AIGOSTAR 33IEK User manual

INSTRUCTION
MODEL: 8433325503024
FAN HEATER
YDX/WANG/20170703

very hot and cause burns. Particular attention has to be
given where children and vulnerable people are present.
8. Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the EU. To
prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the prod-
uct was purchased. They can take this product for environmen-
tal safe recycling.
GB GB
IMPORTANT SAFEGUARDS
OPERATING INSTRUCTION
Check before turning on the machine
1. Check if the power wire is under good condition.
2. The product adopts 220-240V AC power supply, before use, please confirm if the rated current of
the power socket meets the local requirements with safe grounding device, otherwise, please replace
it with the qualified socket.
Put the machine on the flat place
1. Warning: In order to avoid overheating, do not cover the
heater.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
4. The heater must not be located immediately below a sock-
et-outlet.
5. Do not use this heater in the immediate surroundings of a
bath, a shower or a swimming pool.
6. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been placed or
installed in its intended normal operating position and they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform
user maintenance.
7. CAUTION — Some parts of this product can become
GB-01 GB-02
WARNING: IN ORDER TO AVOID OVERHEATING, DO NOT COVER
THE HEATER.
PART FIGURE
Temperature
control knob
Safty grill
Pilot light
Power selection
knob

SAFETY CONTROL
Your heater is fitted with a safety device "Double Protector" that (1) switches off the heater by thermal
cut-off in the event of overheating or malfunction, It will reset while the temperature reduce to a
normal level. (2) Shuts off the heater by thermal fuse in the event of overheating or malfunction and
not operates by some other accidental reason.
If overheating or malfunctions continue, return the heater to an Approved Service Agent for
examination.
The most common cause of overheating is deposits of dust or fluff entering the heater, Ensure these
deposits are removed regularly by unplugging the unit and vacuum cleaning air vents and front
grille.
WARRANTY: 2YEARS
GB GB
GB-03 GB-04
PILOT LIGHT
This fan heater is equipped with a pilot light that glows whenever the heater is plugged in and turned on.
It will continue to glow even if the thermostat has cycled the heating elements off. This feature is to
prevent you from being unaware that the heater is operating and maintaining the temperature of the
room.
When you do not wish the heater to control the room temperature, turn the control switch to O (off) and
remove the plug from the electrical outlet.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Light accumulated dust may be removed from the heater with a soft cloth. Wipe the exterior surfaces of
the heater occasionally with a cloth moistened (not dripping wet) with a solution of mild detergent and
water. Dry the case thoroughly with a soft dry cloth before operating the heater.
2. The fan motor is lubricated by the factory, and will require no further lubrication.
3. No other user maintenance is required or recommended. If service is required, send your heater to the
nearest authorized service depot.
4. Store heater in a clean and dry place when not in use.
REMEMBER - portable electric heaters are designed for spot heating, or as a supplementary heat source.
They are not intended to be main sources of heat during the normal heating season.
Note: There may be trace of smoke or odour when unit is first operated. Do not be alarmed. This
indicates that a drop of oil fell on the heating coil during the manufacturing process. It will quickly
evaporate, and should not re-occur.
Problem Possible Cause Solution
Troubleshooting
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
If the product does not operate or does not operate properly, first check according to the following
list. If the reason the product does not operate or does not operate properly is not included in the
following list, the product mayhave failed. At this time, it is recommended to send the product to
the dealer or the Media Service Center for treatment.
After the power is engaged, the
power indicator light does not
illuminate and the machine does
not work.
The machine suddenly stops
during heating.
The plug may not be plugged
well.
The temperature control knob is
not turned in place.
The temperature exceeds the
threshold of the thermal
cut-oFF.
Cool the machine before
use.
Check whether the plug is
properly inserted into the
receptacle.
Check whether the
temperature control knob is
turned to the ON position.
Uneven place may possibly cause the turnover switch at abnormal position, then the heater can’t
work after turning on, therefore, please put the heater on the flat place, at least the surface below
the base of the heater must be flat.
Temperature Control Knob
Insert the plug into the power socket, then turn the Temperature Control knob clockwise, when
hearing the “poop” sound (it means the temperature controller is on), adjust the Temperature Control
knob to the desired temperature level.
Power Selection Knob
Turn the Power selection knob to select between 3 functions: Fan only,Low 1200W (LOW), High
2000W(HIGH).
Turn off the Heater
A. Turn the Power selection knob to OFF position.
B. Turn the Temperature Control knob anticlockwise to the initial position.
C. Remove the power plug, store the heater after the entire machine has become cool.
Safety Protection
1. Overheat protection: When the temperature in the heater is too high due to abnormality in the use
environment or improper use, the thermostat device can automatically cut off the power and the
heater stops working. After the whole heater is cooling, the heater can return to the normal use after
removing the abnormality.
2. Inversion protection: When the whole heater is inverted, the safety system will automatically cut off
the power, and return to the work state before inversion after the body is placed upright.

ES ES
ES-01 ES-02
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Compruebe antes de encender la máquina
1. Compruebe si el cable de alimentación está en buenas condiciones.
2. El producto adopta 220-240V fuente de alimentación de CA, antes de su uso, por favor confirmar
si la corriente nominal de la toma de corriente cumple con los requisitos locales con dispositivo de
puesta a tierra segura, de lo contrario, deberá ser sustituido con el zócalo cualificado.
Ponga la máquina en el lugar plano
1 Advertencia: Con el fin de evitar el sobrecalentamiento,
no cubra el calentador.
2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reempla-
zado por el fabricante o su agente de servicio o una persona
calificada con el fin de evitar situaciones de peligro.
3. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y
mayores y las personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se
les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso del
aparato de una manera segura y entender los riesgos involu-
crados. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y
mantenimiento del usuario no serán hechos por los niños sin
supervisión.
4. El aparato no debe estar situado inmediatamente por
debajo de una toma de corriente.
5. No utilice este calentador en el entorno inmediato de un
baño, una ducha o una piscina.
6. Los niños menores de 3 años deben mantenerse lejos
menos que estén supervisados de forma continua.
Niños de 3 años y menos de 8 años sólo podrán encender /
apagar el aparato siempre que haya sido colocado o instalado
en su posición normal de funcionamiento previsto y se les ha
dado la supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
de una manera segura y entienda los riesgos involucrados.
Niños de 3 años y menores de 8 años no deben conectar,
regular y limpiar el aparato o realizar el mantenimiento del
usuario.
7. PRECAUCIÓN - Algunas partes de este producto
FIGURA PIEZAS
ADVERTENCIA: PARA evitar el sobrecalentamiento, NO cubra la
estufa
perilla de control
de temperatura
rejilla de protección
Luz piloto
mando selector
de potencia
pueden llegar a ser muy calientes y causar quemaduras.
Especial atención tiene que ser prestada cuando están
presentes los niños y las personas vulnerables.
8. Eliminación correcta de este producto
Este marcado indica que este producto no debe desecharse
con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que
representa la eliminación incontrolada de residuos, reciclar
correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales. Para devolver el dispositivo utilizado, por
favor utilice los sistemas de reciclaje o póngase en contacto
con el establecimiento donde se adquirió el producto. Ellos
pueden tomar este producto para el reciclaje seguro ambien-
tal.

