Aiphone JA-DAC User manual

- 1 -
834584 0305 B
JA-DAC
PANTILT COLOR CAMERA DOOR STATION
POSTE DE PORTE AVEC CAMERA MOTORISEE VERTICALE ET HORIZONTALE
FARB-EULENAUGE-VIDEOTÜRSPRECHSTELLE
PORTERO CON CÁMARA A COLOR PANTILT
DEURPOST MET PANTILT-KLEURENCAMERA
JA-DAC
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D ’INSTALLATION
EINBAUSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALACION
INSTALLATIEHANDLEIDING
AIPHONE
JA-DAC

- 2 -
General Prohibitions
General Precautions
Prohibition to Dismantle the Unit
Prohibition on Subjecting the Unit to Water
WARNING
(Negligence could result in death or serious injury to people)
1. Do not dismantle or alter the unit. Fire or electric shock could result.
2. When existing chime wires are used, it is possible that they contain AC voltage.
Electric shock or unit damage could result.Ask a qualified technician.
CAUTION
(Negligence could result in injury to people or damage to property)
1. Before turning on power, make sure wires are not crossed or shorted. Fire or
electric shock could result.
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS
VORSICHTSMASSNAHMEN
English
Mesures générales d'interdiction
Précautions générales
Interdiction de démonter l'appareil
Interdiction d'exposer l'appareil à l'eau
AVERTISSEMENT
(Le non-respect de cet avertissement risque d'entraîner des blessures graves,voire mortelles)
1. Ne pas démonter ni modifier l'unité. Vous risqueriez de provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
2. Lorsque les câbles d'un carillon existant sons utilisés, vérifier si ces derniers sont
déjà alimentés par une source d'alimentation extérieure. Vous risqueriez de
provoquer un incendie ou une décharge électrique. Demander conseil à un
électricien qualifié.
ATTENTION
(Le non-respect de cet avertissement risque d'entraîner des blessures ou des dégâts matériels)
1. Avant de mettre l'appareil sous tension, s'assurer que les câbles ne sont pas
croisés ou en court-circuit. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
Français
Deutsch
Allgemeine Verbote
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Verbot die Anlange zu zerlegen
Verbote zum Schutz der Anlage vor Wasser
WARNUNG
(Nichtbeachtung kann zu schweren oder lebensgefährlichen Verletzungen führen)
1. Geräte keinesfalls zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sonst besteht
Brandund/ oder Stromschlaggefahr.
2. Den LCD-Schirm keinesfalls mit einem scharfkantigen Werkzeug bearbeiten, da
er sonst beschädigt werden könnte und Flüssigkristalle austreten. Wenn
Flüssigkristalle in die Augen oder den Mund gelangen, sofort mit Wasser
nachspülen.
VORSICHT
(Nichtbeachtung kann zu Verletzungen und zu Sachbeschädigungen führen)
1. Vor dem Einschalten sicherstellen, dass alle Kabel korrekt angeschlossen und
nicht kurzgeschlossen sind. Sonst besteht Brand- und/oder Stromschlaggefahr.
ADVERTENCIA
(No seguir estas instrucciones podría provocar daños graves o incluso mortales)
1. No desmonte ni modifique la unidad. Existe peligro de incendio o choques
eléctricos.
2. Si se utilizan alambres del carillón ya existentes, es posible que estos contengan
tensión de CA. Por consiguiente, existe el riesgo de sufrir choques eléctricos o
causar daños a la unidad. Solicite la asistencia de un técnico cualificado.
PRECAUCION
(No seguir estas instrucciones podría causar daños físicos o materiales)
1. Antes de encender la unidad, asegúrese de que no hay ningún alambre cruzado o
en cortocircuito. Existe peligro de incendio o choques eléctricos.
Español
PRECAUCIONES
Prohibiciones generales
Precauciones generales
Prohibición de desmontar la unidad
Prohibición de exponer al agua la unidad
Nederlands
VOORZORGSMAATREGELEN
Algemeen verbod
Algemene voorzorgsmaatregelen
Verbod het toestel te demonteren
Verbod het toestel met water in contact te brengen
WAARSCHUWING
(niet-naleving kan de dood of ernstig lichamelijk letsel veroorzaken)
1. Demonteer of verander het toestel niet. Dit kan brand of een elektrische schok
veroorzaken.
2. Wanneer de bedrading van een bestaande bel wordt gebruikt, staat deze mogelijk
onder spanning. Dit kan beschadiging van het toestel of een elektrische schok
veroorzaken. Vraag raad aan een bekwame elektricien.
OPGELET
(niet-naleving kan lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken)
1. Controleer of de draden niet gekruist of kortgesloten zijn voordat u de stroom
inschakelt. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.

