575 gr. This amount multiplied with
coefficient (7, 8) of 20 rows machine as shown in table 6.
7,8 x 2,575=20,085 gr
20 kg wheat is sowed to 1000 m²
For hectare (10.000 m²): We want to sow 200 kg wheat with 20 rows
seed drill on 10.000 m² eld.
Seed scale lever is put on 15. Wheel is turned 20 tours. Amount of
discharged seeds will be 2,575 gr. This amount multiplied with
coefficient (78) of 20 rows machine as shown in table 7.
78 x 2,575=200,085 gr
20 kg wheat is sowed to 10.000 m²
7.3. GÖMÜCÜ AYAKLAR (Alt Düzen Sstem)
Traktörün durduğuna emn olmadan mbzer le traktörün arasına
grerek ayar yapmaya çalışmayınız. Alt düzen sstemnn dernlk
ayarını yaparken elnzn kol mandalı le kol arasına sıkışmamasına
özen göstern. Kolu hareket ettrmek çn mbzern üzerne çıkmayınız,
sağlam ve dengel durunuz. Pmn yargıya tam olarak geçtğnden
emn olunuz. Ayarlama yapılırken kontrol amaçlı dah olsa mbzern
altına yatmayınız, dsklern ve kolların olduğu bölgeye kesnlkle
ellernz sokmayınız. Tohumun toprağa eklmesn sağlayan gömücü
ayaklar, hububat ve gübrenn stenlen ölçüde dernlk ve yükseklğe
ekleblmesn sağlayan mekank ayarlara sahptr. Toprak şartlarına
göre bu ayar çftç tarafından gözlenerek yapılır. Mbzerde bulunan her
k ayar dereces de aynı aralıkta bırakılır. Tohum ve gübre
sandıklarından gelen hububat ve gübre teleskop yolunda brleşerek
alt düzen borusu ve çzme vasıtasıyla toprakta dskn veya baltanın
açtığı kanal çersne boşaltır. Ekm anında meydana gelen oluk var
ekm kanalı arkadan toprağa sürünerek gelen kapama (sürgü)
zncrler le % 50 oranında kapanır. Gerde kalan açıklık se yağmur
besleme kanalı olarak tohum ve gübrey besleyecek suyun
toplanmasını sağlar.
7.4. ÇALIŞMA AYARLARI
Mbzer le ekme başlamadan önce yapılması gereken ayarlar
bulunmaktadır. Mbzern önce araz şartlarına uygun şeklde tohum ve
gübre ayarı daha önce belrtldğ şeklde derece kollarından
yapılmalıdır. Tohum ve gübre sandıkları çersnde sert csmler
olmamasına dkkat edlr. Otomatk sstem veya hdrolk pompasının
çalışma pozsyonuna getrlmesyle gömücü ayaklar ndrlr. Mbzern
kapatma (sürgü) zncrler serbest bırakılır. Mbzer oku yere paralel
olacak şeklde ayarlanır. Gevşeyen cvatalar varsa sıkılır. Fabrka
çıkışında tamamen yağlanan maknelern ekme başlamadan önce
kontrol edlmes ve gresörlüklere yağ basılması maknenn kullanım
ömrü açısından menfaatnze olacaktır. İy br ekm çn, ekc ayakların
yere eşt derecede temas etmeler ve tohum sandığının yere paralel
olması gerekr. Bu durum ekm dernlğn etkler. Mbzer okunun
monte edlmes esnasında tohum ve gübre sandıkları toprağa göre
yukarıya doğru açı yaparsa, ekc ayaklar toprağa fazla batarak tohum
le gübrenn stenlenden daha derne atılmasına sebep olacaktır. Ters
durumda yan sandıkların toprağa göre aşağıya göre açı oluşturması
durumunda ekc ayaklar yukarıda kalarak daha yüzeysel br ekm
sağlayacaktır.
7.5. DERİNLİK AYARI
Mbzern ön sandığına tohum,
arka sandığına da gübre doldurulur.
Tohum ve gübre doldurma şlem
b a s a m a k s a c ı k u l l a n ı l a r a k
yap ılmal ıdır. B asama k s acına
çıkılmadan önce pmler takılarak
yere paralel duruma getrlmeldr.