ES ES
ES-03 ES-04
LUZ PILOTO
Este calefactor está equipado con un piloto luminoso que se ilumina cuando el calentador esté
enchufado y encendido. Continua encendido incluso si el termostato está en ciclo y los elementos de
calefacción estén apagados. Esta función es para que usted sea consciente de que el calentador está
funcionando y manteniendo la temperatura de la habitación.
Cuando no se desea el calentador para controlar la temperatura ambiente, gire el interruptor de control a
0 (apagado) y retire el enchufe de la toma eléctrica.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Ligero polvo acumulado puede ser retirado de la estufa con un paño suave. Limpiar las superficies
exteriores del calentador de vez en cuando con un paño humedecido (no mojado) con una solución de
detergente suave y agua. Secar la carcasa a fondo con un paño suave y seco antes de hacer funcionar el
calentador.
2. El motor del ventilador está lubricado por la fábrica, y requerirá más lubricación.
3. No se requiere ningún otro tipo de mantenimiento del usuario. Si se requiere servicio, envíe su
calentador al taller de servicio autorizado más cercano.
4. Guarde el calefactor en un lugar limpio y seco cuando no esté en uso.
Recuerde - calentadores eléctricos portátiles están diseñados para calentar puntos, o como una fuente de
calor suplementario. No están destinadas a ser las principales fuentes de calor durante la temporada de
calefacción normal.
Nota: Puede haber rastro de humo u olor cuando la unidad es operada por primera vez. No se alarme.
Esto indica que una gota de aceite cayó sobre la bobina de calentamiento durante el proceso de
fabricación. Se evaporará rápidamente, y no debe volver a ocurrir.
Garantía: 2 años
Solución de problemas
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Si el producto no funciona o no funciona correctamente, compruebe primero de acuerdo con la lista
siguiente. Si la razón del producto no funciona o no funciona correctamente no está incluido en la
lista siguiente, el producto puede haber fallado. En este momento, se recomienda enviar el producto
al distribuidor o el Centro de Servicios de Medios para el tratamiento.
Problema Causa posible Solución
Después de conectar la
alimentación, el indicador de
encendido no se ilumina y la
máquina no funciona.
La máquina se detiene
repentinamente durante el
calentamiento.
El enchufe puede no estar bien
conectado.
El mando de control de
temperatura no está activado en
su lugar.
La temperatura excede el
umbral del limitador térmico.
Enfriar la máquina antes de
su uso.
Compruebe si el enchufe está
insertado correctamente en el
receptáculo.
Compruebe si el mando de
control de temperatura está
en posición ON.
CONTROL DE SEGURIDAD
El calentador está equipado con un dispositivo de seguridad "doble protector" que (1) se apaga el
calentador por corte térmico en el caso de sobrecalentamiento o mal funcionamiento, se
restablecerá mientras que la temperatura se reducen a un nivel normal. (2) Se apaga el calentador
por fusible térmico en el caso de sobrecalentamiento o un mal funcionamiento y no funciona por
alguna otra razón accidental.
Si el sobrecalentamiento o los fallos de funcionamiento continuaran, devuelva el calentador a un
agente de servicio aprobado para su examen.
La causa más común de sobrecalentamiento son los depósitos de polvo o pelusa que entran en el
calentador, Asegúrese de que estos depósitos son retirados periódicamente desconectando la
unidad y aspirando el polvo de las salidas de aire y la rejilla frontal.
Un lugar irregular podría causar que el interruptor de rotación se ponga en una posición anormal,
haciendo que el calentador no pueda trabajar después de encenderse, por lo tanto, ponga el
calentador en el lugar plano, al menos la superficie por debajo de la base del calentador debe ser
plana.
Perilla de control de temperature
Insertar el enchufe en la toma de corriente, a continuación, gire el mando de control de temperatura
hacia la derecha, al oír el sonido "pop" (esto significa que el controlador de temperatura está
encendido), ajuste la perilla de control de temperatura hasta el nivel de temperatura deseado.
Perilla de Selección de Potencia
Gire la perilla de selección de potencia para seleccionar entre 3 funciones: Ventilador solamente, bajo
1200W (LOW), 2000W alta (HIGH).
Apagar el calentador
A. Gire el mando de selección de alimentación a la posición OFF.
B. Gire la perilla en sentido antihorario control de temperatura a la posición inicial.
C. Retire el enchufe de alimentación, almacenar el calentador después de toda la máquina se haya
enfriado.
Protección seguridad
1.Protección contra sobrecalentamiento: Cuando la temperatura del calentador es demasiado alta
debido a una anomalía en el entorno de uso o uso indebido, el dispositivo de termostato puede
cortar automáticamente la energía y el calentador deja de funcionar. Después de que el calentador
se haya enfriado, el calentador puede volver al uso normal después de eliminar la anormalidad.
2. Protección de Inversión: Cuando se invierte el calentador, el sistema de seguridad cortará
automáticamente la alimentación, la unidad volverá al estado de trabajo después de que el cuerpo
es colocado en posición vertical.

IT IT
IT-01 IT-02
ISTRUZIONI PER L'USO
Controllare prima di accendere la macchina
1. Controllare se il cavo di alimentazione è in buone condizioni.
2. Il prodotto adotta 220-240V alimentazione AC, prima dell'uso, si prega di confermare se la
corrente nominale della presa di corrente soddisfa i requisiti locali con dispositivo di messa a terra di
sicurezza, in caso contrario, si prega di sostituirlo con il socket qualificato.
Mettere la macchina sul posto piano
posto irregolare può eventualmente causare l'interruttore fatturato a posizione anomala, quindi il
riscaldamento non può funzionare dopo l'accensione, quindi, si prega di mettere il riscaldatore sulla
superficie piana, almeno la superficie al di sotto della base del riscaldatore deve essere piatta.
Regolazione temperature
Inserire la spina nella presa di corrente, quindi ruotare la manopola di controllo della temperatura in
senso orario, quando sente il suono "cacca" (significa che il regolatore di temperatura è su), regolare
la manopola di controllo della temperatura al livello di temperatura desiderata.
Potenza manopola del selettore
Ruotare la manopola di selezione potenza di scegliere tra 3 funzioni: solo ventilatore, bassa 1200W
(LOW), alta 2000W (ALTA).
A. Spegnere il riscaldatore
B. Ruotare la manopola di selezione alimentazione in posizione OFF.
1. Attenzione: Al fine di evitare il surriscaldamento, non
coprire il riscaldatore.
2. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo rappresentante o da una
persona qualificata al fine di evitare rischi.
3. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
compresa da 8 anni e oltre e le persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o la mancanza di esperienza e
conoscenza se sono stati controllati o istruiti all'uso dell'appar-
ecchio in modo sicuro e capire i rischi coinvolti. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione
utente non devono essere effettuate da parte dei bambini
senza sorveglianza.
4. Il riscaldatore non deve essere posto immediatamente sotto
una presa di corrente.
5. Non usare questo riscaldatore nelle immediate vicinanze di
una vasca da bagno, una doccia o di una piscina.
6. I bambini di meno di 3 anni deve essere tenuto lontano a
meno che continuamente sorvegliato.
7.I bambini di età compresa tra 3 anni e meno di 8 anni sono
in funzione solo / spegnere l'apparecchio, a condizione che
essa è stata posta o installato nella sua normale posizione di
funzionamento previsto e che non siano controllati o istruiti
all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere i rischi
connessi. I bambini di età compresa tra 3 anni e meno di 8
anni non deve collegare, regolare e pulire l'apparecchio o
eseguire manutenzione da parte dell'utente.
ATTENZIONE - Alcune parti di questo prodotto può
diventare molto caldi e causare ustioni.
Regolazione
temperatura
ventilazione
luce pilota
manopola del selettore
di potenza
Corretto smaltimento del prodotto
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con
altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per evitare eventuali danni all'ambi-
ente o alla salute umana causati da smaltimento dei rifiuti, riciclare
in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali. Per restituire il dispositivo utilizzato, si prega di utilizzare i
sistemi di raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto
è stato acquistato. Possono prendere questo prodotto per il riciclaggio
di sicurezza ambientale.
ATTENZIONE: PER EVITARE SURRISCALDAMENTO, NON COPRIRE LA
STUFA.

