Airelec PREMIER SAS Digital User manual

PREMIER SAS Digital
Panneau rayonnant avec boîtier digital
Electronic radiant panel with digital display
Elektronischer Strahlungsheizer mit Digitalanzeige
Manuel d’utilisation
Installation et bon de garantie
Page 2 à 8 (à lire attentivement avant toute opération et à
conserver)
User
Manual and Installation Guide
Warranty Proof
Page 9 to 15 (Please read carefully before any operation and retain
safely
)
Benutzer
-
und Installationshandbuch
Garantiekarte
Seite 16 - 23 (Bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren)

=Version Française=
2
F
I
A
B
E
D
TYP
N°229
Made in France
0000000 ind. 00/00
G
C
H
J
LES DECHETS ELECTRIQUES NE DOIVENT PAS ETRE JETES AVEC LES DECHETS MENAGERS.
VEUILLE RECYCLER DANS LES CENTRES APPROPRIES.
1. CARACTÉRISTIQUES
La régulation électronique de cet appareil a été conçue pour vous donner le maximum de confort et
d’économie.
Visualisation de la température de consigne ou du mode de fonctionnement
Témoin
de chauffe
Une plaque signalétique est placée en bas (côté commande) de votre appareil, elle permet de
l’identifier.
Elle est composée de :
•La référence complète de l’appareil et son indice de fabrication (rep. A)
(A préciser lors d’un retour SAV)
•La puissance en Watt (rep. B)
•La tension en Volt (rep. C)
•Les symboles (rep. D-E-F-G)
•La semaine et l’année de fabrication (rep. H)
•N°du constructeur (rep. I)
•N°de série (rep. J)
2. RECOMMANDATIONS DE MISE EN PLACE
En règle générale, cet appareil se place de façon à ce
que la chaleur produite brasse le maximum du volume
d’air.
L’appareil doit être raccordé à un poste fixe en
position horizontale et suivant les prescriptions en
vigueur.
Volume de protection (Fig.A)
Cet appareil classe II, IP 24 peut être installé dans les
volumes 2 ou 3 à condition que l’alimentation
électrique soit protégée par un dispositif différentiel
résiduel de courant assigné au plus égal à 30mA.
RÉFÉRENCE PUIS.
(W) TENSION
(V) INTENSITÉ
(A) HAUT.
(mm)
LARG.
(mm) ÉPAIS.
(mm)
A691491 500 2.2 500
A691493 1000 4.3 600
A691495 1500 6.5 800
Horizontal
A691497 2000
230
8.7
450
1000
85+22
Réglage de la température de consigne
Sélecteur des modes
de fonctionnement de
l’appareil
Témoin : mode de « Programmation »
Fig.A

=Version Française=
3
Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de
chauffage. L’avertissement « NE PAS COUVRIR » rappelle
ce risque Il est donc formellement interdit de couvrir ou
d’obstruer les grilles d’entrée ou de sortie d’air au risque
d’incidents ou de dégradations de l’appareil. Eviter le
positionnement en allège d’une fenêtre, derrière les rideaux,
les portes, ou sous une bouche d’extraction d’air. Respecter
les distances minimums d’installation au sol, aux parois, aux
meubles, etc... (Fig. B)
IMPORTANT : « NE PAS COUVRIR »
3. INSTALLATION ET FIXATION
Pour effectuer cette opération, ôter le dosseret de l’appareil à l’aide d’un tournevis en agissant sur les 2
pattes (Rep. 1 Fig. C) Fixer le dosseret sur la paroi à l’aide de 4 vis (Ø 5,5 mm max.) en s’assurant de
l’orienter dans le bon sens et à la bonne hauteur (Fig.C).
PUISSANCE
500 W 1000 W 1500 W 2000 W
ENTRAXE
178 mm 248 mm 405 mm 524 mm
H
257 mm 257 mm 257 mm 257 mm
B
202 mm 145 mm 275 mm 270 mm
HORIZONTAL
C
270 mm 270 mm 270 mm 270 mm
FIG.C
FIG.B

