Airthink Bed Cleaner 500UV-C User manual




4
ESPAÑOL
ATENCIÓN: Este aparato ha sido exclusi-
vamente diseñado para un uso domésti-
co. Este producto ha sido principalmente
diseñado para aspirar suciedad seca, no
intente utilizarlo con ningún otro propósi-
to. Antes de utilizar el aparato, lea aten-
tamente este manual y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
PRECAUCIÓN
Antes de encender el aparato, asegúrese
de que la tensión de su suministro eléctri-
co es la misma que la indicada en la eti-
queta de características del aspirador.
Este producto ha sido diseñado para ser
utilizado en interiores para limpiar camas,
sofás, almohadas, alfombras y otras su-
percies de tela. No lo utilice nunca en el
exterior, en lavabos o en otras zonas hú-
medas.
No utilice este aparato en supercies hú-
medas, ya que podría resultar peligroso.
No utilice el aspirador si el enchufe o el
cable de alimentación están dañados. En
el caso de presentar daños, deberán ser
sustituidos por el fabricante o el servicio
técnico autorizado con el n de evitar
cualquier peligro.
No intente desmontar o revisar la estruc-
tura principal del aparato, dicha tarea
debe encomendarse al servicio técnico
autorizado.
No aspire sustancias inamables o líqui-
dos corrosivos, ni tampoco aspire la ce-
niza hasta que se haya enfriado por com-
pleto. No aspire sustancias biológicas o
químicas.
No utilice el aspirador cerca de una estufa
de gas, una caldera o un fuego abierto.
Antes de quitar el tapón de la salida, apa-
gue el aparato con el interruptor en «OFF».
No desenchufe el aparato con las manos
mojadas. Séquese siempre las manos an-
tes de utilizar este producto para evitar
cualquier riesgo de descarga eléctrica.
Utilice únicamente las piezas de recambio
originales suministradas por el fabricante,
con el objetivo de garantizar la máxima
eciencia. Por ejemplo, el ltro, el cepillo
y la lámpara UV.
No exponga a las personas ni a los anima-
les al efecto de la lámpara UV.
No es un juguete. Asegúrese de que los
niños no juegan con el aparato.
Este aparato no ha sido diseñado para
personas (incluidos los niños) con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, ni personas que carezcan
de experiencia o conocimientos, a menos
que estén bajo supervisión o reciban ins-
trucciones sobre cómo utilizar el aparato
por parte de una persona responsable de
su seguridad.
No desenchufe el aparato tirando del ca-
ble de alimentación. Para desenchufarlo,
tire del enchufe, y no del cable.
Asegúrese de apagar el aparato con el in-
terruptor en posición «OFF» y desconec-
te el cable de alimentación de la toma de
corriente antes de sustituir ninguna pieza.
MAIN BODY
1
3
5
6
4
2
Parte superior

5
ESPAÑOL
12
3
45
6
8
7
Parte inferior
Parte superior
1. Botón de encendido/apagado
2. Asa
3. Recipiente para el polvo
4. Salida de aire
5. Botón táctil de control de la vibración:
On-Off
6. Botón de control de la potencia de as-
piración: turbo, normal, suave
Parte inferior
1. Amortiguación de las vibraciones
2. Lámpara UV
3. Entrada de aire
4. Ruedas delanteras
5. Rodillo con cepillo
6. Bloqueo de la placa
7. Sensor de seguridad
8. Rueda trasera
COMPONENTES BÁSICOS
Aspirador UV (1), cepillo suave (2), ltro
Hepa (3).
CÓMO USAR EL ASPIRADOR
1. Enchufe el aparato a la toma de corrien-
te.
2. Pulse el botón de encendido/apagado
unos dos segundos.
3. Inicie la aspiración y vibración en modo
normal con la lámpara UV encendida.
4. Pulse el botón de potencia de aspira-
ción para seleccionar el modo de aspira-
ción.
5. Pulse el botón de potencia de aspira-
ción una vez más para aumentar o dis-
minuir la potencia de aspiración según el
grado de suciedad. La lámpara UV puede
utilizarse para esterilizar gérmenes, hon-
gos, ácaros y bacterias. La potencia turbo
es perfecta para telas gruesas como las
mantas, las camas y los cojines. El efecto
de la lámpara UV sin la aspiración es muy
útil para limpiar tejidos más nos como
manteles, pañuelos, baberos y cortinas.
6. Toque el botón de vibración si no desea
utilizar la función de amortiguación. Este
botón se utiliza para evitar el ruido de la
vibración al limpiar mesas o muebles.
7. Pulse el botón de encendido/apagado
durante unos dos segundos para apagar
el aparato y desenchúfelo de la toma de
corriente.
8. Guarde el aspirador en un lugar res-
guardado, fresco y seco.
CÓMO LIMPIAR EL RECIPIENTE PARA
EL POLVO
1. Tire del recipiente para el polvo para sa-
carlo del aspirador.
2. Vacíe el polvo del recipiente.
3. Limpie el recipiente con agua templada.
No utilice detergentes fuertes. Asegúrese
de que el recipiente para el polvo está
completamente seco antes de volver a
montarlo en el aspirador.
NOTA: Los ltros no son lavables. No in-
tente limpiarlos con agua.