IT IT
IT-03 IT-04
Epilot light
GARANZIA: 2 ANNI
scherzato con una spia che si illumina ogni volta che il riscaldatore sia collegato e acceso. Essa continuerà
a brillare, anche se il termostato ha pedalato gli elementi riscaldanti off. Questa funzione è quella di
impedire di essere a conoscenza che il riscaldamento è in funzione e mantenere la temperatura della
stanza.
Se non si desidera il riscaldatore per il controllo della temperatura ambiente, accendere l'interruttore di
comando a O (off) e togliere la spina dalla presa di corrente.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. polvere accumulata luce può essere rimosso dalla stufa con un panno morbido. Pulire le superfici
esterne del riscaldatore di tanto in tanto con un panno inumidito (non bagnato) con una soluzione di
detergente neutro e acqua. Asciugare il caso accuratamente con un panno morbido e asciutto prima di
utilizzare il riscaldatore.
2. Il motore della ventola è lubrificato dalla fabbrica, e non richiedono ulteriore lubrificazione.
3. Nessuna altra manutenzione da parte dell'utente è richiesto o consigliato. Se è richiesto il servizio,
inviare il riscaldatore per il deposito di assistenza autorizzato più vicino.
4. riscaldatore Conservare in un luogo pulito e asciutto quando non in uso.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
LEGGERE E CONSERVARE LE ISTRUZIONI
Se il prodotto non funziona o non funziona correttamente, prima verifica secondo la seguente lista. Se
il motivo per il prodotto non funziona o non funziona correttamente, non è incluso nella seguente
lista, il mayhave prodotto non è riuscita. In questo momento, si raccomanda di inviare il prodotto a
il rivenditore o il Centro di servizi di media per il trattamento.
Problemi Causa possibile Soluzioni
Dopo che il potere è impegnato,
la spia di alimentazione non si
illumina e la macchina non
funziona.
La macchina si ferma
improvvisamente durante il
La spina potrebbe non essere
collegato bene.
La manopola di controllo della
temperatura non è attivata sul
posto.
La temperatura supera la soglia
del taglio-o ff termica.
Raffreddare la macchina
prima dell'uso.
Verificare che la spina sia
correttamente inserita nella
presa.
Controllare se la manopola di
regolazione della
temperatura viene portata in
posizione ON.
CONTROLLO DI SICU
La stufa è dotata di un dispositivo di sicurezza "Double Protector" che (1) spegne il riscaldatore
interruttore termico in caso di surriscaldamento o malfunzionamento, e si resetta mentre la
temperatura ridurre ad un livello normale. (2) Si spegne il riscaldatore da fusibile termico in caso di
surriscaldamento o malfunzionamento e non funziona da un altro motivo accidentale.
Se surriscaldamento o malfunzionamento continuare, ritornare il riscaldatore a un servizio agente
approvato per l'esame.
La causa più comune di surriscaldamento è depositi di polvere o lanugine che entrano nel riscalda-
mento, Assicurarsi che questi depositi vengono rimossi regolarmente scollegando l'unità e pulizia
con aspirapolvere prese d'aria e griglia frontale.
C. Ruotare la manopola in senso antiorario controllo della temperatura sulla posizione iniziale.
D. Togliere la spina di alimentazione, memorizzare il riscaldamento dopo l'intera macchina è
diventata fredda.
Protezione di sicurezza
1. Protezione surriscaldamento: Quando la temperatura nel riscaldatore è troppo alta a causa
anomalia nell'ambiente uso o uso improprio, il dispositivo termostato può automaticamente
interrompe l'alimentazione e il riscaldatore smette di funzionare. Dopo tutto riscaldatore si raffredda,
il riscaldatore può tornare all'uso normale dopo aver rimosso l'anomalia.
2. Protezione Inversione: Quando l'intero riscaldatore è invertita, il sistema di sicurezza taglierà
automaticamente il potere, e ritornare allo stato di lavoro prima inversione dopo che il corpo è posto
in posizione verticale.
Ricorda - riscaldatori elettrici portatili sono progettati per il riscaldamento posto, o come fonte di calore
supplementare. Essi non sono destinati ad essere principali fonti di calore durante il normale periodo di
riscaldamento.
Nota: Ci possono essere traccia di fumo o l'odore quando l'unità viene utilizzata prima. Non allarmatevi.
Ciò indica che una goccia di olio cade sulla bobina di riscaldamento durante il processo di fabbricazione.
Si evapora rapidamente, e non dovrebbe ripetersi

tornar-se muito quente e causar queimaduras. Especial
7.a atenção tem que ser dada , onde as crianças e as pessoas
vulneráveis estão presentes.
8. Eliminação correta deste produto Esta marca indica que
este produto não deve ser descartado com outros resíduos
domésticos em toda a UE . Para evitar possíveis danos ao meio
ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação incon-
trolada de resíduos, reciclagem -o responsavelmente para
promover a reutilização sustentável de recursos materiais .
Para devolver o seu aparelho usado , utilize os sistemas de
recolha ou contacte o revendedor onde o produto foi adquiri-
do. Eles podem levar este produto para reciclagem segura
ambiental.
PT PT
PT-01 PT-02
INFORMAÇÕES IMPORTANTE
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
Verifique antes de ligar a maquina
1. O produto adota 220-240V fonte de alimentação AC , antes do uso , por favor confirme se a
corrente nominal da tomada de alimentação cumpre os requisitos locais com dispositivo de
aterramento seguro , caso contrário , por favor, substitua-o com o soquete qualificado.
2. Coloque a máquina no local plano
lugar irregular pode, eventualmente, causar o interruptor de volume de negócios na posição
anormal , então o aquecedor não pode funcionar depois de ligar , portanto, por favor, coloque o
aquecedor no lugar plano , pelo menos a superfície abaixo da base do aquecedor deve ser plana .
Botão de controle de temperatura Introduza a ficha na tomada de alimentação , em seguida, gire o
botão no sentido horário controle de temperatura, ao ouvir o som de " click " ( isso significa que o
PERIGO: A fim de evitar o sobreaquecimento , não cubra o
aquecedor .
1. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substi-
tuído pelo fabricante ou pelo seu agente de serviços ou uma
pessoa qualificada, a fim de evitar um perigo.
2. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades
entre 8 anos e acima e pessoas com capacidades ou falta de
experiência e conhecimento físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas se tiverem recebido supervisão ou instruções relati-
vas à utilização do aparelho de forma segura e compreender
os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho . Limpeza e manutenção de usuário não deve ser
feito por crianças sem supervisão.
3. O aquecedor não deve ser colocado imediatamente
debaixo de uma tomada.
4.Não utilize este aquecedor nas imediações de uma banheira,
um chuveiro ou uma piscina.
5. As crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas
longe ou ser continuamente supervisionadas.
Crianças com idade superior aos 8 anos só poderão ligar /
desligar o aparelho , desde que tenha sido colocado ou instal-
ado na sua posição normal de funcionamento e se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e que compreendam os perigos
envolvidos. As crianças com idades entre 3 anos e menos de 8
anos não devem ligar , regular e limpar o aparelho ou executar
a manutenção do mesmo .
6. CUIDADO - Algumas partes deste produto pode
AVISO : Para evitar o sobreaquecimento , não cubra a AQUECEDOR .
botão de controle
de temperatura
grade de segurança
luz indicadora
de potencia
Botão de seleção
de potência