=Version Française=
4
4. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
L’installation doit comporter un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Le raccordement électrique ne nécessite pas de démontage de
l’appareil.
L’appareil ne doit pas être installé sous une prise de courant à
poste fixe. Le raccordement électrique ne nécessite pas de
démontage de l’appareil.
L’alimentation électrique doit être protégée par un dispositif
différentiel résiduel de courant assigné au plus égal à 30mA,
notamment dans le cas d’une installation dans un local
contenant une baignoire ou une douche.
Le fil pilote (NOIR) ne doit en aucun cas être raccordé à une
borne de terre ou fil VERT /JAUNE.
Respecter le sens de branchement :
Phase = Marron : Neutre = Bleu /Gris : Fil Pilote = Noir
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Installation des appareils :
L’installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur
dans le pays d’installation (NFC 15-100 pour la France).
Vérifier le serrage correct des fils dans les bornes de raccordement
mural.
5. COMMENT UTILISER VOTRE APPAREIL
LE SELECTEUR DE MODE VOUS PERMET DE SELECTIONNER 5 FONCTIONS
FONCTIONS AFFICHAGE DE L’ECRAN
CONFORT Affiche la température de
consigne souhaitée
Maintient la température Confort réglée
par les touches de réglage du thermostat
ÉCONOMIQUE EC Maintient la pièce à la température
Economique.
HORS-GEL HG Maintient la pièce à une température Hors
Gel.
ARRET CHAUFFAGE - - Arrête la fonction chauffage de l’appareil
PROGRAMMATION Affiche l’ordre envoyé
(le témoin PROG s’allume)
Permet de recevoir des ordres de
fonctionnement programmés.
BOUTON DE COMMANDE MARCHE/ARRET (Figure ci-dessous) :
Pour la mise en route de l’appareil, mettre le bouton de commande Marche/Arrêt
situé sur le côté de l’appareil sur la position 1.
Pour l’arrêt complet de l’appareil, mettre le bouton de commande sur la position
0.
Bouton de commande
Marche /Arrêt
Nota
:
Les ordres de programmation sont
distribués par les signaux ci-contre, mesurés
par rapport au Neutre.

=Version Française=
5
MISE EN MARCHE OU ARRET CHAUFFAGE DE L’APPAREIL :
Pour la mise en marche, appuyez sur le sélecteur MODE (figure
ci- contre) et l'écran affiche alors la température de confort
souhaitée soit 19.
Pour l'arrêt chauffage de l'appareil, appuyez sur le sélecteur
MODE jusqu’à la position veille (figure ci-contre).
Nota : l’appareil conserve toutefois vos réglages en mémoire, il est juste en veille.
REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE CONSIGNE:
Par les touches +et -, vous pouvez augmenter ou diminuer la
température de consigne par pas de 1°C.
Vous pouvez ainsi fixer vous-même votre température de consigne
souhaitée (exemple ci-contre).
Fermer les portes de la pièce et attendre quelques heures pour que
la température se stabilise à la valeur souhaitée.
Si la température obtenue ne vous convient pas, augmenter ou
diminuer la valeur de la consigne par pas de 1°C.
Attendre de nouveau quelques heures pour vérifier la valeur de la
température de confort.
Conseil : pour une meilleure harmonie de votre rythme de vie, nous
vous proposons de laisser la température de consigne à 19°C.
DEROGATION EN MODE ECONOMIQUE :
En cas d’absence de courte durée (+ de 2h), il est conseillé, pour un
maximum d’économie, d’utiliser ce mode de fonctionnement. Cette
position économique provoque un abaissement de la température de
la pièce de 3,5.°C environ par rapport à la température de consigne.
Pour cela :
Appuyez sur le sélecteur MODE jusqu’à ce que l’afficheur vous
indique la position «EC» (économique) choisie. (figure ci-contre)
Il est possible de visualiser la consigne Economique par un appui bref sur une des deux touches +ou
–
Pour modifier la température Economique : appuyez pendant 3 secondes sur le sélecteur MODE et la
consigne Economique clignote. La modification est alors possible à l’aide des touches +ou –.
Appuyez sur la touche Mode pour valider.
ORDRES ENVOYES PAR LE
SYSTEME DE
PROGRAMMATION
ORDRES AFFICHES PAR
L'ECRAN A CRISTAUX
LIQUIDES
RESULTAT
OBTENU
Si arrêt chauffage
Arrêt instantané du
chauffage
de l'appareil
Si Eco.
Abaissement de la
température de 3,5°C par
rapport à la position Confort
ou selon votre choix.
Si Hors Gel
Maintient la température de
la pièce à environ 7°C
sans risque de gel.

=Version Française=
6
DEROGATION EN MODE HORS-GEL :
En cas d'absence de longue durée (+ de 24h), ce mode de
fonctionnement permet de maintenir la température de la pièce à
environ 7°C. Vous avez alors un maximum d'économie sans risque
de gel. Pour cela :
Appuyez sur le sélecteur MODE jusqu'à ce que l'afficheur vous
indique la position Hors-Gel choisie.
COMMENT VERROUILLER LES COMMANDES :
Vous avez la possibilité de verrouiller le clavier du boîtier de
commande. Pour cela :
Vous avez choisi par exemple le mode Economique, appuyez sur
les touches +et –en même temps pendant environ 3''. Le
clignotement de l'afficheur vous indiquera le verrouillage du clavier.
Si vous appuyez sur n'importe quelle touche du clavier, l'afficheur
vous signalera par le symbole « FF » l'impossibilité de prendre en
compte votre demande.
Pour supprimer le verrouillage du clavier, faites l'opération inverse
MODE DE FONCTIONNEMENT « PROG » :
Ce mode permet le fonctionnement automatique de votre appareil de
chauffage par l’intermédiaire d’une centrale de programmation ou
d’un gestionnaire pour tarification Tempo d’EDF.
Pour cela : Appuyez sur la touche MODE, jusqu’à ce que le voyant
Prog s’allume.
PARTICULARITES:
Dans le cas des modes de forçage Economique, Confort et Hors-Gel, les ordres Hors-Gel et Arrêt
chauffage envoyés par la centrale de programmation ou le gestionnaire de tarification sont prioritaires.
Pour vous signaler les ordres reçus par votre appareil, le «voyant Prog.» clignote.
Centrale de programmation ou
gestionnaire de tarification
Fonctions
choisies Ordre donné HG Ordre donné Arrêt
chauffage
19
EC
HG
MISE EN HARMONIE DES AFFICHAGES (THERMOSTAT/THERMOMETRE)
Exceptionnellement, il peut s’avérer que, dans certaines conditions, il y ait un écart entre l’affichage
de l’appareil et celui de votre thermomètre. Dans ce cas, il est possible d’harmoniser les 2
affichages.
Ce réglage ne peut être réalisé que si votre appareil, est réglé entre 17 et 23°C.
Toutes les portes et les fenêtres doivent être fermées.
Attendre la stabilisation de la température dans la pièce (au moins 6h) et éviter autant
que possible les allées et venues dans la pièce.
Le thermomètre de contrôle doit être placé au milieu de la pièce à 1m20 du sol. Ne pas
le poser sur un meuble.