- 3 -
1
PACKAGE CONTENTS
CONTENU DE L'EMBALLAGE
PACKUNGSINHALT
CONTENIDO DEL PAQUETE
INHOUD VAN DE VERPAKKING
English
Package contents
[1] JA-DAC
[2] Packet of screws
[3] Special screwdriver
[4] INSTALLATION MANUAL
Contenu de l'emballage
[1] JA-DAC
[2] Sachet de vis
[3] Tournevis spécial
[4] MANUEL D'INSTALLATION
Deutsch
Français
Español
Packungsinhalt
[1] JA-DAC
[2] Schrauben
[3] Spezieller Schraubendreher
[4] INSTALLATIONSANLEITUNG
Contenido del paquete
[1] JA-DAC
[2] Paquete con tornillos
[3] Atornillador especial
[4] MANUAL DE INSTALACIÓN
Nederlands
Inhoud van de verpakking
[1] JA-DAC
[2] Set schroeven
[3] Speciale sleutel
[4] INSTALLATIEHANDLEIDING
[1] [2] [3] [4]
AIPHONE
JA-DAC

- 4 -
Mounting locations
Do not mount video door station in such places as standing
location is strongly backlit.
a. under direct sunlight
b. under street light or porch light
c. at doorway covered, but backlit strongly
Emplacements de montage
Ne pas monter le portier vidéo àdes emplacements fortement
éclairés.
a. ne pas exposer la caméra directement àla lumière du jour
b. ne pas placer la caméra face àun réverbère ou àl'éclairage
d'une entrée d'immeuble
c. ne pas placer la caméra face àune porte fortement éclairée
2
MOUNTING
MONTAGE
MONTAGE
MONTAJE
MONTAGE
English
Image view area
[1] View when the door camera is in straight forward position
[2] PanTilt view range when the door camera is moved
horizontally or vertically by PanTilt control pad.
(V): Vertical (H): Horizontal
Champ de vision
[1] Champ de vision lorsque la caméra de la porte se trouve en
position droite.
[2]
Champ de vision vertical et horizontal lorsque la caméra de la
porte est déplacée horizontalement ou verticalement àl'aide de la
commande de motorisation de la caméra (verticale et horizontale).
(V): Vertical (H): Horizontal
Blickfeld
[1] Ansicht, wenn sich die Kamera an der Tür in
Geradeausstellung befindet.
[2] Durch horizontale und vertikale Steuerung der Kamera
entsteht ein großes Blickfeld.
(V): Vertikal (H): Horizontal
English
2-1
Nederlands
Montageorte
Die Video-Türsprechstelle nicht an Stellen mit starkem
Gegenlicht montieren, z.B.:
a. mit direkter Sonneneinstrahlung
b. unter einer Straßenlaterne oder ähnlicher Beleuchtung
c. in einem abgedunkelten Eingangsbereich mit starker
Hintergrundbeleuchtung
Ubicaciones de montaje
No monte el video portero en lugares con mucha contraluz.
a. a la luz directa del sol
b. a la luz de la calle o de un portal
c. dentro de un portal con mucha contraluz
Montageplaatsen
Monteer de video-buitenpost niet op de volgende plaatsen om
een te sterk tegenlicht te vermijden.
a. onder direct zonnelicht
b. onder straat- of portaalverlichting
c. overdekt aan een deuropening, maar met sterke
achtergrondverlichting
2-2
Français
Español
Deutsch
Français
Deutsch
a b c
JA-DAC
45cm
(H)
65cm
(V) (H)(V)
18" 26"
JA-DAC
150cm
5'
90cm
3'
50cm
20"
JA-DAC
180cm
70"
[1]
[1]
90cm 180cm 35" 70"
[2]
[2]
[2]
220cm / 7'3"
130cm / 4'3"
50cm
20"
180cm / 70"
65cm / 26"
45cm
18" 90cm
35"