PT PT
PT-03 PT-04
Luz do piloto
Este aquecedor está equipado com uma lâmpada piloto que brilha sempre que o aquecedor está ligado.
Ela vai continuar a brilhar , mesmo que o termostato tiver os elementos de aquecimento en off . Este
recurso é para que você saiba que o aquecedor está a funcionar e mantenha a temperatura .
Quando você não quiser que o aquecedor esteja ligado e a temperatura ambiente for adequada ,
desligue o interruptor de controlo para O ( desligado) e retire a ficha da tomada eléctrica .
CLEANING AND MAINTENANCE
1. O pó acumulado de luz pode ser removido do aquecedor com um pano macio . Limpe as superfícies
externas do aquecedor de vez em quando com um pano umedecido ( não encharcado ) com uma
solução de detergente neutro e água . Seque o aquecedor cuidadosamente com um pano macio e seco
antes de operar com aquecedor .
SEGURANÇA
O seu aquecedor está equipado com um dispositivo de segurança "Double Protector ", que (1) se
apagará o aquecedor por corte térmico em caso de sobreaquecimento ou mau funcionamento, Ele
irá redefinir enquanto a temperatura reduzir para um nível normal. ( 2 ) desliga o aquecedor por
fusível térmico em caso de mau funcionamento ou de sobreaquecimento e não funciona por alguma
outra razão acidental .
Se tiver sobreaquecimento ou mau funcionamento continuar , devolva o aquecedor a um serviço
técnico.
A causa mais comum de sobreaquecimento é depósitos de poeira ou fluff que entram no aquecedor
, assegure que estes depósitos são removidos regularmente , desligando a unidade e aspirando as
saídas de ar e a grade dianteira .
controlador de temperatura está ligado) , ajuste o botão de controle de temperatura para o nível de
temperatura desejada.
Seleção :Rode o botão de selecção de energia para selecionar entre 3 funções : Ventilador somente,
Low 1200W (Baixo) , High 2000W ( HIGH) .
Turn off the Heater
A. Rode o botão de selecção de alimentação para a posição OFF.
B. Rode o botão no sentido contrário Controle de Temperatura para a posição inicial.
C. Retire a ficha de alimentação guarde o aquecedor depois de ter arrefecido.
Proteção de segurança
1. Proteção do superaquecimento : Quando a temperatura no aquecedor é muito alta devido à
anormalidade no ambiente ou do uso indevido , o dispositivo do termostato pode automaticamente
desligar o aquecedor e este pára de funcionar. Depois de o aquecedor arrefecer , o aquecedor pode
retornar para a utilização normal .
2. A proteção de inversão : Quando todo o aquecedor é invertido , o sistema de segurança será
cortada automaticamente o poder , e retornar ao estado de trabalho antes da inversão depois que o
corpo é colocado na posição vertica
GARANTÍA: 2 ANOS
Problema Possiveis causas Soluções
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
LEIA E GUARDE AS INSTRUÇÕES
Se o produto não funcionar ou não funcionar corretamente, verifique primeiro de acordo com a lista
seguinte. Se a razão de que o produto não funciona ou não funciona correctamente não estiver
incluído na lista a seguir , o produto não está correcto. Neste momento , é recomendado devolver o
produto ao revendedor.
Depois de ser ligado o
aquecedor a luz indicadora não
se acende e não funciona.
A máquina para de repente
durante o aquecimento.
A ficha não pode ser conectada.
O botão de control da
temperature não está ligadao
no lugar.
A temperature excede o limite
do corte-off térmico
Arrefecer o aquecedor antes
de usar.
Verifique se a ficha está bem
inserida na tomada.
Verifique se o botão do
control de temperature é
girado para a posição On.
2. O motor do ventilador é lubrificado pela fábrica , e não necessita de lubrificação adicional .
3. Nenhuma outra manutenção do usuário é necessário ou recomendado. Se o serviço é necessário ,
enviar o seu aquecedor para o depósito de serviço autorizado mais próximo.
4.O aquecedor deve-se armazenar em local limpo e seco quando não estiver em uso.
RECORDE - aquecedores elétricos portáteis são projetados para o aquecimento local , ou como uma
fonte de calor suplementar. Eles não se destinam a ser as principais fontes de calor durante a estação de
aquecimento normal.
Nota: Pode haver vestígio de fumaça ou odor quando o aquecedor for utilizado por primeira vez. Não se
assuste . Isso indica que uma gota de óleo caiu sobre a bobina de aquecimento durante o processo de
fabricação. Ele irá evaporar rapidamente , e não deve voltar a ocorrer .

PL PL
PL-01 PL-02
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Sprawdź przed włączeniem urządzenia
1.Sprawdź czy przewód zasilający jest w dobrym stanie.
2.Produkt wykorzystuje prąd przemienny 220-240V, przed użyciem sprawdź, czy prąd znamionowy
gniazdka spełnia lokalne wymogi z bezpiecznym uziemieniem, w przeciwnym razie trzeba zastąpić je
specjalnym gniazdkiem .
Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni
Nierówne miejsce może spowodować obrót do niewłaściwej pozycji, grzejnik nie będzie działał po
włączeniu, dlatego umieszczaj grzejnik na płaskiej powierzchni, lub przynajmniej niech powierzchnia
pod podstawa będzie płaska.
1. Uwaga: W celu uniknięcia przegrzania, nie zakrywaj
grzejnika.
2.Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymie-
niony przez producenta lub jego autoryzowany serwis lub
podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
3. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8
lat i powyżej oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej, z brakiem doświadczenia i wiedzy,
jeżeli są one pod nadzorem i zostały poinstruowane na temat
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją
zagrożenia z nim związane. 4. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie
może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
4. Grzejnik nie musi być umieszczony bezpośrednio przy
gniazdku elektrycznym.
5. Nie używaj grzejnika w bezpośrednim sąsiedztwie wanny,
prysznica lub basenu.
6. Dzieci poniżej 3 lat powinny być trzymane z dala od
urządzenia, chyba ze będą stale nadzorowane.
7. Dzieci w wieku od 3 lat i mniej niż 8 powinny jedynie
włączać i wyłączać urządzenie, pod warunkiem ze zostało ono
prawidłowo ustawione i zainstalowane w pozycji roboczej, a
dzieci będą nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają niebez-
pieczeństwa z nim związane. Dzieci w wieku od 3 lat i mniej niż
8 nie mogą podłączać, regulować i czyścić urządzenia lub
przeprowadzać konserwacji użytkownika .
RYSUNEK CZĘŚCI
UWAGA: W CELU UNIKNIĘCIA PRZEGRZANIA, NIE NALEŻY ZASŁA-
NIAĆ GRZEJNIKA.
Pokrętło regulacji
temperatury
Kratka bezpieczeństwa
Lampka zasilania
Pokrętło zasilania
8. UWAGA — Niektóre części tego produktu mogą stać
się bardzo gorące i spowodować oparzenia. Szczególna
uwaga
jest wymagana w obecności dzieci i słabszych osób.
Właściwa utylizacja produktu
Ten znak oznacza, ze tego produktu nie należy wyrzucać
razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego na tere-
nie całej UE. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko
naturalne i zdrowie ludzi w skutek niekontrolowanego usuwan-
ia odpadów, recycling jest odpowiedzialny za promowanie
ponownego użycia materiałów.