=Version Française=
7
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Veillez à ne rien introduire dans l’appareil.
Lors de la première chauffe, il peut s’échapper une odeur, ce phénomène
disparaît après quelques minutes de fonctionnement.
Si votre appareil est équipé d’un délesteur : Le délestage étant prioritaire, il est
possible que l’appareil ne chauffe pas, en cas de surconsommation
momentanée (lave-linge + four + fer à repasser…). Ceci est normal. Dès
rétablissement d’une consommation normale, l’appareil se remettra en chauffe.
Prévu pour être raccordé à un réseau d’alimentation électrique 230V~50Hz.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Recommandations et conseils
Se placer en mode « Confort » avec le sélecteur MODE, ex. : 19
Appuyez pendant 6 secondes sur le sélecteur MODE, deux
possibilités :
Soit affichage clignotant de 19, l’harmonisation est
alors possible.
•Modifier avec les touches + et –
•Valider par le sélecteur MODE
Soit affichage de FF, l’harmonisation est impossible.
Nota : Si aucune action sur les touches +et – pendant 15 secondes,
l’afficheur revient à sa position initiale soit 19.
6. CONSEILS ET ENTRETIEN
Pour conserver les performances de l’appareil, il est nécessaire d’effectuer régulièrement un
dépoussiérage de l’intérieur de celui-ci en passant l’aspirateur sur les grilles de l’appareil.
Pour enlever la poussière, utiliser un chiffon doux. Pour enlever une tâche, humidifier le chiffon.
NE JAMAIS
NE JAMAIS NE JAMAIS
NE JAMAIS UTILISER DE PRODUI
UTILISER DE PRODUI UTILISER DE PRODUI
UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS OU A BASE D’ACETONE QUI RISQUERAIENT DE
TS ABRASIFS OU A BASE D’ACETONE QUI RISQUERAIENT DE TS ABRASIFS OU A BASE D’ACETONE QUI RISQUERAIENT DE
TS ABRASIFS OU A BASE D’ACETONE QUI RISQUERAIENT DE
DETERIORER LE REVETEMENT EPOXY.
DETERIORER LE REVETEMENT EPOXY.DETERIORER LE REVETEMENT EPOXY.
DETERIORER LE REVETEMENT EPOXY.
TOUTES LES INTERVENTIONS SUR NOS APPAREILS DOIVENT
TOUTES LES INTERVENTIONS SUR NOS APPAREILS DOIVENT TOUTES LES INTERVENTIONS SUR NOS APPAREILS DOIVENT
TOUTES LES INTERVENTIONS SUR NOS APPAREILS DOIVENT ETRE EFFECTUEES
ETRE EFFECTUEES ETRE EFFECTUEES
ETRE EFFECTUEES HORS TENSION ET
HORS TENSION ET HORS TENSION ET
HORS TENSION ET
PAR UN PERSONNEL QUALIFIE ET AGREE.
PAR UN PERSONNEL QUALIFIE ET AGREE.PAR UN PERSONNEL QUALIFIE ET AGREE.
PAR UN PERSONNEL QUALIFIE ET AGREE.
7. AIDES AUX DIAGNOSTICS
L’appareil ne chauffe pas :
•
••
•S’assurer que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou que le délesteur (si vous en
avez un) n’a pas coupé l’alimentation de l’appareil. Vérifier la température de l’air de la pièce.
L’appareil ne suit pas les ordres de programmation :
•
••
•S’assurer de la bonne utilisation de la centrale de programmation (se reporter à son manuel
d’utilisation).
L’appareil chauffe tout le temps :
•
••
•Vérifier que l’appareil n’est pas situé dans un courant d’air ou que le réglage de température n’a
pas été modifié.
•
••
•En cas de problème (thermostat bloqué….), couper l’alimentation de l’appareil (fusible,
disjoncteur…..) pendant environ 5 minutes pour faire repartir l’appareil.
Si le phénomène se reproduit fréquemment, faire contrôler l’alimentation par votre
distributeur d’énergie. Dans tous les autres cas contactez une personne qualifiée.
A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondante à
l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication de l’appareil.