- 5 -
Cable
1. Parallel cable or single-sheathed cable are recommended. Vinyl
jacket, PE (polyethylene) insulation cable is recommended.
2. Never use loose wires, twisted pair cable or coaxial cable.
Câble
1. Nous recommandons d'utiliser un câble parallèle ou un câble à
une seule gaine. Nous recommandons aussi les câbles
d'isolation àgaine en vinyle ou en polyéthylène (PE)
2. Ne jamais utiliser un câble àfils séparés, àpaires torsadées ou
coaxial.
English
Wiring distance
Distance de câblage
Verdrahtungsentfernung
Distancia de alambrado
Bedradingsafstand
2-3
Nederlands
Kabel
1. Zweiadrige Litze oder abgeschirmtes Kabel werden empfohlen.
Mit Vinyl ummanteltes PE-Polyethylenkabel wird empfohlen.
2. Niemals lose Adern oder Koaxialkabel verwenden.
Cable
1. Se recomienda utilizar un conductor paralelo o conductores
recubiertos. Se recomienda el uso de conductores con
revestimiento aislante de PVC con polietileno.
2. Nunca emplee alambres sueltos, cables de par trenzado ni
coaxiales.
Kabel
1. Een parallelle kabel of een kabel met meerdere geleiders wordt
aanbevolen. Bij voorkeur mantel in vinyl en massieve geleiders
met PE-isolatie (polyethyleen).
2. Gebruik nooit losse draden, kabels met gevlochten paren of
coaxkabels.
2-4
Français
Español
Deutsch
Área de visión de la imagen
[1] Area de vision cuando la camara de la puerta esta en posicion
directa.
[2] Campo de vision cuando la camara se mueve con el control de
paneo horizontal o verticalmente. ("PAN TILT").
(V): Vertical (H): Horizontal
Gezichtsveld
[1] Zicht wanneer de camera recht vooruit is gericht
[2] PanTilt-gezichtsveld wanneer de camera horizontaal of
verticaal wordt bewogen met de PanTilt-bedieningstoets.
(V): verticaal (H): horizontaal
Nederlands
Español
2
2
JA-DAC
JA-DAC
JA-2MCD
JA-2MECD
AIPHONE
JA-DAC
AIPHONE
JA-DAC
M
D
D
22AWG
165'
D M
18AWG
330'
Ø0.65mm
50m
Ø1.0mm
100m
1
2
2
JA-DAC JA-2MCD
JA-2MECD
AIPHONE
JA-DAC

- 6 -
Mounting (JA-DAC)
[1] Screw (x2)
[2] Single-gang box
[3] Water escape hole
Do not apply caulking seals, etc. around door station.
3
INSTALLATION
INSTALLATION
EINBAU
INSTALACIÓN
INSTALLATIE
4
WIRING DIAGRAM
SCHEMA DE CABLAGE
SCHALTPLAN
DIAGRAMA DE CABLEADO
BEDRADINGSSCHEMA
English
Montage (JA-DAC)
[1] Vis (x2)
[2] Boîtier simple
[3] Orifice d'évacuation de l'humidité
Eviter de mettre un joint silicone autour du poste de porte.
Montage (JA-DAC)
[1] Schraube (2x)
[2] Kabelanschlussdose
[3] Bohrung für Wasseraustritt
Das Türstellengehäuse nicht zusätzlich abdichten.
Montage (JA-DAC)
[1] Schroef (x2)
[2] Rechthoekige inbouw-aansluitdoos
[3] Vochtafvoer
Breng geen afdichtingsmiddel en dergelijke aan rondom de
buitenpost.
Montaje (JA-DAC)
[1] Tornillo (x2)
[2] Caja simple
[3] Orificio de escape de agua
No aplique sellos alrededor del portero.
Français
Deutsch
Español
Nederlands
Wiring
NP:Non-polarized
Câblage
NP:Non-polarisé
Verkabelung
NP:keine Polarität
English
Deutsch
Français
Español
Alambrado
NP:No polarizado
Bedrading
NP:niet gepolariseerd
Nederlands
JA-DAC
83.5mm
(3-5/16")
[1]
[2]
[3]
AIPHONE
JA-DAC
AIPHONE
JA-DAC
JA-2MECD
JA-2MCD
A1 A2
2
NP
A1
A2
DOOR1 /
DOOR2
JA-DAC
AIPHONE
JA-DAC