PL PL
PL-03 PL-04
LAMPKA ZASILANIA
GWARANCJA: 2 LATA
Ten termowentylator wyposażony jest w lampkę kontrolna, która świeci gdy grzejnik jest podłączony i
włączony. Dalej będzie świecić nawet gdy termostat zostanie wyłączony. Ta funkcja ma za zadanie
uświadomienie użytkownika, ze grzejnik pracuje i utrzymuje temperaturę w pomieszczeniu.
Jeżeli nie życzysz sobie żeby grzejnik utrzymywał temperaturę w pomieszczeniu, przekręć przełącznik
sterujący na pozycję O (OFF) i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1.Lekkie zgromadzenia kurzu mogą być usunięte z grzejnika miekką ściereczką. Przetrzyj grzejnik lekko
zwilżoną szmatką (nie mokra) roztworem łagodnego detergentu i wody. Przed uruchomieniem osusz
grzejnik miękką suchą szmatką.
2. Silnik jest nasmarowany w fabryce, i nie wymaga poźniejszego smarowania.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ
Jeśli produkt nie działa lub nie działa prawidłowo, należy najpierw sprawdzić, zgodnie z poniższą lista.
Jeśli powód dla którego urządzenie nie działa jak należy nie jest zawarty w poniższym wykazie,
produkt może być zepsuty. W tym przypadku zaleca się wysłanie urządzenia sprzedawcy lub Media
Service Center do diagnozy.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Po właczeniu zasilania wskaźnik
zasilania nie świeci, a urządzenie
nie działa.
Urządzenie zatrzymuje sie nagle
podczas ogrzewania.
Wtyczka może nie być
prawidłowo podłączona.
Pokrętło regulacji temperatury
nie jest prawidłowo ustawione.
Temperatura przekroczyła próg
termiczny.
Ochłodź urzadzenie przed
użyciem.
Sprawdź czy wtyczka jest
włożona prawidłowo do
gniazdka.
Sprawdź czy pokrętło
regulacji temperatury jest
ustawione na pozycje ON.
KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA
Grzejnik jest wyposażony w urządzenie zabezpieczające ”double protector” (1) który wylaczy grzejnik
w przypadku przegrzania lub awarii, zresetuje jednocześnie temperaturę i obniży ja do normalnego
poziomu. (2) Wyłączenie za pomocą bezpiecznika termicznego w przypadku przegrzani lub awarii
nie nastąpi z innego powodu .
Jeżeli przegrzania i usterki będą się powtarzać, oddaj grzejnik do autoryzowanego serwisu w celu
diagnozy.
Najczęstsza przyczyna przegrzania jest nadmiar kurzu i kłaczków w podgrzewaczu, sprawdzaj czy są
regularnie usuwane i czy otwory wentylacyjne i przednia kratka są oczyszczone.
Pokrętło regulacji temperatury
Włóż wtyczkę do gniazdka, następnie przekręć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara, kiedy
usłyszysz dźwięk “poop” (oznacza ze regulator temperatury jest włączony), ustaw pokrętło do
zadanej temperatury.
Pokrętło zasilania
Obracaj pokrętło zasilania, aby wybierać pomiędzy 3 funkcjami: Tylko wentylator, niski 1200W (LOW),
wysoki 2000W (HIGH).
Wyłącz grzejnik
A)Ustaw pokrętło zasilania do pozycji OFF.
B)Ustaw pokrętło temperatury w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, do pozycji
wyjściowej.
C)Wyjmij przewód zasilający z gniazdka, przechowaj po ostygnięciu całego urządzenia.
Ochrona bezpieczeństwa
1.Zabezpieczenie przed przegrzaniem: Gdy temperatura urządzenia jest zbyt wysoka, z powodu
nieprawidłowości otoczenia lub niewłaściwego użytkowania, termostat może odciąć automatycznie
zasilanie i grzejnik przestanie działać. Po ostygnięciu całego urządzenia, grzejnik może powrócić do
normalnego użycia, po wcześniejszym usunięciu nieprawidłowości.
2.Ochrona przed wywróceniem: Gdy cały grzejnik jest odwrócony, system bezpieczeństwa automaty-
cznie odetnie zasilanie, i wznowi pracę po ustawieniu we właściwej, pionowej pozycji.
3. Żadna inna konserwacja użytkownika nie jest wymagana i zalecana. Jeżeli wymagana jest naprawa,
należy wysłać urządzenie do autoryzowanego serwisu.
4.Grzejnik, gdy nie jest używany, przechowywać w suchym i czystym miejscu.
PAMIĘTAJ – przenośne grzejniki elektryczne przeznaczone sa do ogrzewania miejscowego, lub jako
dodatkowe źródło ciepła. Nie sa one przeznaczone jako główne źródła ciepła podczas normalnego
sezonu grzewczego.
UWAGA: Podczas pierwszego ogrzewania może pojawić się delikatny dym I zapach. Nie należy się
niepokoić. Oznacza to, ze kropla oleju dostała sie na cewkę grzewcza podczas procesu ogrzewania.
Szybko wyparuje i nie powinno się powtórzyć.

DE DE
DE-01 DE-02
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
BETRIEBSANLEITUNG
Prüfen Sie vor dem Einschalten der Maschine
1. Überprüfen Sie, ob das Stromkabel ist unter gutem Zustand.
2. Das Produkt nimmt 220-240V AC Stromversorgung, vor dem Gebrauch, bestätigen Sie bitte, ob
der Nennstrom der Steckdose, die lokalen Anforderungen mit sichere Erdung Gerät erfüllt, ansonsten
bitte mit der qualifizierten Steckdose ersetzen.
1. Achtung: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die
Heizung nicht decken.
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person, um eine Gefahr zu vermeiden, ersetzt werden.
3. Dieses Gerät kann von Kindern verwendet werden, von 8
Jahren und oben und Personen mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen, wenn sie werden beaufsichtigt oder
in der Benutzung des Gerätes in einem sicheren Weg gegeben
worden und verstehen die damit verbundenen Gefahren.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer wird nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
4. Die Heizung darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose
befinden.
5. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in der unmittelbaren
Umgebung eines Bades nutzen, eine Dusche oder ein
Schwimmbad.
6.Kinder von weniger als 3 Jahren sollte weg überwacht, es sei
denn kontinuierlich gehalten werden.
7. Kinder ab 3 Jahren und weniger als 8 Jahre sind nur Ein- /
Ausschalten des Gerätes, sofern sie in den vorgesehenen
normalen Betriebsstellung gebracht oder installiert wurde, und
sie wurden beaufsichtigt oder in der Benutzung des Gerätes in
einem sicheren Weg gegeben und zu verstehen, die damit
verbundenen Gefahren. Kinder ab 3 Jahren und weniger als 8
WARNUNG: UM Überhitzungen zu vermeiden, decken Sie die
Heizung nicht.
Temperaturregler
Schutzgitter
Pilot licht
Power-Wahlschalter
Jahre werden nicht anschließen, zu regeln und das Gerät reini-
gen oder Wartung durch den Benutzer durchführen .
8. ACHTUNG - Einige Teile dieses Produkts können
sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
besondere Aufmerksamkeit muss gegeben werden, wo
Kinder und gefährdete Menschen vorhanden sind.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem
Hausmüll in der gesamten EU zu entsorgen. Um zu verhindern,
mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Entsorgung, Recycling
es um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern. Zur Rückgabe Ihres Altgerätes nutzen,
verwenden Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
dem Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Sie können
dieses Produkt für Umweltfreundlichen Recycling zuführen.