=Version Française=
8
8. CONDITIONS DE GARANTIE
La Garantie est strictement limitée au remplacement gratuit ou à la réparation en usine de la pièce ou des pièces
reconnues défectueuses. Le constructeur garantit ses appareils de chauffage électrique 2 ANS contre
tous vices de fabrication. Dès que l’accord de principe est donné par le constructeur pour le retour des
pièces, celles-ci doivent être expédiées franco de port et d’emballage dans les 15 jours. Les frais de
démontage et de remontage ne peuvent en aucun cas être à titre de dommages et intérêts pour
quelque cause que ce soit. Le constructeur ne peut en particulier être rendu responsable des
conséquences directes ou indirectes des défectuosités tant sur les personnes que sur les biens et il est
expressément stipulé par ailleurs que la charge d’installation des appareils ne lui incombe aucunement.
La garantie ne peut pas intervenir si les appareils ont fait l’objet d’un usage anormal et ont été utilisés
dans des conditions d’emploi autres que celles pour lesquelles ils ont été construits. Elle ne
s’appliquera pas non plus en cas de détérioration ou accident provenant de négligence, défaut de
surveillance ou d’entretien ou provenant d’une transformation du matériel.
ASSURANCE DU PERSONNEL :
En cas d’accident survenant à quel que moment et pour quelque cause que ce soit, la responsabilité du
constructeur est limitée à son personnel propre et à sa fourniture.
CONTESTATION :
Dans le cas de contestation, quelques soient les conditions de vente et de paiement acceptés, le
tribunal de commerce de Paris sera seul compétent. Les dispositions du présent bon de garantie ne
sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur de la garantie légale pour défauts et vices
cachés qui s’applique en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code
civil.
Pour satisfaire à votre réclamation, veuillez rappeler les références portées sur la plaque signalétique
fixée sur l’appareil.
109, Boulevard Ney - 75018 PARIS
Tél. : +33.153.06.27.91 - Fax : +33.142.29.35.10
BON DE GARANTIE
Cachet du vendeur
CET APPAREIL A ÉTÉ ÉTUDIÉ, CONÇU ET RÉALISÉ AVEC SOIN
POUR VOUS DONNER ENTIÈRE SATISFACTION
TYPE :
PUISSANCE :
DATE DE
FABRICATION :
DATE DE
MISE EN SERVICE :

=English Version=
9
F
I
A
B
E
D
TYP
N°229
Made in France
0000000 ind. 00/00
G
C
H
J
ELECTRICAL
WASTE
MUST NOT
BE DISPOSED WITH HOUSEHOLD WASTE
. PLEASE
RECYCLE IN APPROPRIATE CENTERS (following the legislation in your country).
1. CHARACTERISTICS
The electronic control of this appliance has been designed to give you a maximum comfort and
economy.
Display of temperature or operation mode
LED
heating light
A rating plate is located on the bottom (near control box) of the appliance, permitting its
identification.
Details:
•The complete reference number of the heater including its manufacturing code (A)
(To mention for any warranty claim)
•The rating in Watt (B)
•The tension in Volt (C)
•Security and Norming symbols (D-E-F-G)
•Week and year of manufacturing (H)
•Manufacturer’s code number (I)
•Serial number (J)
2. INSTALLATION RECOMMANDATIONS
This appliance must be installed in a way that it enables the heater to
brew a maximum air volume.
The appliance must be connected in a fixed horizontal position and in
compliance with legal regulations.
Protection volume (Fig. A)
This appliance classe II, IP 24 can be installed in volume 2 or 3,
provided that the power supply is protected by a residual circuit breaker
of not more than 30mA.
RÉFÉRENCE RATING
(W) TENSION
(V) INTENSITY
(A) HEIGHT
(mm) WIDTH
(mm) DEPTH
(mm)
A691491 500 2.2 500
A691493 1000 4.3 600
A691495 1500 6.5 800
Horizontal
A691497 2000
230
8.7
450
1000
85+22
Mode selector button
Display light : « Programmation » mode
Temperature regulation

=English Version=
10
It is strictly forbidden to cover or block the shades
or air outlets in order to avoid incidents or
deterioration of the device. Please avoid
installation close to windows or air outlets
(chimneys, ventilation), behind curtains or doors.
Please respect the minimum installation distances
to the floor, walls, furniture, etc ... (Picture B)
IMPORTANT: « DO NOT COVER »
To avoid overheating, do not cover the heater in any circumstances.
The picture sticker « DO NOT COVER » reminds you of this risk.
3. INSTALLATION AND WALL MOUNTING
Remove the bracket of the appliance using a screwdriver (Item 1). Attach the bracket to the wall using 4
screws (Ø 5, 5 mm max.) ensuring the right direction and at the right height (Fig. C).
4. ELECTRICAL CONNECTION
The electrical installation must be equipped with an Omni polar
circuit breaker with a contact opening gap of at least 3 mm. The
power supply must be protected by a residual circuit breaker of not
more than 30mA, especially when installed in a bathroom. The
pilot wire (black) must never be connected to the earth
(yellow-green wire).
The electrical connection requires no disassembly. The device
should not be installed under a wall socket.
model
500 W 1000 W 1500 W 2000 W
AXLE BASE
178 mm 248 mm 405 mm 524 mm
H
257 mm 257 mm 257 mm 257 mm
B
202
mm
145 mm
275 mm
270 mm
HORIZONTAL
C
270 mm 270 mm 270 mm 270 mm
FIG.C
FIG.B

