ahlsell a collection 8500999 User manual

User instructions
Convector heater
Portable, 24h timer, 750 / 1250 / 2000W
Användarmanual Konvektorelement, portabelt
Brukerinstruksjoner Konveksjonsovn, portabel
Käyttöohjeet Konvektorilämmitin, siirrettävä
SE 8500999
NO 5457304
FI 8115619

2
EN
2
SAFETY INSTRUCTIONS (to be read before operating the heater)
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/o the appliance provided that it
has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or
perform user maintenance.
CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance
must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on and o by the utility.
• WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
• The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
• Do not use the heater unless the feet are correctly attached.
• Ensure the power supply to the socket into which the heater is plugged is in accordance with the rating
label on the heater and that the socket is earthed.
• Keep the mains lead away from the hot body of the heater.
• Never place the heater where it may fall into a bathtub or other water container.
• Do not use outdoor.
• Do not cover or obstruct any of the heat outlet grilles or the air intake openings of the heater.
• Do not place the heater on carpets having a very deep pile.
• Always ensure that the heater is placed on a firm level surface. Ensure that the heater is not positioned
close to curtains or furniture as this could create a fire hazard.
• Do not insert any object through the heat outlet or qir intake grilles of the heater.
• Do not use the heater in areas where flammable liquids are stored or where flammable fumes may be
present.
• Always unplug the heater when moving it from one location to another.
• Do not use if there are visible signs of damage to the heater; use this heater on a horizontal and stable
surface, or fix it to the wall, as applicable.
WARNING: Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, or any other flammable material a minimum
distance of 1m from the air outlet.
EN
3

3
EN
2
EN
3
IMPORTANT Read these instructions fully before using the heater. Retain these instructions for future
reference.
ASSEMBLY OF THE HEATER
Before using the heater, the feet (supplied separately in the carton), must be
fitted to the unit. These are to be attached to the base of the heater using the
4 screws provided, taking care to ensure that they are located corretly in the
bottom ends of the heater side moldings.
OPERATION OF THE HEATER
NOTE: It is normal when the heaters are turned on for the first time or when
they are turned on after having not been used for long period of time the heaters may emit some smell
and fumes. This will disappeare when the heater has been on a short while.
Choose a suitable location for the heater, taking inot account the safety instruction above.
Insert the plug of the heater into a suitable socket.
Turn THERMOSTAT KNOB fully in a clockwise direction to the maximum setting.
Turn on the heating elements by means of HEATER SWITCHES on the side panel.
When the heating elements are on the switches will illuminate. For maximum heat output both switches
should be on. When the desired room temperature has been reached, the thermostat knob should be
turned slowly anti-clockwise until the thermostat is heard to click o and the lights on the element switches
are seen to go out. After this the heater will keep the air temperature in the room at the set level by
switching ou and o automatically.
Convector heater also incorporates an internal fan, which can be switched on independently of the
heating elements.

4
EN
Fan Operation: This is operated by means of the switch with the fan symbol along side it. The fan will only
operate with the thermostat in the ‘on’ position and can be used when the heating elements are ‘on’ to
blow warm air into the room. In warm conditions the fan can be used with the heating elements ‘o’ to
blow cool air into the room.
This model is also fitted with a 24hr timer which has 48 segments around its circumference, each segment
being equivalent to 30 minutes of time. With the aid of this timer it is possible to present the time and
durating of the period(s) that it is desired the heater will operate, in any 24hr period.
Timer Operation: The centre of the timer has a 3 position slide switch. In the central position (denoted by
the clock symbol) the timer will switch the heater on and o at times set by the segments, (see setting the
timer, below) The position denoted by the ‘I’, is a timer override position. The timer will continue to run but
power will be fed continuously to the heater. This enables the heater to be on all the time if required. In
the position denoted by the ‘O’, the timer continues to run but no poer is fed to the heater.
Setting the Timer: Ensure the slide switch on the timer at the mid position next to the clock symbol.
Rotate the outer ring of the timer in a clockwise direction until the current time is lined up with the arrow
pointer, i.e. if the time the timer is being set is 8 p.m., rotate the outer ring until the number 20 is in the line
with the arrow pointer. Set the time the heater is required to run by pulling the segments around the outer
ring forward appropriate to the running period(s) required.
When set, the heater will operate each day during the times programmed. Note, the heater must always
be plugged into a power sockets, the element switches must be in the on position and the thermostat
must be suitably set to ensure the heater will come on.
If the heater is required to run continuously the slide switch on the timer should be set to the ‘I’ position.
If it is subsequently required to revert back to timer operation, the slide switch on the timer should be set
to the central (clock) position.
Note: When using in timer mode, due consideration should be given to the fact that the heater may come
on whilst unattended.
Heater switches
Fan switch
Thermostat Knob
Slide Switch
Triangular Pointer
Segments
EN