DE DE
DE-03 DE-04
Sicherheitssteuerung
Garantie: 2 Jahre
Ihre Heizung mit einer Sicherheitsvorrichtung "Double Protector", dass (1) schaltet die Heizung durch
Wärmeabschaltung im Fall einer Überhitzung oder Fehlfunktion ausgestattet ist, es wird zurückgesetzt,
während die Temperatur auf ein normales Niveau zu reduzieren. (2) schaltet sich das Heizgerät durch
thermische Sicherung im Falle einer Überhitzung oder Fehlfunktionen ab und arbeitet nicht mit einem
anderen zufälligen Grund.
Wenn eine Überhitzung oder Störungen fortsetzen, kehren die Heizung von einem autorisierten
Service-Agent zur Untersuchung.
Die häufigste Ursache der Überhitzung ist Ablagerungen von Staub oder Flusen die Heizung eintritt, diese
Ablagerungen regelmäßig durch das Gerät ausstecken und Vakuum entfernt Stellen Sie sicher, reinigen
Luftdüsen und Frontgrill .
PILOT LIGHT
Dieser Heizlüfter ist mit einer Kontrollleuchte ausgestattet, die leuchtet, wenn die Heizung angeschlossen
und eingeschaltet ist. Es wird auch weiterhin selbst zu leuchten, wenn der Thermostat die Heizelemente
aus radelte hat. Diese Funktion ist Sie verhindern nicht bewusst ist, dass die Heizung in Betrieb ist und die
Fehlerbehebung
LESEN und aufbewahren
Wenn das Produkt nicht oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, erste Prüfung gemäß der folgenden
Liste. Wenn der Grund ist das Produkt nicht funktionieren oder nicht ordnungsgemäß funktioniert
nicht in der folgenden Liste enthalten ist, konnte das Produkt mayhave. Zu diesem Zeitpunkt ist es
empfehlenswert, das Produkt zu schicken der Händler oder der Medien-Service-Center für die
Behandlung.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Nachdem die Stromversorgung
aktiviert ist, wird die
Betriebsanzeige leuchtet nicht
und das Gerät funktioniert nicht..
Die Maschine stoppt plötzlich
während der Erwärmung.
Der Stecker kann nicht gut
eingesteckt werden.
Der Temperaturregler ist nicht
an Ort und Stelle gedreht.
Die Temperatur über den
Schwellenwert des thermischen
Abschneide.
Kühlen Sie die Maschine vor
dem Gebrauch.
Prüfen Sie, ob der Stecker
richtig in die Steckdose
eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob der
Temperaturregler in die
Stellung gedreht wird.
Sicherheit Schutz
1. Überhitzungsschutz: Wenn die Temperatur in der Heizung aufgrund Abnormalität in der Anwend-
ungsumgebung oder unsachgemäße Verwendung zu hoch ist, kann der Thermostat Gerät
automatisch den Strom und die Heizung funktioniert nicht mehr abgeschnitten. Nachdem die
gesamte Heizung kühlt, kann die Heizung in den normalen Gebrauch zurückkehren, nachdem die
Abnormalität zu entfernen.
2. Inversion Schutz: Wenn die gesamte Heizung invertiert wird, wird das Sicherheitssystem automa-
tisch den Strom abgeschaltet, und Rückkehr in den Arbeitszustand vor dem Umdrehen, nachdem der
Körper aufrecht gestellt wird.
Stellen Sie das Gerät auf der flachen Stelle
Unebenheit kann möglicherweise den Umsatz Schalter zu anormalen Position führen, dann kann die
Heizung nach nicht funktionieren Einschalten daher bitte die Heizung auf der flachen Stelle setzen,
zumindest die Oberfläche unterhalb der Basis der Heizung flach sein muss.
Temperaturregler
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, dann drehen Sie den Regler Temperaturregler im
Uhrzeigersinn, wenn die "poop" Ton zu hören (es bedeutet, dass der Temperaturregler eingeschaltet
ist), stellen Sie den Regler Temperaturregler auf das Temperaturniveau gewünscht.
Power-Auswahl-Drehknopf
Schalten Sie den Netzwahlschalter, um zwischen den drei Funktionen: Lüfter nur, Low 1200W (LOW),
Hoch 2000W (HIGH).
Schalten Sie die Heizung
A. Schalten Sie den Stromwahlschalter auf die Position OFF.
B. Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn Temperaturregelung in die Ausgangsposition.
C. Entfernen Sie den Netzstecker, speichern Sie die Heizung nach die gesamte Maschine kühl
geworden ist.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Licht akkumulierte Staub kann von der Heizung mit einem weichen Tuch entfernt werden. Wischen Sie
die Außenflächen des Heizgerätes gelegentlich mit einem angefeuchteten Tuch (nicht tropfnass) mit einer
Lösung aus einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Trocknen Sie den Fall gründlich mit einem
weichen, trockenen Tuch, bevor Sie die Heizung arbeitet.
2. Der Lüftermotor wird von der Fabrik geschmiert, und keine weitere Schmierung benötigen.
3. Kein anderer Benutzer Wartung erforderlich ist oder empfohlen. Wenn eine Reparatur erforderlich ist,
Ihre Heizung zum nächsten autorisierten Service-Depot schicken.
4. Bewahren Sie Heizung in einem sauberen und trockenen Ort, wenn sie nicht in Gebrauch ist.
Denken Sie daran - tragbare elektrische Heizgeräte für das Punktheizen ausgelegt sind, oder als
zusätzliche Wärmequelle. Sie werden nicht während der normalen Heizsaison zu sein Hauptwärmequellen
vorgesehen.
Hinweis: Es kann Spuren von Rauch oder Geruch sein, wenn das Gerät zuerst bedient. Seien Sie nicht
beunruhigt werden. Dies zeigt an, daß ein Tropfen Öl auf der Heizspule während des
Herstellungsprozesses fiel. Es wird schnell verdunsten, und sollte nicht wieder auftreten.
Temperatur des Raumes aufrechterhalten wird.
Wenn Sie die Raumtemperatur nicht über die Heizung steuern möchten, drehen Sie den Kontrollschalter
auf O (Aus) und den Stecker aus der Steckdose zu entfernen.