=English Version=
11
Respect the polarity:
Phase = Brown Neutral = Blue / Grey Pilot Wire = Black
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid danger.
Installation:
The electrical installation must comply with standards in the
country of installation (NFC 15-100 for France).
Check the tight fit of the wires into the terminals of the wall
outlet.
Note: The instructions for programming are sent by the side-
cons signals, measured from the Neutral.
5. HOW TO USE YOUR APPLIANCE
THE SELECTOR MODE ENABLES 5 FONCTIONS :
FONCTIONS SCREEN DISPLAY
COMFORT Displays temperature
(e.g. 19)
Holds temperature as to thermostat
settings.
ECONOMY (SET
BACK) EC Holds temperature at ~-3.5°C below comfort
temperature.
ANTI-FROST HG Holds temperature at ~7°C to avoid frost
damage.
STOP - - Stops all heating functioning.
PROGRAMMATION
Displays signal of
programmer
(function light PROG)
Enables functioning as of programmed
orders.
ON/OFF SETTING (Picture here under):
To turn on the heater, put the on/off switch (on the side of the appliance)
on position 1.
For complete shutdown of the heater, turn the switch to position 0.
HEATING ON/OFF:
To start, push MODE button (picture cons) and the screen
will display comfort temperature (19).
To stop heating, push MODE button until “- - “appears
(stand-by mode).
Note: Your settings remain in memory; the heater is just on standby.
On/Off Switch

=English Version=
12
COMFORT TEMPERATURE SETTING:
Using the +and –button, you can increase or decrease the set
temperature by steps of 1°C.
You can set your own desired temperature.
Close the doors of the room and wait several hours until the
temperature stabilizes at the desired value.
If the set temperature does not suit you, increase or decrease the
value by steps of 1 °C.
Wait again a few hours to check the comfort temperature value.
Advise: We suggest you a reference temperature of 19 °C.
ECONOMY OVERRIDE FACILITY:
For short-term absence (more than 2 hours), this mode helps you to
save energy and heating costs. This economic position will decrease
the room temperature by 3.5°C compared to the chosen comfort
temperature setting. To do this:
Press the MODE button until the display shows you the position “EC”
(see picture).
It is possible to check the Economic setting by briefly pressing one of the two buttons +or -.
To change the “EC” temperature: press for 3 seconds on MODE and “EC” flashes.
The modification is possible using the +or -buttons. Press the MODE button to validate.
« ANTI-FROST » MODE:
For long-term absence (more than 24 hours), this mode helps to maintain the room temperature at
about 7°C. This ensures maximum savings without taking the risk of
irreversible freezing damages.
To do this:
Press the MODE button until the display shows the position “HG”
(hors-gel i.e. Anti-Frost in French).
Signals through the
programmer Displayed symbols Operation
STOP
Heating stops instantly
ECONOMY (Set back)
Set back of 3,5°C below the comfort
temperature
ANTI-FROST
Holds temperature at ~7°C to avoid
frost damage

=English Version=
13
HOW TO LOCK THE CONTROL BOX:
You have chosen, for example, the Economy mode, press the + and
-buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
The flashing of the display indicates that the keypad is locked up.
If you press any button on the keyboard, the display announces, by
the symbol "FF", the impossibility to proceed for any orders.
To remove the keypad lock, operate as above.
« PROG » MODE:
This mode permits the automatic operation through a programming
unit.
To do this: Press the MODE button until the LED function light
“PROG” is on.
PARTICULARITES:
Please note that when Economy, Comfort or Anti-Frost MODE is chosen by the user, priority is given to
the Anti-Frost and STOP orders sent by a programming unit. The function light "PROG” flashes when
orders are received by the appliance.
MODE by programmerMODE
chosen by user Anti-Frost Signal STOP Signal
19
EC
HG
DISPLAYS SETTINGS (THERMOSTAT / THERMOMETER)
Exceptionally, it may occur that there is a gap between the displayed temperature and your
thermometer. In this case, it is possible to harmonize the two settings.
This setting can be achieved only if your appliance is set between 17 and 23 °C.
All doors and windows must be closed.
Wait for the stabilization of the temperature in the room (at least 6 hours) and avoid as
much as possible whereabouts in the room.
The temperature control should be placed in the middle of the room to 1.20m from the
ground. Do not place it on any furniture.
Set the "Comfort" temperature with MODE button, e.g. 19
Push for 6 seconds MODE, this will open two possibilities:
1. Display is flashing 19, a modification is possible:
• Correct with the +and -buttons
• Confirm with MODE