5
EN
EN
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
- An additional fitted safety thermostat protects the heater against overheating and switches it o
automatically. The service lamp then goes out. The heater is ready for service again after a short
cooling-o phase (approx. 15 minutes).
- If this repeat itself, first check whether the thermostat switch it set correctly or if objects hinder the
heating operation.
CLEANING THE HEATER
Always un-plug the heater from the wall socket and allow it to cool down before cleaning.
Clean the outside of the heater by wiping with a damp cloth and bu with a dry cloth.
Do not use any detergents or abrasives and do not allow any water to enter the heater.
STORING THE HEATER
When the heater is not used for long periods of time, it should be protected from dust and stored in a
clean dry place

6
SE
6
SÄKERHETSANVISNINGAR (måste läsas innan du använder värmaren)
• Produkten kan användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk och kognitiv
förmåga men också av personer med bristande erfarenhet och kunskap. Detta gäller dock under förut-
sättning att personerna får vägledning om säker användning av produkten, att användningen sker under
överinseende och att personerna är medvetna om riskerna. Barn ska inte leka med produkten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan överinseende av vuxen.
Barn under 3 år ska hållas borta från produkten om de inte övervakas kontinuerligt.
• Barn mellan 3 och 8 år får bara sätta på och stänga av produkten om den har placerats eller installerats
där den är avsedd att användas och under förutsättning att barnen har fått vägledning om säker använd-
ning av produkten, att användningen sker under överinseende och att barnen förstår och är medvetna
om riskerna. Barn mellan 3 och 8 år ska inte koppla in, ställa in eller rengöra produkten eller utföra
underhåll på den.
VAR FÖRSIKTIG! Vissa av produktens delar kan bli mycket heta och orsaka brännskador.
Var särskilt försiktig om barn eller personer i behov av tillsyn är närvarande.
• Om nätsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dennes servicerepresentant eller liknande
kvalificerade personer för att undvika fara.
• VAR FÖRSIKTIG! För att undvika fara till följd av oavsiktlig återställning av temperatursäkringen får
produkten inte kopplas till någon form av extern strömbrytare, t.ex. en timer, eller anslutas till en krets
där strömmen regelbundet slås PÅ och AV av en sådan enhet.
• VARNING! För att undvika överhettning får värmaren aldrig täckas över.
• Värmaren får inte placeras direkt under ett vägguttag.
• Använd inte värmaren i närheten av badkar, dusch eller swimmingpool.
• Använd inte värmaren om inte fötterna sitter fast ordentligt.
• Kontrollera att strömförsörjningen till det uttag som värmaren är anslutet till har samma märkspänning
som värmarens märkning och att uttaget är jordat.
• Låt inte nätsladden komma i kontakt med värmarens heta delar.
• Placera aldrig värmaren där den kan falla ned i ett badkar eller annan vattenbehållare.
• Får inte användas utomhus.
• Täck inte och blockera inte värmeutsläppets galler eller luftintagets öppningar på värmaren.
• Placera inte värmaren på tjocka mattor.
• Se alltid till att värmaren står på ett plant och stabilt underlag. Se till att värmaren inte placeras nära
gardiner eller möbler som kan utgöra en brandrisk.
• För inte in några föremål genom värmeutsläppets eller luftintagets galler på värmaren.
• Använd inte värmaren där brandfarliga vätskor förvaras eller där brandfarliga ångor kan förekomma.
• Dra alltid ur sladden ur eluttaget när elementet ska flyttas.
• Använd inte om det finns synliga tecken på skador på värmaren; använd denna värmare på en horisontell
och stabil yta, eller fäst den på väggen, beroende på vad som är tillämpligt.
VARNING: Använd inte denna värmare i små rum när de är upptagna av personer som inte kan lämna
rummet på egen hand, såvida inte konstant övervakning tillhandahålls.
VARNING: För att minska risken för brand, håll textilier, gardiner eller annat brandfarligt material på ett
avstånd på minst 1 m från luftutloppet.
SE
7