Ekm yapılan yerlerde tohum ve
gübreye bakılarak dernlk kontrolü
yapılır ve gerekl se ayarlanır. Ayar
şlem çn baskı ayar kolu, (derece
kolu) mandalı sıkıştırılarak stenlen
baskı ayarına ulaşmak çn hareket
ettrlerek yargılara yerleştrlr (Şekl
11). Baskı ayarı yapılırken k
bölümün de aynı yargıda olmasına
dkkat edlmeldr. Baskı ayarı çn
kullanılan yargılar, toprak şartları göz
önüne alınarak ednlen tecrübelerle
oluşturulmuş, tüm toprak şartlarında yeterl baskıyı sağlayacak şeklde
tasarlanmıştır. Mekanzmada bulunan brnc yargı 1 cm, beşnc yargı
5 cm ndrr ya da kaldırır. Ancak baskı ayar kolunun en son yarıkta
olmasına rağmen ayarın yeterl gelmemes durumunda değşk
alternatf çözümler sunulmuştur. Mln üzerndek yay sıkıştırılarak
baskı kldn mln üzernde bulunan çentklere monte etmek daha
fazla baskı etks oluşturacaktır (Şekl 12). Ters durumlarda aynı
baskının fazla olduğu hallerde baskı ayar kolu derecenn en üst
tarafındak yarığa getrlr, yetmedğ durumlarda se yayın en uzun
haln karşılayan ml üzerndek çentğe baskı kld yerleştrlr. Hdrolk
mbzer le mekank mbzern baskı ayarları sstem olarak aynıdır.
7.3. DRILL COULTER (Seeder System)
Be sure that the tractor is stopped while adjusting of machine.
While adjusting of depth adjustment of seeder system, take care of
your hands not to jam between catch and depth adjusting lever. Don't
mount on the seed drill for moving the depth adjusting lever. Be sure
that the pin is completely attached in to hole. While making the
adjustment, don't come under the machine and don't insert your
hands toward discs and levers. Drill coulters can be adjusted
mechanically for sowing of grain and throwing away of fertilizer to
required depth. This adjustment is adjusted by farmer according to
soil condition. Both of the adjustment degrees on the seed drill should
be same adjustment. Seed and fertilizer are mixed in the telescopic
hose and then they thrown out into the channel on the soil which
opened by disc or shoe coulter. Almost 50% of sowed channels are
covered by covering chain. Remained opening of channels ensures to
keep the rain and water for feeding of seeds and fertilizer.
7.4. WORKING ADJUSTMENT
There are some adjustments before starting to sow with seed drill.
At rst seed and fertilizer adjustment of seed drill should be adjusted
from degree levers according to eld condition. Be careful that there is
not any hard matter in seed and fertilizer hoppers. Drill coulters are
lowered by means of the automatic system or hydraulic pump.
Covering chains of seed drill are made free. Drawbar of the seed drill
should be adjusted as parallel to the land. If there is any loosen bolts,
tighten them. Machines are completely lubricated at the factory. But
before starting to sow check the oil level and if necessary grease the
grease nipples. For a good sowing, sowing feet must be equal degrees
to land and seed hopper must be parallel to land. This situation affects
the sowing depth. While attaching the drawbar of seed drill, if seed
and fertilizer hoppers make an upward angle as against to land,
sowing feet will be gone deeper. So seed and fertilizer will be gone
into deeper than required. If seed and fertilizer hoppers make
downward angle as against to land, sowing feet will be on the soil
surface. So seed and fertilizer will be thrown away on the soil surface.
7.5. DEPTH ADJUSTMENT
Seed is lled into front hopper
and fertilizer is lled into rear hopper.
Filling of seed and fertilizer processes
are done by using of platform. Before
stepping up the platform, it must be
gotten parallel to land by attaching
the pins. Check the seed and fertilizer
depth after sowing, if necessary
make the depth adjustment. For
adjustment squeeze the degree lever
handle and move the degree lever to
required slot (Fig. 13).
Be careful that, both of parts are
in the same slot while making of
depth adjustment. Slots have been
d e s i g n e d a c c o r d i n g t o s o i l
conditions and provide sufficient press for all kinds of soils. First notch
is lowered or lifted 1cm and 5th notch is lowered or lifted 5 cm. If
degree lever is on last slot but adjustment is not sufficient then use the
notches on the pressing axle.