- 7 -
Technical precautions
•Operating temperature: -10 °C ~ +60 °C (+14 °F ~ +140 °F)
•Cleaning: Clean the unit with a soft cloth dampened with neutral
household cleaner. Do not use any abrasive cleaner or cloth.
•Door station is weather-resistant. But do not spray high-pressure
water on door station directly. Unit trouble could result.
5
TECHNICAL PRECAUTIONS
PRECAUTIONS TECHNIQUES
TECHNISCHE VORSICHTSMASSNAHMEN
PRECAUCIONES TÉCNICAS
TECHNISCHE VOORZORGSMAATREGELEN
6
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
TECHNISCHE DATEN
ESPECIFICACIONES
TECHNISCHE GEGEVENS
English
Précautions techniques
•Température de fonctionnement: -10 °C ~ +60 °C.
•Entretien: nettoyer l'appareil àl'aide d'un chiffon doux imprégné
d'un détergent ménager neutre. Ne pas utiliser de détergent ou de
tissu abrasif.
•Le poste de porte résiste aux intempéries. Cependant, ne pas
vaporiser d'eau àhaute pression directement sur un poste de
porte. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Beachtenswertes
•Betriebstemperatur: -10 °C - +60 °C
•Reinigung: Das Gerät mit einem weichen Lappen reinigen, der
mit neutralem Haushaltsreiniger angefeuchtet ist. Keinesfalls
scheuernde Reiniger oder Tücher verwenden.
•Die Türsprechstelle ist wetterfest. Es darf jedoch kein Wasser aus
einem Hochdruckschlauch direkt auf die Sprechstelle gespritzt
werden. Das kann zu einer Funktionsstörung / Beschädigung der
Anlage führen.
Voorzorgsmaatregelen
•Bedrijfstemperatuur: -10 °C ~ +60 °C (+14 °F ~ +140 °F).
•Reiniging: Reinig het toestel met een zachte vochtige doek en
een neutraal huishoudelijk reinigingsmiddel. Gebruik nooit
schuurmiddelen of een schuurspons.
•De buitenpost is weerbestendig. Spuit evenwel geen water onder
hoge druk rechtstreeks op de buitenpost. Dit kan een storing van
het toestel veroorzaken.
Precauciones técnicas
•Temperatura de funcionamiento: -10 °C ~ +60 °C (+14 °F ~
+140 °F).
•Limpieza: Limpie la unidad con un paño suave humedecido con
limpiador neutro doméstico. No utilice limpiadores ni paños
abrasivos.
•El portero es resistente a la intemperie, pero no se recomienda
que lo rocíe con agua a alta presión. La unidad podría resultar
dañada.
Français
Deutsch
Español
Nederlands
English
Deutsch
Français
Español
Nederlands
Specifications
•Camera unit: CCD camera.
•Scanning line: 525 lines.
•
Minimum illumination:
1 Lux or less at 30 cm (1') distance.
•Dimensions: 130H x 98W x 47.5D (mm).
5-1/8"H x 3-7/8"W x 1-7/8"D
•Weight: 240 g (0.53 lbs.) approx.
Technische Daten
•Kamera: CCD-Kamera.
•Zeilenzahl: 525 Zeilen
•Beleuchtung: bei 30 cm Abstand höchstens 1 Lux.
•Abmessungen: 130 H x 98 B x 47,5 T (mm)
•Gewicht: ca. 240 g
Spécifications
•Caméra: caméra CCD.
•Ligne de balayage: 525 lignes.
•Illumination minimale:1 Lux maximum à30 cm de distance.
•Dimensions: 130 H x 98 l x 47,5 P (mm).
•Poids: environ 240 g.
Especificaciones
•
Cámara:
cámara CCD.
•Lineas de barrido: 525 líneas.
•Iluminación mínima: 1 lux o menos, maximo a 30 cm. (1') de
distancia.
•Dimensiones: 130A x 98A x 47,5P (mm).
5-1/8"A x 3-7/8"A x 1-7/8"P
•Peso: 240 g (0,53 lbs.) aprox.
Technische gegevens
•
Camera:
CCD-camera.
•Aantal lijnen: 525.
•Minimale verlichting: 1 lux of minder op een afstand van 30 cm.
•Afmetingen: 130H x 98B x 47,5D (mm).
5-1/8"H x 3-7/8"B x 1-7/8"D
•Gewicht: ong.240 g