=English Version=
14
2. FF is displayed, a modification is impossible (if temperature
delta is more than 3°C or the comfort temperature setting is not
within 17°C-23°C):
Note: If no action on +or -for 15 seconds, the display returns to
its initial position (19).
6. MAINTENANCE
To maintain the performance of the heater, it is necessary to regularly remove dust inside the device by
vacuuming the front grid.
To remove outside dust, use a soft cloth. To remove a stain, moisten the cloth. Never use abrasives
that can damage the various coatings.
NEVER USE ABRASIVE OR ACETONE WHICH COULD DAMAGE THE EPOXY COATING!
SUGGESTIONS:
Children should be monitored in order to avoid them to play with the heater.
Do not insert anything into the device.
When switched on for the first time, a smelling can be noticed, this phenomenon disappears after a few
minutes of operation.
If your device is connected to a load-shedding network: When load shedding is set as a priority, it is
possible that the heater does not work, in case of momentary over-consumption (washing machine +
oven + iron). This is normal. Upon restoration of normal consumption, the unit will re-heat.
This heater is intended to be connected to a mains supply of 230V 50Hz. This device is not intended to
be used by persons (including children) with physical, sensory or mental disability, or persons lacking
experience or knowledge, unless they are supervised or have been instructed by a person responsible
for their safety.
All interventions on our devices must be carried out by a qualified and licensed professional.
7. TROUBLE SHOOTING
The appliance is not heating:
•
••
•Ensure that the power installation is connected properly; on the heater itself as well as on the main
board and that the load shedding device (if you have one) does not cut power to the appliance.
The heater does not follow the programming instructions:
•
••
•Make sure that you use the programming unit as intended (see its manual).
The appliance is heating permanently:
•
••
•Verify that the device is not located in a current of air or the temperature setting has not been
changed.
•
••
•In case of a thermostat problem, cut the power (fuse, circuit breaker ... ..) for about 5 minutes and
restart the device.
If the problem occurs frequently, check with your energy supplier. In all other cases contact a
qualified person.
At the first use, a light smell related to the normal evacuation process during the
manufacturing may occur.

=English Version=
15
8. WARRANTY CONDITIONS
The warranty is strictly limited to the free replacement or to a repair in site of the part or parts declared
defective. The manufacturer guarantees its electric heaters for 2 YEARS against any manufacturing
defects. Once the agreement in principle was given by the manufacturer for the return of the parts, they
must be sent at sender’s cost within 15 days. The cost of demounting and reassembly can never be
declared to be cause for charging the manufacturer for damages or interest for any reason whatsoever.
The manufacturer shall in particular not be held responsible for direct or indirect consequences of
defects on both people and property and it is expressly noted that the installation of its equipment is not
its responsibility in any way. The warranty can not intervene if the devices have been improperly used
or used in conditions of employment other than for which they were intended to. The warranty will not
apply for damage or injury arising out of negligence, lack of supervision or maintenance or due to
transformation of the equipment.
STAFF INSURANCE:
In the event of an accident occurring at any given time and for any reason whatsoever, the
manufacturer's responsibility is limited to its own staff and its supply.
CONTESTATION:
In the case of claim, whatever the conditions of sales and payment, the Commercial Court of Paris will
have exclusive jurisdiction. The provision of this warranty does not exclude any of the benefit of the
purchaser of the legal warranty against latent defects and that in accordance to Articles 1641 and
following of the French Civil Code.
To satisfy your claim, please note the references on the rating plate on the device.
109, Boulevard Ney - 75018 PARIS
Tél. : +33.153.06.27.91 - Fax : +33.142.29.35.10
WARRANTY STAMP
DEALER STAMP
THIS DEVICE HAS BEEN STUDIED, DESIGNED AND MADE WITH CARE
TO GIVE YOU FULL SATISFACTION
TYPE:
RATING:
DATE OF
MANUFACTURE:
DATE OF
INSTALLATION :