For getting to more press, press the spring on the axle and put in
the locking plate to one of the notches (Fig. 14). For getting to low
pressure, degree lever should be on the top slot and if necessary put in
the locking plate to bottom slot. Pressing adjustments of hydraulic
and mechanic system are same.
EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
17
TREN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
16
TR
Fg. 14
Şek. 14
Fg. 13
Şek. 13
Mbzermzn maksmum vermle ekm
yapablmes çn traktör hızının
5-7 km/saat' aşmaması gerekmektedr.
For maxmum effcency tractor speed
shouldn't be more than 5-7 km/h
Multplcaton
Coeffcent 13 11.1 8.7 7.8 7.1 6.6 6.1 5.6
9.8
12 14 16 18 20 22 24 2826
Sowng norm calculaton coeffcent for seed drlls accordng to row quantty
Number of Rows
Çarpım
Katsayısı 13 11.1 8.7 7.8 7.1 6.6 6.1 5.6
9.8
12 14 16 18 20 22 24 2826
Mbzer Ayak Sayısı
Ayak sayısına göre mbzerler çn norm hesaplama katsayıları
Table 6 Tablo 6
Multplcaton
Coeffcent 130 111 87 78 71 66 61 56
98
12 14 16 18 20 22 24 2826
Sowng norm calculaton coeffcent for seed drlls accordng to row quantty
Number of Rows
13 11.1 8.7 7.8 7.1 6.6 6.1 5.6
9.8
12 14 16 18 20 22 24 2826
Table 7 Tablo 7
Ekm Normu Hesaplama Katsayısı CetvelSowng Norm Calculaton Coeffcent Table
Ekm Normu Hesaplama Katsayısı CetvelSowng Norm Calculaton Coeffcent Table
Mbzer Ayak Sayısı
Çarpım
Katsayısı
Ayak sayısına göre mbzerler çn norm hesaplama katsayıları

Tarla başı dönüşlerde ayaklar, otomatk yardımıyla kaldırılmalıdır.
Böylece ayakların deformasyonu da önlenr (Şek. 17).
Öneml Not: Otomatk kolunu çekerken mutlaka otomatk koluna
bağlı olan halatları kullanınız. Otomatğn devreye greblmes çn
mbzern tekerlek kısmında hareket olması gerekmektedr. Bu
vesleyle hareket halndek mbzer halatlar çıkarılarak makne
üzernde bulunan kol vasıtasıyla ekm-yol durumuna getrmeye
çalışmak çok tehlkeldr. Mbzer hareket halnde ken otomatk
sstemnn üzernde bulunan dşl zncr sstemn kontrol amaçlı
yaklaşmanız ve elnz sürmenz tehlkel sonuçlar doğurablr.
Otomatk sstemn kontrol etmek çn maknenn durduğuna emn
olunuz.
7.10. Ekc Dsklern Hdrolk Sstem İle Hareket
Hdrolkl makne sstemnn
görev makney yolda taşıma ve
tarlada ekm durumuna getrmektr.
Böylece gömücü ayakların tamamı,
sağ yarısı veya sol yarısı hdrolk lft
sayesnde ndrerek ekm şlemne
başlan ır. Bu şl em maknede
bulunan (12'l) mbzerde 1 adet, dğer
mbzerlerde 2 adet lft sayesnde
kolayca yapılır. Ekc ayakların
t a m a m ı y a d a y ar ı sı m a k n e
merkeznde bulunan hdrolk valf
sayesnde hareket ettrlr (Şek. 16).