7
SE
6
SE
7
VIKTIGT! Läs dessa instruktioner i sin helhet innan du använder värmaren. Spara instruktionerna för
framtida bruk.
MONTERING AV VÄRMAREN
Innan du använder värmaren måste fötterna (levereras separat i kartong)
monteras på enheten. Dessa monteras längst ned på värmaren med de fyra
medföljande skruvarna. Var noga med att se till att de är korrekt placerade i
ändarna på sidolisterna på värmarens undersida.
ANVÄNDNING AV VÄRMAREN
OBS! Det är normalt att värmaren avger lite lukt och rök när den slås på för
första gången eller när den slås på efter att inte ha använts på länge. Eventuell rök och lukt försvinner när
värmaren har varit påslagen en kort stund.
Välj en lämplig plats för värmaren med hänsyn till säkerhetsanvisningarna ovan.
Sätt i värmarens stickkontakt i ett lämpligt uttag.
Vrid TERMOSTATREGLAGET medurs till maxinställningen.
Slå på värmeelementen med VÄRMARSTRÖMBRYTARNA på sidopanelen.
Strömbrytarna tänds när elementet slås på. För maximal värmeeekt ska båda brytarna slås på. När den
önskade rumstemperaturen har uppnåtts ska termostaten vridas långsamt moturs tills termostaten stängs
av genom att det hörs ett klickljud och lamporna på elementets brytare släcks. Därefter kommer värmaren
att hålla lufttemperaturen i rummet vid den inställda temperaturen genom att slås på och av automatiskt.
Konvektorvärmaren innehåller också en fläkt som kan slås på oberoende av värmeelementen.

8
SE
Användning av fläkten: Fläkten manövreras med strömbrytaren med en fläktsymbol bredvid. Fläkten
fungerar endast med termostaten i läget ”på”, och den kan användas för att blåsa varm luft ut i rummet när
värmeelementen är i läget ”på”. När det är varmt kan fläkten användas med värmeelementen i läget ”av”
för att blåsa kall luft ut i rummet.
Denna modell är även utrustad med en 24-timmarstimer, som är uppdelad i 48 tidssegment, vilket gör att
varje segment motsvarar 30 minuter. Med den här timern kan du visa tidpunkt och varaktighet för de
perioder då värmaren ska vara påslagen under valfri 24-timmarsperiod.
Användning av timern: I timerns mitt finns en skjutomkopplare med tre lägen.
I mittläget (som markerats med en klocksymbol) sätter timern på och stänger av värmaren vid de
tidpunkterna som anges av tidssegmenten (se Inställning av timern nedan).
Läget som markerats med ”I” är ett läge som hoppar över timerns inställningar.
Timern fortsätter att köras men strömmen stängs aldrig av utan matas fram kontinuerligt till värmaren.
Detta gör att värmaren är på hela tiden när det behövs. I det läge som markerats med ”O” fortsätter timern
att köras men ingen ström går fram till värmaren.
Inställning av timern: Se till att skjutomkopplaren i timerns mitt står i läget vid klocksymbolen. Vrid timerns
yttre ring medurs tills pilen pekar på den aktuella tiden, dvs. om timern ställs in 20.00, vrider du den yttre
ringen tills siran 20 är i linje med pilen.
Ställ in när värmaren ska sättas igång genom att dra segmenten runt den yttre ringen fram till den period
eller de perioder som önskas.
När timern har ställts in slås värmaren på varje dag vid de programmerade tidpunkterna. Observera att
värmaren alltid måste vara ansluten till ett eluttag, att elementströmbrytarna måste vara i läget ”på” och att
termostaten måste vara inställd på en lämplig nivå för att det ska bli varmt.
Om värmaren behöver köras kontinuerligt oberoende av timern, ställer du in skjutreglaget på timern på
läget ”I”.
Om du senare vill återgå till timerdrift, skjuter du omkopplaren på timern till mittläget (klockan).
OBS! Tänk på att värmaren kan slås på om den lämnas obevakad när du använder timerläget.
Heater switches
Fan switch
Thermostat Knob
Slide Switch
Triangular Pointer
Segments
SE