FR FR
FR-01 FR-02
IMPORTANT SAFEGUARDS
ODE D'EMPLOI
Vérifiez avant de se tourner sur la machine
1. Vérifiez si le câble d'alimentation est en bon état.
2. Le produit adopte 220-240V alimentation en courant alternatif, avant utilisation, s'il vous plaît
confirmer si le courant nominal de la prise de courant conforme aux exigences locales avec dispositif
de mise à la terre en toute sécurité, sinon, s'il vous plaît la remplacer par la prise qualifié.
Mettez la machine sur la surface plane
lieu Accidenté peut éventuellement provoquer le commutateur de rotation à la position anormale,
l'appareil de chauffage peut ne pas fonctionner après avoir allumé, donc, s'il vous plaît mettre le
chauffe-eau sur la surface plane, au moins la surface en dessous de la base du dispositif de
chauffage doit être plat.
1. Avertissement : Afin d'éviter une surchauffe, ne couvrez
pas le chauffage.
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une
personne qualifiée afin d'éviter tout accident.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
4. ans et au-delà et personnes avec toutes leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience
et de connaissances s'ils ont été surveillés ou instruction con-
cernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et compren-
dre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Nettoyage et maintenance de l'utilisateur ne doit pas
être pris par des enfants sans surveillance.
5. Le chauffage ne doit pas être situé immédiatement au-des-
sous d'une prise de courant murale.
6. Ne pas utiliser cet élément chauffant dans l'environnement
immédiat d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
7. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart à
moins surveillée en permanence.
8. Les enfants âgés de 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent
allumer/éteindre l'appareil, à condition qu'elle ait été placée ou
installé dans sa position de fonctionnement normale et prévue
qu'ils ont été surveillés ou instruction concernant l'utilisation de
l'appareil de manière sûre et comprendre les risques encourus.
Les enfants âgés de 3 ans et de moins de 8 ans n'est pas plug
in, de réglementer et de nettoyer l'appareil ou à effectuer
l'entretien.
Attention - Certains éléments de ce produit peuvent
devenir très chaud et provoquer des brûlures. Particulier
Avertissement : Afin d'éviter une surchauffe, ne couvrez pas le
chauffage.
Température:
Temperature control
knob: bouton de controle
Safety grill:
grill de sécurité
Pilot light: Veilleuse
Power selection knob:
sélecteur de puissance
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
L'attention doit être accordée lorsque les enfants et les
personnes vulnérables sont présents.
Union européenne. Pour prévenir d'éventuels dommages à
l'environnement ou la santé humaine de la mise au rebut non
contrôlée des déchets, recycler de
façon responsable pour promouvoir la réutilisation durable des
ressources matérielles. Pour retourner votre appareil utilisé,
veuillez utiliser le retour et de systèmes de collecte ou de
communiquer avec le détaillant où le produit a été acheté. Ils
peuvent prendre ce produit pour l'environnement recyclage
sécuritaire

FR FR
NL-03 FR-04
PILOT LIGHT
GARANTIE: 2 ANS
Ce ventilateur de chauffage est équipé d'une veilleuse qui brille chaque fois que le chauffage est branché
et allumé. Il continuera à briller même si le thermostat a pédalé les éléments chauffants hors tension.
Cette fonctionnalité est de vous empêcher d'être pas au courant que le chauffage fonctionne et maintenir
la température de la pièce.
Lorsque vous ne souhaitez pas l'appareil de chauffage pour contrôler la température ambiante, tournez
le commutateur de commande sur O (arrêt) et retirer la fiche de la prise électrique.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Light accumulated dust may be removed from the heater with a soft cloth. Wipe the exterior surfaces of
the heater occasionally with a cloth moistened (not dripping wet) with a solution of mild detergent and
water. Dry the case thoroughly with a soft dry cloth before operating the heater.
2. The fan motor is lubricated by the factory, and will require no further lubrication.
3. No other user maintenance is required or recommended. If service is required, send your heater to the
nearest authorized service depot.
4. Store heater in a clean and dry place when not in use.
REMEMBER - portable electric heaters are designed for spot heating, or as a supplementary heat source.
They are not intended to be main sources of heat during the normal heating season.
Note: There may be trace of smoke or odour when unit is first operated. Do not be alarmed. This
indicates that a drop of oil fell on the heating coil during the manufacturing process. It will quickly
evaporate, and should not re-occur.
Troubleshooting
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Si le produit ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas correctement, vérifiez d'abord en fonction de la
liste suivante. Si la raison pour laquelle le produit ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas
correctement ne sont pas inclus dans la liste ci-dessous, le produit peut avoir induit échoué. A ce
moment, il est recommandé d'envoyer le produit à le distributeur ou le centre de service pour le
traitement des médias.
Problème Cause possible Solution
Après le pouvoir est engagé, le
voyant d'alimentation ne
s'allume pas et la machine ne
fonctionne pas.
La machine arrête soudainement
pendant le chauffage.
Le bouchon peut ne pas être
bien branché.
Le bouton de contrôle de la
température ne soit pas tourné
en place.
La température dépasse le seuil
de la coupe-o ff thermique.
Refroidir la machine avant
de l'utiliser.
Vérifiez que la fiche est
correctement insérée dans le
réceptacle.
Vérifiez si le bouton de
commande de température
est tourné à la position ON.
CONT CONTRÔLE DE SÉCURITÉ RÔLE DE SÉCURITÉ
Votre appareil est équipé d'un dispositif de sécurité "Double Protector" que (1) arrête le chauffage par
coupure thermique en cas de surchauffe ou de dysfonctionnement, il réinitialise alors que la
température à réduire à un niveau normal. (2) obture l'élément chauffant par un fusible thermique en
cas de surchauffe ou de dysfonctionnement et ne fonctionne par une autre raison accidentelle.
Si surchauffe ou de dysfonctionnement continuer, retourner l'appareil à un agent de service agréé
pour examen.
La cause la plus fréquente de la surchauffe est des dépôts de poussière ou de peluches qui entrent
dans le chauffe-eau, assurer que ces dépôts sont régulièrement enlevés en débranchant l'appareil et
l'aspirateur bouches d'aération et calandre.
Bouton de contrôle de la température
Insérez la fiche dans la prise de courant, puis tournez la molette de commande de température dans
le sens horaire, en entendant le son "merde" (cela signifie que le régulateur de température est
allumé), régler le bouton de contrôle de la température au niveau de la température désirée.
Sélection puissance Bouton
Tournez le bouton de sélection de puissance pour sélectionner entre 3 fonctions: Fan seulement, Low
1200W (LOW), Haute 2000W
Éteignez le chauffe
A. Tournez la molette de sélection de puissance à la position OFF.
B. Tournez la molette de commande de la température dans le sens antihoraire à la position initiale.
C. Retirez la fiche d'alimentation, rangez l'appareil après l'ensemble de la machine est devenue cool.
protection de la sécurité
1. Protection contre la surchauffe: Lorsque la température dans le chauffe-eau est trop élevée en
raison d'une anomalie dans l'environnement d'utilisation ou une mauvaise utilisation, le dispositif de
thermostat peut automatiquement couper l'alimentation et le chauffage cesse de fonctionner. Après
tout appareil de chauffage est de refroidissement, l'appareil peut revenir à l'utilisation normale après
le retrait de l'anomalie.
2. Protection Inversion: Lorsque l'ensemble de chauffage est inversé, le système de sécurité sera
automatiquement couper l'alimentation, et revenir à l'état de travail avant inversion après que le
corps est placé à la verticale.