7.11. Hareket İletm Sstem
A. Tohum Sandığı
B. Gübre Sandığı
1. Dşl Muhafazası
2. Gübre Hareket Dşls
3. Gübre Sandığı Dşls
4. Yaprak Dşl
5. 32'lk Şaft Dşls
6. Karıştırıcı Dşls
7. 1/2 08b Zncr
8. Gübre Sandığı Ve Karıştırıcı
Hareket Ortak Dşls
9. 2040 Zncr
10. Kavrama Dşls
11. Zncr Gerdrme
12. 2040 Zncr
13. Porya Dşls
Ekm maknelernde tohum ve gübre ayarının maknenn çeklme
hızına göre değşmemes çn ekc ve gübre atıcı mller hareketn
maknenn tekerlek poyrasından almaktadır. Tekerlek çapında
meydana gelen değşklkler, (lastk basıncı) çapın küçülmes ve
atılacak tohum le gübre ayarının stenlen değerde atılmasını
mümkün kılmayacaktır. Porya dşl kovanından alınan hareket, zncr
aracılığı le tohum sandığı başındak ana hareket dşlsne ve oradan da
dğer dşllere letlr (Şekl 17).
While turning at the ends of eld foot should be lifted by means of
the automatic. By this way damages are prevented (Fig. 19).
Important Note: While pulling the automatic lever, you should use
the ropes that connected to automatic lever. Wheels of seed drill
should be moved for movement of automatic system. While machine
is moving it is dangerous to change the machine status. While the
seed drill is moving, it is dangerous to approach to the seed drill for
checking the gear chain system and touching it.
Be sure that the machine is stopped while checking the automatic
system.
7.10. Movement Of Disc Coulter By Means Of The Hydraulic
System
Hydraulic system ensures to
transporting of machine on the road
and getting to working position.
Drilling coulters are lowered by
means of the hydraulic system to
start sowing. This process is done by
means of the hydraulic lift of
machine (there is one lift on 12 rows
seed drill and two on other seed
drills). Sowing feet are mowed by
means of the hydraulic valve on the
center of machine (Fig. 18).
7.11. Movement Transmision System
A. Seed Hopper
B. Fertilizer Hopper
1. Gear Protection
2. Drive Gear Of Fertilizer
3. Seed Hopper Gear
4. Sprocket Gear
5. Shaft Gear 32
6. Mixer Gear
7. 1/2 08b Chain
8. Common Drive Gear Of Fertilizer
Hopper And Mixer
9. 2040 Chain
10. Clutch Gear
11. Chain Tensioning
12. 2040 Chain
13. Hub Gear
Adjustments of seed and fertilizer are changed according to
machine speed, for preventing of these changes sowing and fertilizer
spreading axles get their movement from tractor's wheel hub. The
amount of seed and fertilizer which required to thrown away can be
changed due to the changes in wheel diameter (tire pressure). The
movement of hub gear is forwarded to main movement gear by
means of chain then is forwarded to other gears (Fig. 19).
7.8. Gübre Sandığı
Tohum sandığında olduğu gb
gübre sandığı da 1,5 mm sacın preste
şekllendrlmes le mal edlmş ve
üstten alta doğru daralan şeklde
yapılmıştır. Gübre sandığı tohum
sandığının arka kısmına monte
edlmştr. Gübre sandığının üst
kısmına, cıvata, somun taş ve gübre
topraklarının elenmes çn gübre
eleğ konulmuştur. Sandık çersne gübrenn köprü yapmasını
önlemek çn mekank br karıştırıcı bağlanmıştır (Şekl 15). Gübre
atma sstem, alümnyum gübre makaraları, gübre hücrelernden ve
gübre ayar kollarından oluşmuştur. Gübre mktarı ayarı, derece kolu
yardımı le makaralar üzerndek sürgü sacının hareketyle yapılır.
Gübre ml ve karıştırıcı ml dşller yardımıyla, hareketn tekerden
almaktadır (Şekl 19). Ekm sırasında ve ekm öncesnde gübrelern
rutubet almamasına dkkat edlmeldr. Rutubet alarak çamurlaşan
gübre, gübre atan makne oluklarına sıvanarak maknenn ayarını
bozar. Nemn kaybeden gübre sertleşr. Makara ve gübre hücres
arasına dolar, sıkışmalarına sebebyet verr.
Öneml Not: Gübre sandığının çersnde bulunan elek yabancı
maddelern gübre makaralarına ulaşıp zarar vermesn önlemek
maksadıyla takılmıştır. Aynı zamanda bu sac tabana yakın kısımdak
karıştırıcı düzeneğne de muhafaza görev yapar. Bu sacın çıkarılması
tehlkel sonuçlar doğurablr. Gübre sandığı kapağının açılması şlem
ellernzn sıkışmasını önlemek çn dama üzernde bulunan kulplar
vasıtasıyla yapılmalıdır. Mbzer hareket halnde ken gübre sandığına
elnz sokmayınız ve gübre koymaya çalışmayınız.