- 8 -
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures: •Reorient or relocate the receiving antenna •Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Increase the
separation between the equipment and receiver. •Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
AIPHONE CO., LTD., NAGOYA, JAPAN
AIPHONE CORPORATION, BELLEVUE, WA, USA
AIPHONE S.A.S., WISSOUS CEDEX, FRANCE
Printed in Japan
http://www.aiphone.com/
Aiphone warrants its products to be free from defects of material and workmanship
under normal use and service for a period of two years after delivery to the ultimate user
and will repair free of charge or replace at no charge, should it become defective upon
which examination shall disclose to be defective and under warranty. Aiphone reserves
unto itself the sole right to make the final decision whether there is a defect in materials
and/or workmanship; and whether or not the product is within the warranty. This
warranty shall not apply to any Aiphone product which has been subject to misuse,
neglect, accident, or to use in violation of instructions furnished, nor extended to units
which have been repaired or altered outside of the factory. This warranty does not cover
batteries or damage caused by batteries used in connection with the unit. This warranty
covers bench repairs only, and any repairs must be made at the shop or place designated
in writing by Aiphone. Aiphone will not be responsible for any costs incurred involving
on site service calls.
Aiphone waarborgt zijn producten tegen materiaal- en fabricagefouten bij normaal
gebruik en onderhoud gedurende een periode van twee jaar na levering aan de
eindgebruiker en zal het product kosteloos herstellen of vervangen indien na onderzoek
blijkt dat het defect en nog onder waarborg is. Aiphone behoudt zich het recht voor als
enige definitief te bepalen of er al dan niet sprake is van een materiaal- en/of
fabricagefout en of het product nog onder waarborg is. Deze waarborg geldt niet voor
om het even welk Aiphone-product dat is blootgesteld aan verkeerd gebruik,
verwaarlozing, een ongeval of verkeerde bediening en evenmin voor toestellen die
buiten de fabriek zijn hersteld of gewijzigd. Deze waarborg geldt niet voor batterijen of
schade veroorzaakt door batterijen die in het toestel zijn gebruikt. Deze waarborg dekt
uitsluitend werkbankherstellingen en iedere herstelling moet worden uitgevoerd in de
schriftelijk door Aiphone aangewezen winkel of werkplaats. Kosten die gepaard gaan
met herstellingen ter plaatse kunnen niet worden verhaald op Aiphone.
Aiphone garantiza que sus productos están libres de defectos de material y mano de
obra, en uso y manutención normal, por un período de dos años después de la entrega
final al último usuario y repararásin costo, o reemplazarásin cargo, si llegara a resultar
defectuoso, mediante una inspección que determine que efectivamente estácon defecto
y en garantía. Aiphone se reserva para síla facultad única de tomar la decisión final
sobre si existe una falla en materiales y/o mano de obra, y si acaso el producto estáo no
cubierto dentro de la garantía. Esta garantía no se aplicaráa ningún producto Aiphone
que haya sido sometido a maltrato, negligencia, accidente, o usado de manera diferente
a las instrucciones proporcionadas, o bien a unidades las cuales hayan sido arregladas o
alteradas fuera de fábrica. Esta garantía no ampara baterías o el deterioro causado por