NL NL
NL-01 NL-02
LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
GEBRUIKSAANWIJZING
Controleer voor het inschakelen van de machine
1. Controleer of de stroomkabel in goede staat is.
2. Het product keurt 220-240V AC-voeding, voor gebruik, gelieve te bevestigen als de nominale
stroom van het stopcontact voldoet aan de lokale voorschriften met veilige geaard apparaat, anders
kunt u deze vervangen door de gekwalificeerde socket.
1. Waarschuwing: Om oververhitting te voorkomen, de
verwarming niet bedekken.
2. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervan-
gen door de fabrikant of zijn service agent of een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
3. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als
zij toezicht of instructie over het gebruik van het apparaat is
gegeven om op een veilige manier te gebruiken en begrijpen
wat de risico's zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet worden gedaan
door kinderen zonder toezicht.
4. De verwarming mag niet direct onder een stopcontact
worden geplaatst.
5. Gebruik deze kachel niet in de directe omgeving van een
bad, douche of een zwembad.
6. Kinderen van minder dan 3 jaar uit de buurt worden
gehouden, tenzij continu bewaakt.
Kinderen vanaf 3 jaar en minder dan 8 jaar mogen alleen in- /
uitschakelen van het apparaat, mits deze is geplaatst of in de
beoogde normale positie geïnstalleerd en ze onder toezicht
staan of instructies met betrekking tot het gebruik van het
apparaat op een veilige manier en begrijpen van de mogelijke
gevaren. Kinderen in de leeftijd van 3 jaar en minder dan 8 jaar
mogen het apparaat niet aansluiten, regelen en het apparaat
niet reinigen of het uitvoeren van onderhoud.
DEEL FIGUUR
WAARSCHUWING: OM Oververhitting vermijden, de kachel niet
bedekken.
safty grill
Waakvlam
Temperatuurregelknop
Vermogen selectieknop
Let op: Foto's zijn alleen voor referentie.
7. LET OP - Sommige delen van dit product kan
zeer heet en brandwonden veroorzaken. bijzonder
aandacht moet worden besteed, waar kinderen en
kwetsbare mensen aanwezig zijn.
8. Correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden
weggegooid met ander huishoudelijk afval in de hele EU. Om
mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, recy-
cle op
een verantwoordelijke manier om het duurzame hergebruik
van grondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat
terug te keren, kunt u gebruik maken van de terugkeer en
inzamelsystemen of neem contact op met de winkel waar het
product is gekocht. Zij kunnen dit product voorrecyclen
terugnemen.

NL NL
NL-03 NL-04
WAAKVLAM
GARANTIE: 2 JAA
Deze ventilatorkachel is uitgerust met een controlelampje dat oplicht wanneer het toestel is aangesloten
en is ingeschakeld. Het zal blijven branden, zelfs als de thermostaat de verwarmingselementen heeft
uitgezet. Deze functie is om te voorkomen dat u bewust bent van de verwarming en de temperatuur
van de kamer.
Wanneer u wenst de kachel niet om de kamertemperatuur te controleren wenst, draait u de schakelaar
op O (uit) en trek de stekker uit het stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Licht opgehoopt stof kan uit de kachel met een zachte doek worden verwijderd. Veeg de buitenkant
van het toestel af en toe met een vochtige doek (niet drijfnat) met een oplossing van zachte zeep en
water. Droog de zaak grondig met een zachte, droge doek voordat u de kachel gebruikt.
2. De ventilatormotor wordt gesmeerd door de fabriek, en zal niet verder worden gesmeerd.
3. Geen enkele andere gebruiker onderhoud vereist of aanbevolen. Als er onderhoud nodig is, stuur uw
kachel naar het dichtstbijzijnde bevoegde dienst depot.
4. Bewaar de kachel in een schone en droge plaats wanneer niet in gebruik.
REMEMBER - draagbare elektrische kachels zijn ontworpen voor puntverwarming, of als aanvullende
warmtebron. Ze zijn niet bedoeld als voornaamste bronnen van warmte tijdens de normale stookseizoen.
Let op: Er kunnen spoor van rook of geur zijn als eenheid voor het eerst wordt gebruikt. Schrik niet. Dit
geeft aan dat een druppel olie viel op het verwarmingselement tijdens het fabricageproces. Het zal snel
verdampen, en mag niet opnieuw optreedt.
LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Probleemoplossen
Als het product niet werkt of niet naar behoren functioneert, controleer dan eerst volgens de
onderstaande lijst. Als de reden het product werkt niet of niet goed functioneren niet is opgenomen in
de volgende lijst, het product fabricage fout heeft opgelopen. Op dit moment, is het raadzaam om
het product naar
de dealer of de Media Service Center voor behandeling.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Nadat de stroom wordt ingeschakeld, gaat de lampje niet branden en de machine werkt niet. De
stekker kan niet goed worden aangesloten. Controleer of de stekker goed in het stopcontact is
geplaatst.
De temperatuurregelaar staat niet op zijn plaats. Controleer of de temperatuur controle knop naar de
stand ON staat.
De machine stopt plotseling tijdens het verwarmen. De temperatuur boven de drempel van de
thermische cut-o ff. Koel de machine voor gebruik.
Problem Possible Cause
After the power is engaged, the
power indicator light does not
illuminate and the machine does
not work.
The machine suddenly stops
during heating.
The plug may not be plugged
well.
The temperature control knob is
not turned in place.
The temperature exceeds the
threshold of the thermal
cut-oFF.
Check whether the plug is
properly inserted into the
receptacle.
Check whether the
temperature control knob is
turned to the ON position.
SAFETY CONTROL
Uw kachel is uitgerust met een veiligheidssysteem "Double Protector" dat (1) schakelt de kachel uit
door thermische cut-off in het geval van oververhitting of storing, zal het opnieuw in te stellen, terwijl
de temperatuur te verlagen tot een normaal niveau. (2) schakel de kachel uit door thermische
zekering in het geval van oververhitting of storingen en niet werkt door een andere toevallige reden.
Als oververhitting of storingen blijft terugkeren, breng de kachel naar een erkende Service Agent
voor onderzoek.
De meest voorkomende oorzaak van de oververhitting is afzettingen van stof of pluis bij het
invoeren van de kachel, zorg ervoor dat deze deposito's regelmatig worden verwijderd door de
stekker uit het apparaat en stofzuigen van de ventilatieopeningen en grill.
Zet de machine op vlakke plaats
Ongelijke plaats kan mogelijk leiden tot de omzet schakelaar in abnormale positie, dan kan de
verwarming niet werken na het inschakelen, dus, zetde kachel op een vlakke plaats, ten minste het
oppervlak onder de bodem van de kachel moet vlak zijn.
Temperatuurregelknop
Steek de stekker in het stopcontact, zet de temperatuur regelknop met de klok mee, bij het horen
van de “poop" geluid (betekent dit dat de temperatuurregelaar is ingeschakeld), stel de temperatuur-
regelaar op de gewenste temperatuur niveau.
Vermogen selectieknop
Draai aan de macht selectie knop om te kiezen tussen 3 functies: Fan alleen, Low 1200W (LOW), High
2000W (HIGH).
Schakel de Heater
A. Draai de Power-selectieknop op OFF.
B. Draai de temperatuur regelknop tegen de klok in naar de uitgangspositie.
C. Haal de stekker uit het stopcontact, de verwarming te slaan nadat de gehele machine koel is
geworden.
Bescherming van de veiligheid
1. Bescherming tegen oververhitting: Als de temperatuur in de kachel te hoog is als gevolg van
afwijkingen in de gebruiksomgeving of oneigenlijk gebruik, dan kan de thermostaat apparaat
automatisch afgesneden worden van de stroom en de kachel stopt met werken. Nadat de gehele
kachel afgekoeld is, kan de kachel weer normaal gebruikt worden na het verwijderen van de
afwijking.
2. Inversion bescherming: Wanneer de gehele verwarming wordt omgekeerd, zal de veiligheid
systeem automatisch afgesneden van de stroom, en terug te keren naar het werk staat voor inversie
nadat het lichaam rechtop wordt geplaatst.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other AIGOSTAR Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

TMC
TMC BLUE BELLE CHIC/TO Instructions for use

Nortek
Nortek H9HK Series installation instructions

Holmes
Holmes HCH4305 owner's guide

Toyotomi
Toyotomi Toyoset LC-3010 operating manual

WHITE MARQUEE
WHITE MARQUEE FANMASTER Information sheet

Bio Green
Bio Green WP 025-035 Installation and operating instruction