7.9. Ekc Dsklern Mekank Sstem İle Hareket
Mekank sstemnn görev makney yolda taşıma ve tarlada ekm
durumuna getrmektr. Hareketn
ana hareket mlne bağlı otomatk
dşlsnden almaktadır. Otomatk
üzerndek kolun çeklmesyle,
otomatk gövde 0,5 tur döner ve
mandal yardımıyla durur. Böylece
gömücü ayaklar nerken tohum ve
gübre atıcı mller döner ve makne
ekm şlemne başlar (Şek. 14).
Otomatk sstemnde bulunan
dşllern çnde sgorta vazfes
yapması amacıyla yerleştrlen pmler
bulunmaktadır. Bu pmler yaprak
dşlnn çnde ve çelk dşlnn çnde
olmak üzere k adettr. Yaprak dşlde
bulunan sgorta pm alt düzende
meyd a n a g e leblece k s ı k ı ş m alar
sonucunda makneye daha büyük
zararlar verlmemes çn keslerek
hareket durdurur.
Tohum sandığına tahrk veren 32'lk
mle bağlı olan çelk dşlnn çnde
bulunan dğer br sgorta pm se tohum
kutusunda oluşablecek sıkışmalar
sonucunda devreye grerek hareket
durdurur ve makney emnyete alır.
Sgorta pmlernn devreye grerek
makne hareketnn durması bu pmlern
keslmes anlamına gelr ve çalışmaya
başlamak çn yenler le değştrlmes
gerekmektedr (Şek. 15). Otomatk
kolunun 2. kez çeklmesyle ekc ayaklar
kalkar, tohum ve gübre mllernn
hareket keslr. Böylece mbzer yol
durumuna geçmş olur. Otomatk zncr
gergnlğ y ayarlanmalıdır. Zncrn aşırı gergn veya gevşek oluşu
zncrn kopmasına neden olur. Zncr ayarı çn gerdrmenn kanallı
yatağı üzerndek cıvata kullanılır. Otomatk ayar koluna bağlanan
pler yardımıyla sürücü otomatğ traktör üzernden kumanda eder.
7.8. Fertilizer Hopper
Fertilizer hopper is made from 1, 5
mm thickness sheet and becomes
tight from top to bottom (like seed
hopp e r). Fer t ilize r h opper is
assembled to behind of seed hopper.
There are bolt, nut and also fertilizer
sieve (for eliminating of fertilizer) on
the top of fertilizer hopper. A
mechanical mixer is attached into the hopper to prevent the jamming
of fertilizer due to its weight and moisture (Fig. 15).
Fertilizer throwing system is composed of aluminum reels, fertilizer
cells and fertilizer adjusting levers. The amount of fertilizer is adjusted
with the sliding sheet on the reels by means of degree lever. Fertilizer
and mixing axles are moved by gears which take power from wheel
(Fig. 19).
You should protect the fertilizer against the moisture during the
sowing and before sowing. Machine adjustment can be broken due to
jamming of moist fertilizer to the holes.
Important Note: There is a sieve in the fertilizer hopper for
preventing the damage of fertilizer reels composed of foreign matters
and also this sieve protects the mixing mechanism. Taking out this
sieve can be caused dangerous results. While opening and closing the
lid of fertilizer hopper, use the handles on the top of the hopper lid and
be careful your hands not to jam. Don't insert your hands in to the
fertilizer hopper and don't try to ll fertilizer while the machine is
moving.
7.9. The Movement Of Disc Coulter With Mechanical System
The main functions of mechanical system are transporting of
machine on the road and getting to
sowing position on the eld. The
mechanical system is moved by
automatic gear that connected to
main movement axle. Automatic
body turns 0, 5 tours by pulling the
bar on the automatic and it is
stopped by means of the catch. While
drill coulters are lowering, seed and
fertilizer spreading axles turn and
machine starts to sow (Fig. 16). There
are two security pins in gears of
automatic system. One of is in the
sprocket gear and the other one is in
clutch gear. Security pins on sprocket
gear are broken due to jamming in the
seeder s y stem and s topped the
movement to prevent the damages. Also
another security pin on clutch gear is
broken due to jamming in the seed
hopper and stopped the movement to
prevent the damages. For starting to
work again, broken security pins should
be replaced. (Fig. 17).