=Deutsche Version=
16
F
I
A
B
E
D
TYP
N°229
Made in France
0000000 ind. 00/00
G
C
H
J
ELEKTRISCHE ABFÄLLE DÜRFEN NICHT USAMMEN MIT HAUSM
ÜLL ENTSORGT
WERDEN. BITTE GEBEN SIE DIESES PRODUKT IN ENTSPRECHENDEN
RECYCLINGCENTERN AB.
1. EIGENSCHAFTEN
Die elektronische Regelung dieses Gerätes wurde entwickelt, um Ihnen maximalen Komfort und
Heizersparnis zu garantieren.
Anzeige von Temperatur oder Operationsmodus
Kontrollleuchte
“Heizmodus”
Das Typenschild des Gerätes, angebracht auf der Hinterseite (in der Nähe des Bedienelements),
gibt Auskunft über die Geräteeigenschaften.
Details:
•Die vollständige Artikelnummer des Heizgerätes und der Fabrikationsindex (A)
(Kundendienst-Informationen)
•Wattstärke (B)
•Voltstärke (C)
•Normen- und Sicherheitssymbole (D-E-F-G)
•Kalenderwoche und –jahr der Herstellung (H)
•Bauherr-Nummer (I)
•Seriennummer (J)
2. SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät muss so installiert werden, das seine maximale
Luftverwirbelung möglich wird.
Das Gerät muss in einer stabilen horizontalen Position an der Wand
befestigt werden und muss nationalen und/oder baugerechten
Sicherheitsvorschriften entsprechend montiert werden.
Sicherheitsvolumen (Bild A)
Dieses Heizgerät classe II, IP 24 kann in Volumen 2 oder 3 installiert
werden, vorausgesetzt dass die elektrische Versorgung durch einen
Differential-Reststrom-Schutz von mindestens 30mA abgesichert wird.
WICHTIG: « NICHT BEDECKEN »
ART.NR. LEISTUNG
(W) SPANNUNG
(V) STÄRKE
(A) HÖHE
(mm) LÄNGE
(mm) BREITE
(mm)
A691491 500 2.2 500
A691493 1000 4.3 600
A691495 1500 6.5 800
Horizontal
A691497 2000
230
8.7
450
1000
85+22
« Modus » Schaltknopf
Kontrollleuchte: « Programmiermodus »
Temperaturregelknöpfe

=Deutsche Version=
17
Es ist strengstens verboten, die Luftaustrittsöffnungen zu
bedecken oder zu blockieren, um Hitzeunfälle oder –
Schäden zu vermeiden. Bitte vermeiden Sie eine Installation
in unmittelbarer Nähe zu Fenstern oder Luftöffnungen
(Kamine, Ventilatorenschächte), hinter Gardinen oder Türen.
Bitte respektieren Sie die angegebenen Mindestabstände zu
Decken, Böden und anderen in der Nähe befindlichen
Gegenständen. (Bild B)
Um Überhitzungsschäden zu vermeiden, bedecken Sie Ihr Heizgerät unter keinen Umständen. Der
obige Bildaufkleber auf dem Gerät soll Sie an diese Warnung erinnern.
3. INSTALLATION UND MONTAGE
Entfernen Sie die angeschraubte Halterung mit Hilfe eines Schraubendrehers. Fixieren Sie die
Wandhalterung mit Hilfe 4 Schrauben (Ø 5, 5 mm max.) wobei Sie die entsprechenden Abmessungen
der untenstehenden Skizze und Tabelle entnehmen. (Bild C).
Modell
500 W 1000 W 1500 W 2000 W
MITTELBASIS (1)
178 mm
248 mm 405 mm 524 mm
H
257 mm
257 mm 257 mm 257 mm
B
202
mm
145 mm
275 mm
270 mm
HORIZONTAL
C
270 mm
270 mm 270 mm 270 mm
BILD C
Bild B

=Deutsche Version=
18
4. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die Installierung muss mit einem allpoligen Abschaltsystem
gesichert sein, dessen Kontaktöffnung mindestens 3mm weit ist.
Die elektrische Versorgung des Gerätes muss durch einen
Differential-Reststrom-Schutz von höchstens 30mA abgesichert
sein, insbesondere wenn das Gerät im Badezimmer angebracht
wird. Das schwarze Pilotkabel darf in keinem Fall an das
Erdungskabel (gelb-grün) angeschlossen werden!
Der elektrische Anschluss ist ohne Ausbau oder Demontage des
Heizgerätes möglich. Der Heizkörper sollte nicht unter einer
Steckdose montiert werden.
Das Gerät wird mit einem Anschlusskabel mit 3 Leitern geliefert. Dieses muss an eine
Wandanschlussdose angeschlossen werden.
Beachten Sie folgendes Anschlussschema:
Phase = Braun Nullleiter = Blau/Grau Pilotkabel = Schwarz
Falls das Anschlusskabel beschädigt ist oder fehlt, muss es unbedingt vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einem autorisierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefahren auszuschließen.
Anschluss:
Der elektrische Anschluss muss gültigen nationalen, regionalen oder
gebäudespezifischen Normen und Sicherheitsvorschriften entsprechend
durchgeführt werden (für Frankreich Norm NFC 15-100).
Überprüfen Sie die korrekte Verbindung der Stromdrähte an die
Wandanschlussdose.
Achtung: Die Impulse eines etwaigen Programmiergerätes werden durch
die neben stehenden Signale übermittelt (gemessen am Nullleiter).
5. BEDIENUNG
5 MÖGLICHE MODUS-EINSTELLUNGEN:
FUNKTION ANZEIGE
KOMFORT
Gewählte Temperatur (z.B.
19)
Hält die eingestellte Raumtemperatur.
ABSENKUNG (ECO) EC
Bewirkt eine Temperaturabsenkung von
ca. 3.5°C (gemessen zur eingestellten
Raumtemperatur).
FROSTSCHUTZ HG Hält eine Raumtemperatur von ca. 7.5°C
um Frostschäden zu vermeiden.
STOP - - Heizung stoppt..
PROGRAMMIERUNG
Anzeige des
angeschlossenen
Programmiergerätes
(Kontrollleuchte PROG an)
Das Heizgerät folgt den gesendeten
Programmiersignalen.