9
SE
SE
SKYDD MOT ÖVERHETTNING
- En extra säkerhetstermostat skyddar värmaren mot överhettning och stänger av den automatiskt.
Servicelampan slocknar då. Värmaren är klar för drift igen efter en kort nedkylningsperiod (cirka
15 minuter).
- Om detta upprepas kontrollerar du först att termostaten är korrekt inställd eller om några föremål
hindrar uppvärmningen.
RENGÖRING AV VÄRMAREN
Dra alltid ur kontakten från vägguttaget och låt värmaren svalna innan du rengör den.
Rengör utsidan av värmaren genom att torka med en fuktig trasa och torka torrt med en torr trasa. Använd
inte vanliga eller slipande rengöringsmedel och låt inte vatten tränga in i värmen.
FÖRVARING AV VÄRMAREN
När värmaren inte används under långa perioder bör den skyddas från damm och förvaras på en ren och
torr plats.

10
NO
10
SIKKERHETSINSTRUKSJONER (skal leses før du bruker varmeovnen):
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller menta-
le evner eller som mangler erfaring og kunnskap. Dette gjelder under forutsetning av at de har fått
instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår hvilke farer som er involvert. Barn må ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Barn under 3 år skal holdes borte fra apparatet med mindre de overvåkes kontinuerlig.
• Barn mellom 3 år og 8 år skal bare slå på/av apparatet under forutsetning av at det er plassert eller
installert der det er ment å brukes, og at de har fått veiledning om sikker bruk av apparatet og forstår
farene som er involvert. Barn mellom 3 år og 8 år må ikke koble til, stille inn eller rengjøre apparatet eller
utføre vedlikehold.
FORSIKTIG – Noen deler i dette produktet kan bli svært varme og forårsake brannskader.
Særlig oppmerksomhet kreves der barn eller personer som har behov for tilsyn, er til stede.
• Hvis ledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, en reparatør utpekt av produsenten eller
andre kvalifiserte personer for å unngå farlige situasjoner.
• FORSIKTIG: For å unngå farlige situasjoner på grunn av uønsket tilbakestilling av varmesikringsbryteren,
må dette apparatet ikke tilføres strøm via en ekstern bryterenhet, som for eksempel en tidsbryter, eller
kobles til en krets som jevnlig slås av og på av utstyret.
• ADVARSEL: For å unngå overoppheting må ovnen ikke tildekkes.
• Varmeovnen må ikke plasseres like under en stikkontakt.
• Ikke bruk ovnen i umiddelbar nærhet til badekar, dusj eller svømmebasseng.
• Ikke bruk ovnen hvis ikke føttene er riktig montert.
• Kontroller at strømforsyningen til stikkontakten ovnen er koblet til, har samme nominelle spenning som
ovnen er merket med, og at stikkontakten er jordet.
• Ikke la ledningen komme i kontakt med de varme delene på ovnen.
• Plasser aldri ovnen på steder der den kan falle ned i et badekar eller en annen vannbeholder.
• Må ikke brukes utendørs.
• Ikke dekk til eller sperr for noen av utgangsgitrene eller luftinngangene på ovnen.
• Ikke plasser ovnen på tykke tepper.
• Pass på at ovnen alltid står på et plant, jevnt og stabilt underlag. Kontroller at ovnen ikke er plassert nær
inntil gardiner eller møbler, da dette kan føre til brannfare.
• Stikk aldri gjenstander gjennom varmeutløps- eller luftinntaksgitrene på ovnen.
• Ikke bruk ovnen på steder der det oppbevares brannfarlige væsker eller kan oppstå brannfarlig damp.
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når ovnen skal flyttes.
• Ikke bruk hvis det er synlige tegn på skade på varmeren; bruk denne varmeovnen på en horisontal og
stabil overflate, eller fest den til veggen, etter behov.
ADVARSEL: Ikke bruk denne varmeovnen i små rom når de er okkupert av personer som ikke er i stand
til å forlate rommet på egenhånd, med mindre det er konstant tilsyn.
ADVARSEL: For å redusere risikoen for brann, hold tekstiler, gardiner eller annet brennbart materiale en
minimumsavstand på 1 m fra luftutløpet.
NO
11