By pullng the automatc lever second
tme, sowng feet are lfted so the
movement of fertlzer and seed axles s
stopped. By ths way the seed drll gets to
the transportaton poston. Tensonng
of automatc chan must be adjusted
properly. Loosen or extremely tghtened
chan can be broken. Adjustment of the chan s adjusted by means of
the bolt on the tensonng bearng. Drver can control the automatc
from the tractor by means of the ropes whch connected to automatc
adjustng lever.
EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
19
TREN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
18
TR
Fg. 15 Şek. 15
Fg. 16 Şek. 16
Fg. 17 Şek. 17
Fg. 18 Şek. 18
Fg. 19 Şek. 19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AB

Tarla başı dönüşlerde ayaklar, otomatk yardımıyla kaldırılmalıdır.
Böylece ayakların deformasyonu da önlenr (Şek. 17).
Öneml Not: Otomatk kolunu çekerken mutlaka otomatk koluna
bağlı olan halatları kullanınız. Otomatğn devreye greblmes çn
mbzern tekerlek kısmında hareket olması gerekmektedr. Bu
vesleyle hareket halndek mbzer halatlar çıkarılarak makne
üzernde bulunan kol vasıtasıyla ekm-yol durumuna getrmeye
çalışmak çok tehlkeldr. Mbzer hareket halnde ken otomatk
sstemnn üzernde bulunan dşl zncr sstemn kontrol amaçlı
yaklaşmanız ve elnz sürmenz tehlkel sonuçlar doğurablr.
Otomatk sstemn kontrol etmek çn maknenn durduğuna emn
olunuz.
7.10. Ekc Dsklern Hdrolk Sstem İle Hareket
Hdrolkl makne sstemnn
görev makney yolda taşıma ve
tarlada ekm durumuna getrmektr.
Böylece gömücü ayakların tamamı,
sağ yarısı veya sol yarısı hdrolk lft
sayesnde ndrerek ekm şlemne
başlan ır. Bu şl em maknede
bulunan (12'l) mbzerde 1 adet, dğer
mbzerlerde 2 adet lft sayesnde
kolayca yapılır. Ekc ayakların
t a m a m ı y a d a y ar ı sı m a k n e
merkeznde bulunan hdrolk valf
sayesnde hareket ettrlr (Şek. 16).
7.11. Hareket İletm Sstem
A. Tohum Sandığı
B. Gübre Sandığı
1. Dşl Muhafazası
2. Gübre Hareket Dşls
3. Gübre Sandığı Dşls
4. Yaprak Dşl
5. 32'lk Şaft Dşls
6. Karıştırıcı Dşls
7. 1/2 08b Zncr
8. Gübre Sandığı Ve Karıştırıcı
Hareket Ortak Dşls
9. 2040 Zncr
10. Kavrama Dşls
11. Zncr Gerdrme
12. 2040 Zncr
13. Porya Dşls
Ekm maknelernde tohum ve gübre ayarının maknenn çeklme
hızına göre değşmemes çn ekc ve gübre atıcı mller hareketn
maknenn tekerlek poyrasından almaktadır. Tekerlek çapında
meydana gelen değşklkler, (lastk basıncı) çapın küçülmes ve
atılacak tohum le gübre ayarının stenlen değerde atılmasını
mümkün kılmayacaktır. Porya dşl kovanından alınan hareket, zncr
aracılığı le tohum sandığı başındak ana hareket dşlsne ve oradan da
dğer dşllere letlr (Şekl 17).
While turning at the ends of eld foot should be lifted by means of
the automatic. By this way damages are prevented (Fig. 19).
Important Note: While pulling the automatic lever, you should use
the ropes that connected to automatic lever. Wheels of seed drill
should be moved for movement of automatic system. While machine
is moving it is dangerous to change the machine status. While the
seed drill is moving, it is dangerous to approach to the seed drill for
checking the gear chain system and touching it.
Be sure that the machine is stopped while checking the automatic
system.