baterías usadas en conjunto con el producto. La garantía cubre sólo las reparaciones
efectuadas en el mesón de trabajo y cualquier reparación debe ser efectuada en el taller
o lugar designado por escrito por Aiphone. Aiphone no se responsabilizarápor costos
incurridos en cualquier llamada de servicio al sitio mismo en que se presente el defecto.
Die Gewährleistung beträgt 24 Monate. Diese erstreckt sich nicht auf natürlichen
Verschleiß, fehlerhafte Installation, unsachgemäße Behandlung oder fremde Eingriffe
an den Geräten. Erkennbare Mängel müssen unverzüglich nach Empfang der Ware,
nicht erkennbare Mängel unverzüglich nach deren Entdeckung, schriftlich geltend
gemacht werden. Gewährleistungen bewirken keine Verlängerung der
Gewährleistungsfrist. Mangelhafte Geräte sind mit Liefer- bzw. Rechnungsnachweis
einzuschicken. Bei berechtigten Beanstandungen verpflichten wir uns, nach unserer
Wahl, zur kostenlosen Nachbesserung oder Ersatzlieferung der Geräte. Ist die
Mangelbehebung nach angemessener Frist nicht erfolgt, hat der Käufer Rücktrittsrecht.
Weitere Ansprüche des Käufers sind ausgeschlossen. Soweit durch Ersatzpflicht nicht
anders geregelt, ist unsere Haftung auf den vorhersehbaren, typischen Schaden
begrenzt.
Aiphone garantit que ses produits ne sont affectés d'aucun défaut de matière ni de
fabrication, en cas d'utilisation normale et de réparations conformes, pendant une
période de deux ans après la livraison àl'utilisateur final, et s'engage àeffectuer
gratuitement les réparations nécessaires ou àremplacer l'appareil gratuitement si celui-ci
présente un défaut, àla condition que ce défaut soit bien confirmélors de l'examen de
l'appareil et que l'appareil soit toujours sous garantie. Aiphone se réserve le droit
exclusif de décider s'il existe ou non un défaut de matière ou de fabrication et si
l'appareil est ou non couvert par la garantie. Cette garantie ne s'applique pas àtout
produit Aiphone qui a étél'objet d'une utilisation impropre, de négligence, d'un accident
ou qui a étéutiliséen dépit des instructions fournies; elle ne couvre pas non plus les
appareils qui ont étéréparés ou modifiés en dehors de l'usine. Cette garantie ne couvre
pas les piles ni les dégâts infligés par les piles utilisées dans l'appareil. Cette garantie
couvre exclusivement les réparations effectuées en atelier. Toute réparation doit être
effectuée àl'atelier ou àl'endroit précisépar écrit par Aiphone. Aiphone décline toute
responsabilitéen cas de frais encourus pour les dépannages àdomicile.
WARRANTY English
GARANTIE
GEWÄHRLEISTUNG
GARANTIA
WAARBORG
Español
Deutsch
Français
Nederlands
Table of contents
Other Aiphone Intercom System manuals

Aiphone
Aiphone DE-UR User manual

Aiphone
Aiphone MY-1HD User manual

Aiphone
Aiphone MK-1GD User manual

Aiphone
Aiphone LEM-1 User manual

Aiphone
Aiphone LAF-10S User manual

Aiphone
Aiphone IE-2AD User manual

Aiphone
Aiphone JOS-1A User manual

Aiphone
Aiphone GM-1MD User manual

Aiphone
Aiphone GM Series User manual

Aiphone
Aiphone VA-K User manual

Aiphone
Aiphone JF-DA User manual

Aiphone
Aiphone IP-EWST User manual

Aiphone
Aiphone RX-JA User manual

Aiphone
Aiphone Myh-Cub User manual

Aiphone
Aiphone KB-3SD User manual

Aiphone
Aiphone AP-10M User manual

Aiphone
Aiphone GT-2H User manual

Aiphone
Aiphone DA-1MD User manual

Aiphone
Aiphone IX SERIES Manual

Aiphone
Aiphone GT-1M3 User manual