11
NO
10
NO
11
VIKTIG Les disse instruksjonene i sin helhet før du bruker ovnen. Oppbevar disse instruksjonene for
fremtidig bruk.
MONTERING AV VARMEREN
Før du bruker varmeren, må føttene (leveres separat i kartong) monteres på
enheten. Disse monteres lengst nede på varmeren med de 4 skruene som
følger med. Pass på at de er korrekt plassert i endene på sidelistene på under-
siden av varmeren.
BRUK AV OVNEN
MERK: Det er normalt at ovnen avgir litt lukt eller røyk når den slås på for
første gang, eller når den slås på etter at den ikke har vært brukt på lang tid. Dette vil forsvinne når ovnen
har stått på en kort stund.
Velg en egnet plassering for ovnen, og ta hensyn til sikkerhetsinstruksjonene ovenfor.
Sett i støpselet i en egnet stikkontakt.
Drei TERMOSTATEN med klokken til maksimumsinnstillingen.
Slå på varmeelementene med VIPPEBRYTERNE på sidepanelet. Når varmeelementene er på, vil bryterne
lyse. For maksimal varmeeekt skal begge bryterne slås på. Når ønsket romtemperatur er nådd, vrir du
termostaten langsomt mot klokken til du hører et klikk og lysene på elementbryterne slår seg av. Deretter
vil varmeren holde lufttemperaturen i rommet på den innstilte nivået ved å slå seg på og av automatisk.
Konvektorovnen har også en innebygd vifte som kan slås på uavhengig av varmeelementene.

12
NO
Bruk av viften: Viften slås på med bryteren som er merket med et viftesymbol. Viften vil bare fungere når
termostaten står i På-stilling, og kan brukes når varmeelementene er på for å blåse varm luft inn i rommet.
Når det er varmt, kan viften brukes med varmelementene av for å blåse kjølig luft inn i rommet.
Denne modellen er også utstyrt med en 24-timers tidsbryter delt inn i 48 segmenter, slik at hvert segment
tilsvarer 30 minutter. Ved hjelp av denne tidsbryteren er det mulig å stille inn tidspunkter for og varighet
på perioder som varmeovnen skal stå på innenfor 24 timer.
Bruk av tidsbryter: Midt på tidsbryteren finnes en skyvebryter med 3 stillinger. I midtstilling (angitt med
klokkesymbolet) vil tidtakeren slå ovnen på og av på de tidspunktene som er angitt av segmentene (se
Stille inn tidsbryteren nedenfor).
Før du bruker varmeren, må føttene (leveres separat i kartong) monteres på enheten. Disse monteres
lengst nede på varmeren med de 4 skruene som følger med.
Pass på at de er korrekt plassert i endene på sidelistene på undersiden av varmeren.
I bryterposisjon «I» overstyres tidsbryteren. Tidsbryteren vil fortsette å gå, men ovnen vil bli stående på
uten avbrudd. Dette gjør at ovnen kan stå på kontinuerlig hvis det er ønskelig. I bryterposisjon «O»
fortsetter tidsbryteren å gå, men ovnen blir ikke slått på.
Stille inn tidsbryteren: Kontroller at skyvebryteren på tidsbryteren står i midtstilling, ved klokkesymbolet.
Drei den ytre ringen på tidsbryteren i retning med klokken til gjeldende klokkeslett står ved pilen. Det vil si
at hvis du stiller tidsbryteren klokken 20.00, dreier du den ytre ringen til pilen peker mot tallet 20.
Still inn tidspunktet når varmeovnen skal slås på, ved å dra segmentene langs den ytre ringen fremover i
de periodene som ovnen skal stå på.
Når bryteren er ferdig innstilt, vil ovnen slås på hver dag i de tidsrommene som du har programmert inn.
Vær oppmerksom på at ovnen alltid må være koblet til en stikkontakt, elementbryterne må være på og
termostaten innstilt til passende temperatur for å sikre at ovnen slås på.
Hvis ovnen skal stå på kontinuerlig, settes skyvebryteren på tidsbryteren til «I».
Hvis du deretter vil gå tilbake til tidsbryterfunksjon, skyves bryteren tilbake til midtstilling
(ved klokkesymbolet).
Merk: Husk at i tidsbrytermodus kan ovnen slås på mens det ikke er noen til stede.
Heater switches
Fan switch
Thermostat Knob
Slide Switch
Triangular Pointer
Segments
NO