7.10. Movement Of Disc Coulter By Means Of The Hydraulic
System
Hydraulic system ensures to
transporting of machine on the road
and getting to working position.
Drilling coulters are lowered by
means of the hydraulic system to
start sowing. This process is done by
means of the hydraulic lift of
machine (there is one lift on 12 rows
seed drill and two on other seed
drills). Sowing feet are mowed by
means of the hydraulic valve on the
center of machine (Fig. 18).
7.11. Movement Transmision System
A. Seed Hopper
B. Fertilizer Hopper
1. Gear Protection
2. Drive Gear Of Fertilizer
3. Seed Hopper Gear
4. Sprocket Gear
5. Shaft Gear 32
6. Mixer Gear
7. 1/2 08b Chain
8. Common Drive Gear Of Fertilizer
Hopper And Mixer
9. 2040 Chain
10. Clutch Gear
11. Chain Tensioning
12. 2040 Chain
13. Hub Gear
Adjustments of seed and fertilizer are changed according to
machine speed, for preventing of these changes sowing and fertilizer
spreading axles get their movement from tractor's wheel hub. The
amount of seed and fertilizer which required to thrown away can be
changed due to the changes in wheel diameter (tire pressure). The
movement of hub gear is forwarded to main movement gear by
means of chain then is forwarded to other gears (Fig. 19).
7.8. Gübre Sandığı
Tohum sandığında olduğu gb
gübre sandığı da 1,5 mm sacın preste
şekllendrlmes le mal edlmş ve
üstten alta doğru daralan şeklde
yapılmıştır. Gübre sandığı tohum
sandığının arka kısmına monte
edlmştr. Gübre sandığının üst
kısmına, cıvata, somun taş ve gübre
topraklarının elenmes çn gübre
eleğ konulmuştur. Sandık çersne gübrenn köprü yapmasını
önlemek çn mekank br karıştırıcı bağlanmıştır (Şekl 15). Gübre
atma sstem, alümnyum gübre makaraları, gübre hücrelernden ve
gübre ayar kollarından oluşmuştur. Gübre mktarı ayarı, derece kolu
yardımı le makaralar üzerndek sürgü sacının hareketyle yapılır.
Gübre ml ve karıştırıcı ml dşller yardımıyla, hareketn tekerden
almaktadır (Şekl 19). Ekm sırasında ve ekm öncesnde gübrelern
rutubet almamasına dkkat edlmeldr. Rutubet alarak çamurlaşan
gübre, gübre atan makne oluklarına sıvanarak maknenn ayarını
bozar. Nemn kaybeden gübre sertleşr. Makara ve gübre hücres
arasına dolar, sıkışmalarına sebebyet verr.
Öneml Not: Gübre sandığının çersnde bulunan elek yabancı
maddelern gübre makaralarına ulaşıp zarar vermesn önlemek
maksadıyla takılmıştır. Aynı zamanda bu sac tabana yakın kısımdak
karıştırıcı düzeneğne de muhafaza görev yapar. Bu sacın çıkarılması
tehlkel sonuçlar doğurablr. Gübre sandığı kapağının açılması şlem
ellernzn sıkışmasını önlemek çn dama üzernde bulunan kulplar
vasıtasıyla yapılmalıdır. Mbzer hareket halnde ken gübre sandığına
elnz sokmayınız ve gübre koymaya çalışmayınız.
7.9. Ekc Dsklern Mekank Sstem İle Hareket
Mekank sstemnn görev makney yolda taşıma ve tarlada ekm
durumuna getrmektr. Hareketn
ana hareket mlne bağlı otomatk
dşlsnden almaktadır. Otomatk
üzerndek kolun çeklmesyle,
otomatk gövde 0,5 tur döner ve
mandal yardımıyla durur. Böylece
gömücü ayaklar nerken tohum ve
gübre atıcı mller döner ve makne
ekm şlemne başlar (Şek. 14).
Otomatk sstemnde bulunan
dşllern çnde sgorta vazfes
yapması amacıyla yerleştrlen pmler
bulunmaktadır. Bu pmler yaprak
dşlnn çnde ve çelk dşlnn çnde
olmak üzere k adettr. Yaprak dşlde
bulunan sgorta pm alt düzende
meyd a n a g e leblece k s ı k ı ş m alar
sonucunda makneye daha büyük
zararlar verlmemes çn keslerek
hareket durdurur.