=Deutsche Version=
19
AN / AUS (Bild untenstehend):
Zur Inbetriebnahme stellen Sie den Schalter (an der Seite) auf die Position
1. Zur kompletten Abschaltung des Gerätes stellen Sie den Schalter auf
die Position 0.
AN- / AUSSCHALTEN DES HEIZBETRIEBES:
Betätigen Sie den MODE-Schaltknopf (Bild nebenstehend). Im
Anzeigefenster erscheint die Komfort-Temperatur (19).
Um den Heizbetrieb auszuschalten, betätigen Sie den MODE-
Schaltknopf bis « --« erscheint (Stand-by Modus).
Achtung: Alle Einstellungen bleiben erhalten; das Gerät befindet
sich nur in Stand-by.
EINSTELLUNG DER KOMFORT TEMPERATUR:
Durch Betätigen der +und –Knöpfe, können Sie die eingestellte
Komforttemperatur (19) in 1°C-Schritten je nach Ihrem Belieben
verändern.
Haben Sie die Einstellung getätigt, warten Sie mehrere Stunden
bis sich die Raumtemperatur stabilisiert hat.
Falls die erreichte Temperatur Ihnen missfällt, erhöhen oder
verringern Sie erneut den eingestellten Wert in 1°C-Schritten.
Warten Sie erneut einige Stunden.
Hinweis: Wir raten Ihnen zu einer Komforttemperatur von 19°C
(Werkseinstellung).
Signale durch
Programmiergerät Anzeigesymbole Steuerung
STOP
Heizbetrieb aus.
ECONOMY (Absenkung)
Absenkung von 3.5°C unter
Komfort-Temperatur
FROSTSCHUTZ
Betrieb bei ~7°C zur
Vermeidung von Frostschäden
An/Aus
-
Schalter

=Deutsche Version=
20
EINSTELLUNG DES ABSENK-MODUS (ECO):
Dieser Modus erlaubt einen sparsamen Energie- und
Heizverbrauch während einer kurzzeitigen Abwesenheit (über 2
Stunden). Die ECO-Position erlaubt eine Raumtemperatur–
absenkung von 3.5°C. Gehen Sie wie folgt vor:
Betätigen Sie den MODE-Schaltknopf bis « EC » in der Anzeige
erscheint (siehe Bild).
Durch kurzes Betätigen von +oder – können Sie die Absenkeinstellung überprüfen.
Um die « EC » Absenktemperatur zu verändern, betätigen Sie 3 Sekunden lang den MODE-
Schaltknopf bis « EC » blinkt. Erhöhen oder senken Sie die Temperatur mit Hilfe der +oder –Tasten.
Betätigen Sie den MODE –Schaltknopf um Ihre neue Einstellung zu bestätigen.
EINSTELLUNG DES FROSTSCHUTZ-MODUS:
Bei langfristiger Abwesenheit (mehr als 24 Stunden), erlaubt Ihnen
diese Einstellung eine konstante Raumtemperatur von ca. 7°C.
Dieser Modus verhindert durch minimalen Energieverbrauch eine
irreversible Beschädigung des elektronischen Gerätes durch Frost.
Zur Einstellung gehen Sie wie folgt vor:
Betätigen Sie den MODE-Schaltknopf bis “HG” (Hors-Gel frz. für
Frostschutz) in der Anzeige erscheint.
VERRIEGELUNG DER BEDIENUNG:
Betätigen Sie die +und –Tasten gleichzeitig für ca. 3 Sekunden.
Das Blinken der Anzeige bestätigt die Verriegelung der
Bedienung.
Jegliche Bedienung einer Taste ist nun unmöglich, die Anzeige
bestätigt mit “FF”, dass keine Bedienbefehle ausgeführt werden.
Um die Bedienung zu entriegeln, verfolgen Sie wie oben stehend.
PROGRAMMIER-MODUS:
Dieser Modus ermöglicht die automatische Steuerung durch ein externes
Programmiergerät.
Betätigen Sie den MODE-Schaltknopf bis die Programmleuchte
« PROG » erscheint
BESONDERHEITEN:
Bitte beachten Sie dass die vom Benutzer eingestellten Bediensignale ECONOMY (Absenkung),
KOMFORT oder FROSTSCHUTZ vom Programmiergerät überschrieben werden können. Priorität
haben FROSTSCHUTZ- und STOP-Signale der Programmiersteuerung. Die Kontrollleuchte “PROG”
blinkt wenn Programmiersignale empfangen werden.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Airelec Electric Heater manuals
Popular Electric Heater manuals by other brands

Valor Fires
Valor Fires 833 Installer and owner guide

Baxi Fires Division
Baxi Fires Division 826 dream longlite Installer and owner guide

Harvia
Harvia D23E Instructions for installation and use

decorflame
decorflame QCM525-47BDC instruction manual

Kroll
Kroll E8 operating instructions

Roberts Gorden
Roberts Gorden VANTAGE HE HE-100 Brochure & specs