13
NO
NO
BESKYTTELSE MOT OVEROPPHETING
- En ekstra sikkerhetstermostat beskytter ovnen mot overoppheting og slår den av automatisk. Indikator-
lampen vil da bli slukket. Ovnen er klar til bruk igjen etter en kort nedkjølingsperiode (omtrent 15 minutter).
- Hvis dette gjentar seg, må du først kontrollere om termostaten er riktig innstilt eller om ovnen er tildekket
på noen måte.
RENGJØRING AV VARMEREN
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten, og la varmeren kjøle seg ned før du rengjør den.
Rengjør utsiden av varmeren ved å tørke av den med en fuktig klut, og tørk tørt med en tørr klut. Ikke bruk
vaskemidler eller slipemidler, og ikke la vann trenge inn i varmeren.
OPPBEVARING AV OVNEN
Når ovnen ikke skal brukes på lang tid, må den beskyttes mot støv og oppbevares på et rent og tørt sted.

14
FI
14
TURVALLISUUSOHJEET (luettava ennen lämmittimen käyttöä)
• 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, voivat käyttää tätä laitetta, jos heitä valvotaan
tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa eivätkä huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteen läheltä, elleivät he ole jatkuvassa valvonnassa.
• 3–8-vuotiaat lapset saavat vain käynnistää/sammuttaa laitteen edellyttäen, että laite on sijoitettu tai
asennettu sille tarkoitettuun normaaliin käyttöpaikkaan ja että heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeet
laitteen turvallisesta käytöstä ja on varmistettu, että he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
3–8-vuotiaat lapset eivät saa kytkeä laitetta pistorasiaan eivätkä säätää, puhdistaa tai huoltaa sitä.
VAROITUS – Jotkut tämän tuotteen osista voivat kuumeta ja aiheuttaa palovammoja. Erityistä
varovaisuutta on noudatettava paikoissa, joissa on lapsia tai vaaralle alttiita henkilöitä.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava. Vaaran välttämiseksi vaihdon saa suorittaa vain valmis-
taja, valmistajan huoltoedustaja tai vastaava pätevä henkilö.
• HUOMIO: Termisen sulakkeen tahattoman nollaamisen aiheuttaman vaaran välttämiseksi tätä laitetta ei
saa liittää virtalähteeseen ulkoisen kytkentälaitteen, kuten ajastimen kautta eikä kytkeä piiriin, josta virta
katkaistaan ja kytketään säännöllisesti.
• VAROITUS: Lämmitintä ei saa peittää, ettei se ylikuumene.
• Lämmitintä ei saa sijoittaa aivan pistorasian alapuolelle.
• Tätä lämmitintä ei saa käyttää kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä.
• Lämmitintä ei saa käyttää, elleivät jalat ole oikein kiinnitettyinä.
• Varmista, että pistorasia, johon lämmitin liitetään, on lämmittimen tyyppikilven mukainen ja maadoitettu.
• Virtajohto on pidettävä etäällä lämmittimen kuumasta rungosta.
• Lämmitintä ei saa koskaan sijoittaa paikkaan, josta se voi pudota kylpyammeeseen tai muuhun vesisäiliöön.
• Ei saa käyttää ulkona.
• Lämmittimen lämmön ulostuloristikoita ja ilmanottoaukkoja ei saa peittää eikä tukkia.
• Lämmitintä ei saa asettaa pitkänukkaisen maton päälle.
• Varmista aina, että lämmitin sijoitetaan lujalle ja tasaiselle alustalle. Varmista, ettei lämmitintä sijoiteta
verhojen tai kalusteiden lähelle, sillä se voisi aiheuttaa palovaaran.
• Lämmittimen lämmön ulostuloaukkoon ja ilmanottoristikoihin ei saa työntää mitään.
• Lämmitintä ei saa käyttää alueilla, joilla säilytetään tulenarkoja nesteitä tai joilla voi esiintyä
tulenarkoja höyryjä.
• Lämmitin on aina irrotettava pistorasiasta, kun se siirretään paikasta toiseen.
• Älä käytä, jos lämmittimessä on näkyviä vaurioita; käytä tätä lämmitintä vaakasuoralla ja vakaalla alustalla
tai kiinnitä se seinään tarpeen mukaan.
VAROITUS: Älä käytä tätä lämmitintä pienissä huoneissa, jos niissä on henkilöitä, jotka eivät pysty
poistumaan huoneesta omin voimin, ellei jatkuvaa valvontaa ole järjestetty.
VAROITUS: Tulipalon vaaran vähentämiseksi pidä tekstiilit, verhot tai muut syttyvät materiaalit vähintään
1 metrin etäisyydellä ilmanpoistoaukosta.
FI
15