Tohum sandığına tahrk veren 32'lk
mle bağlı olan çelk dşlnn çnde
bulunan dğer br sgorta pm se tohum
kutusunda oluşablecek sıkışmalar
sonucunda devreye grerek hareket
durdurur ve makney emnyete alır.
Sgorta pmlernn devreye grerek
makne hareketnn durması bu pmlern
keslmes anlamına gelr ve çalışmaya
başlamak çn yenler le değştrlmes
gerekmektedr (Şek. 15). Otomatk
kolunun 2. kez çeklmesyle ekc ayaklar
kalkar, tohum ve gübre mllernn
hareket keslr. Böylece mbzer yol
durumuna geçmş olur. Otomatk zncr
gergnlğ y ayarlanmalıdır. Zncrn aşırı gergn veya gevşek oluşu
zncrn kopmasına neden olur. Zncr ayarı çn gerdrmenn kanallı
yatağı üzerndek cıvata kullanılır. Otomatk ayar koluna bağlanan
pler yardımıyla sürücü otomatğ traktör üzernden kumanda eder.
7.8. Fertilizer Hopper
Fertilizer hopper is made from 1, 5
mm thickness sheet and becomes
tight from top to bottom (like seed
hopp e r). Fer t ilize r h opper is
assembled to behind of seed hopper.
There are bolt, nut and also fertilizer
sieve (for eliminating of fertilizer) on
the top of fertilizer hopper. A
mechanical mixer is attached into the hopper to prevent the jamming
of fertilizer due to its weight and moisture (Fig. 15).
Fertilizer throwing system is composed of aluminum reels, fertilizer
cells and fertilizer adjusting levers. The amount of fertilizer is adjusted
with the sliding sheet on the reels by means of degree lever. Fertilizer
and mixing axles are moved by gears which take power from wheel
(Fig. 19).
You should protect the fertilizer against the moisture during the
sowing and before sowing. Machine adjustment can be broken due to
jamming of moist fertilizer to the holes.
Important Note: There is a sieve in the fertilizer hopper for
preventing the damage of fertilizer reels composed of foreign matters
and also this sieve protects the mixing mechanism. Taking out this
sieve can be caused dangerous results. While opening and closing the
lid of fertilizer hopper, use the handles on the top of the hopper lid and
be careful your hands not to jam. Don't insert your hands in to the
fertilizer hopper and don't try to ll fertilizer while the machine is
moving.
7.9. The Movement Of Disc Coulter With Mechanical System
The main functions of mechanical system are transporting of
machine on the road and getting to
sowing position on the eld. The
mechanical system is moved by
automatic gear that connected to
main movement axle. Automatic
body turns 0, 5 tours by pulling the
bar on the automatic and it is
stopped by means of the catch. While
drill coulters are lowering, seed and
fertilizer spreading axles turn and
machine starts to sow (Fig. 16). There
are two security pins in gears of
automatic system. One of is in the
sprocket gear and the other one is in
clutch gear. Security pins on sprocket
gear are broken due to jamming in the
seeder s y stem and s topped the
movement to prevent the damages. Also
another security pin on clutch gear is
broken due to jamming in the seed
hopper and stopped the movement to
prevent the damages. For starting to
work again, broken security pins should
be replaced. (Fig. 17).
By pullng the automatc lever second
tme, sowng feet are lfted so the
movement of fertlzer and seed axles s
stopped. By ths way the seed drll gets to
the transportaton poston. Tensonng
of automatc chan must be adjusted
properly. Loosen or extremely tghtened
chan can be broken. Adjustment of the chan s adjusted by means of
the bolt on the tensonng bearng. Drver can control the automatc
from the tractor by means of the ropes whch connected to automatc
adjustng lever.
EN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
19
TREN Operator's Manual
BM Kullanım Kılavuzu
18
TR
Fg. 15 Şek. 15
Fg. 16 Şek. 16
Fg. 17 Şek. 17
Fg. 18 Şek. 18
Fg. 19 Şek. 19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AB
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other agromaster Farm Equipment manuals