15
FI
14
FI
15
TÄRKEÄÄ Lue nämä ohjeet huolellisesti kokonaan ennen lämmittimen käyttämistä. Säilytä ohjeet myö-
hempää käyttöä varten.
LÄMMITTIMEN KOKOAMINEN
Ennen lämmittimen käyttöä jalat (irrallisina mukana laatikossa) on
kiinnitettävä laitteeseen. Jalat kiinnitetään lämmittimen pohjaan
mukana toimitetuilla neljällä ruuvilla varmistaen, että ne tulevat
oikeaan kohtaan lämmittimen sivulistojen alaosan päätyihin.
LÄMMITTIMEN KÄYTTÄMINEN
HUOMAA: Lämmittimestä saattaa tulla hajua ja höyryä, kun se kytketään päälle
ensimmäisen kerran tai sen jälkeen, kun se on ollut pitkään käyttämättömänä. Tämä on normaalia ja
häviää, kun lämmitin on ollut päällä hetken.
Valitse lämmittimelle sopiva paikka ottaen huomioon edellä olevat turvallisuusohjeet. Liitä lämmittimen
pistoke sopivaan pistorasiaan.
Kierrä TERMOSTAATIN NUPPI myötäpäivään ääriasentoon.
Kytke lämmittimen lämmityselementit päälle sivupaneelissa olevilla LÄMMITYSKYTKIMILLÄ. Kytkimissä
palaa valo, kun lämmityselementit ovat päällä.
Suurin lämmitysteho saadaan kytkemällä kumpikin kytkin. Kun haluttu huoneen lämpötila on saavutettu,
termostaatin nuppia käännetään hitaasti vastapäivään, kunnes termostaatista kuuluu naksahdus ja läm-
mityselementtien kytkinten valot sammuvat. Tämän jälkeen lämmitin pitää huoneen lämpötilan asetetulla
tasolla kytkeytymällä päälle ja pois päältä automaattisesti.
Virtauslämmittimessä on myös sisäinen puhallin, joka voidaan kytkeä päälle lämmityselementeistä riippumatta.

16
FI
Puhaltimen käyttö: Puhallinta käytetään kytkimellä, jonka vieressä on puhallinmerkki. Puhallin toimii vain
silloin, kun termostaatti on ”on”-asennossa, ja puhaltimella voidaan puhaltaa lämmintä ilmaa huoneeseen,
kun lämmityselementtien kytkimet ovat ”on”-asennossa. Lämpimissä olosuhteissa puhaltimella voidaan
puhaltaa viileää ilmaa huoneeseen, kun lämmityselementtien kytkimet ovat ”o”- asennossa.
Tässä mallissa on myös 24 tunnin ajastin, jonka ympärillä on 48 segmenttiä, joista jokainen vastaa 30
minuuttia. Tämän ajastimen avulla voidaan asettaa ajankohta ja kesto, jolloin lämmittimen halutaan toi-
mivan 24 tunnin ajanjaksolla.
Ajastimen käyttö: Ajastimen keskellä on 3-asentoinen liukukytkin. Keskiasennossa (merkitty kellomerkillä)
ajastin kytkee lämmittimen päälle ja pois päällä segmenteillä asetettuina aikoina (katso ajastimen asettami-
nen alempaa). Kytkimen asento, jossa on ”I”, on ajastimen ohitusasento. Ajastin käy edelleen, mutta virtaa
syötetään jatkuvasti lämmittimeen. Tällöin lämmitin voi käydä tarvittaessa koko ajan. ”O”-asennossa ajastin
käy, mutta lämmittimeen ei syötetä virtaa.
Ajastimen asettaminen: Varmista, että liukukytkin on kellolla merkityssä keskiasennossa. Kierrä ajastimen
ulkorengasta myötäpäivään, kunnes nuoliosoitin asettuu kuluvan kellonajan kohdalle eli jos ajastinta
asetetaan kello 20.00, kierrä ulkorengasta, kunnes nuoliosoitin tulee numeron 20 kohdalle. Aseta aika,
jolloin lämmittimen halutaan käyvän, vetämällä ulkorenkaan ympärillä olevia segmenttejä eteenpäin
haluttuihin käyntiaikoihin.
Kun aika on asetettu, lämmitin käy ohjelmoituina aikoina joka päivä. Huomaa, että lämmittimen on oltava
pistorasiaan kytkettynä, elementtien kytkinten on oltava päälle kytkettyinä ja termostaatin on oltava
sopivaan asentoon asetettuna, jotta lämmitin kytkeytyy päälle.
Jos lämmittimen halutaan käyvän jatkuvasti, ajastimen liukukytkin on asetettava ”I”-asentoon.
Jos lämmittimen halutaan myöhemmin siirtyvän takaisin ajastinkäyttöön, ajastimen liukukytkin on asetettava
keskiasentoon (kellolla merkittyyn).
Huomaa: Ajastinta käytettäessä on huomioitava, että lämmitin voi käynnistyä aikoina, jolloin se ei ole
kenenkään valvonnassa.
Heater switches
Fan switch
Thermostat Knob
Slide Switch
Triangular Pointer
Segments
FI

17
FI
FI
YLIKUUMENEMISSUOJA
- Lämmittimessä on turvatermostaatti, joka suojaa lämmitintä ylikuumenemiselta ja sammuttaa sen
automaattisesti. Käyntivalo sammuu tällöin. Lämmitin on valmis käyttöä varten uudelleen lyhyen
jäähtymisajan (noin 15 minuuttia) jälkeen.
- Jos tämä toistuu, tarkista ensin, onko termostaattikytkin asetettu oikein tai estääkö jokin este
lämmittimen toimimisen.
LÄMMITTIMEN PUHDISTAMINEN
Lämmitin on aina irrotettava pistorasiasta ja sen on annettava jäähtyä ennen puhdistamista.
Puhdista lämmittimen ulkopuoli pyyhkimällä se kostealla liinalla, ja kuivaa se kuivalla liinalla. Älä käytä
puhdistusaineita tai hankaavia aineita, äläkä päästä vettä lämmittimen sisään.
LÄMMITTIMEN VARASTOIMINEN
Kun lämmitintä ei käytetä pitkään aikaan, se on suojattava pölyltä ja sitä on säilytettävä puhtaassa ja
kuivassa paikassa.

18
Notes

19
Notes

Produced
for Ahlsell
www.ahlsell.com
Table of contents
Languages:
Other ahlsell Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Gabarron
Gabarron TV-2002 Installation instructions and user guide

solamagic
solamagic S2 Installation and operating manual

Uberhaus
Uberhaus HMC-1500TW Operator's manual

Creda
Creda NP Series Installation and operating instructions

BOND MANUFACTURING
BOND MANUFACTURING RAPID INDUCTION AREA HEATER HYPH4601-12 manual

Toolland
Toolland TC 78073 instruction manual