6
ESPAÑOL
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO
1. Sostenga el recipiente para el polvo en
una mano y, con la otra mano, saque el
ltro interior y el exterior tirando de la pes-
taña que hay en la parte superior del ltro
exterior.
2. Retire la cubierta del ltro de polvo y
limpie los ltros con un cepillo suave.
3. Vuelva colocar los ltros en el recipiente
para el polvo.
NOTA: Asegúrese de introducir los ltros
de forma correcta.
CÓMO LIMPIAR EL CEPILLO GIRATORIO
Y LA LÁMPARA UV
1. Aoje los tornillos para separar la placa
inferior.
2. Retire la placa inferior de la estructura
principal.
3. Extraiga el cepillo giratorio y quite el
pelo y el polvo con cinta adhesiva (o un
cepillo suave).
4. Limpie la lámpara UV con un trapo
seco. Para ello, no es necesario que la sa-
que de su sitio.
5. Vuelva a colocar el cepillo en su car-
casa.
CÓMO CAMBIAR LA LÁMPARA UV
1. Desatornille el cierre de la placa inferior
con una moneda o un destornillador.
2. Gire la lámpara UV hacia arriba hasta
que los conectores se abran y tire de la
lámpara con cuidado.
3. Coloque la nueva lámpara UV en los
conectores y gírela hacia abajo con cui-
dado hasta que los conectores se cierren.
NOTA: La lámpara UV debe ser adquirida
en un distribuidor autorizado.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Nombre: Airthink Bed Cleaner
Modelo: 500UV-C
Tensión nominal: 220 V~
Frecuencia: 50 Hz
Potencia: 450 W

7
ESPAÑOL
GARANTÍA AIRTHINK BED CLEANER
(B-60326279) garantiza este aspirador contra cualquier defecto en el material o la mano
de obra durante un periodo de un año en condiciones de uso normales. La garantía solo
se concede al comprador original y a los miembros de su hogar. Esta garantía tiene una
validez de un año a partir de la fecha de la compra, únicamente si el aspirador se utiliza
según las instrucciones de funcionamiento descritas en el manual.
Esta garantía no cubre:
• Las piezas consumibles del aspirador que deban cambiarse debido al uso, como las
lámparas UV, los ltros y el cepillo giratorio.
• Los daños o el mal funcionamiento provocados por negligencia, un mal uso o un uso
no conforme al presente manual.

8
ENGLISH
ATTENTION: This appliance is for hou-
sehold use only. The product has been
mainly designated for light dry vacuum
cleaning, please do not attempt to use
any other purpose. Before operating the
appliance, please read this manual care-
fully and retain it for your future reference.
PRECAUTION
Before switching on, make sure that the
voltage of your electricity supply is the
same as that indicated on the rating label
on the cleaner.
This product is intended to be an indoor
appliance in order to clean beds, sofas,
pillows, carpets and other fabric surface.
Never use outdoor, toilet, and other humid
place.
Do not use this appliance on a wet sur-
face. Use on a wet surface is dangerous.
Do not use the cleaner if the power cord
or plug is damaged. It must be replaced
by the manufacture or the authorized en-
gineer in order to avoid any hazard
Do not attempt to disasseble or revise the
main body except authoized engineer.
Do not vacuum up ammable substances
or corrosive liquids and do not suck up
ashes until they are cold. Do not suck up
biological or chemical materials.
Do not use the cleaner near a gas stove,
heater or open re.
Before removing the plug from the outlet,
turn the switch to the “OFF” position.
Do not attempt to unplug your appliance
with wet hand. Always dry one’s hands
before handling this product to avoid risk
of electric shock.
Use the original replacement, which the
manufacture supplies, in order to maintain
the best efciency. Ex) lter, brush, and
UV light lamp.
Do not use the UV light to expose people,
pets, or animals of any sort.
This is not a toy. Children should be su-
pervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, un-
less they have been given supervision or
instruction concerning use of the applian-
ce by a person responsible for their safety.
Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
Be sure to turn power switch to the “OFF”
position and disconnect the power cord
from the wall outlet before replacing any
of the parts.
MAIN BODY
1
3
5
6
4
2
12
3
45
6
8
7
Upside
Bottom

9
ENGLISH
Upside
1. Power button
2. Handle
3. Dust container
4. Air outlet
5. Vibrating Control Touch Button;
On, Off
6. Suction Power Control Button;
Turbo, Normal, Weak
Bottom
1. Punch Taps
2. UV Light Lamp
3. Air Inlet
4. Front Wheels
5. Brush Roller
6. Plate Lock
7. Safety Sensor
8. Rear Wheel
BASIC COMPONENTS
UV vacuum cleaner (1), soft brush (2),
Hepa lter (3).
HOW TO USE THE VACUUM CLEANER
1. Plug into an electrical outlet.
2. Press power button around 2 sec.
3. Start normal vacuum suction and vibra-
tion with UV light on.
4. Touch the suction power button to ma-
nage vacuum.
5. Touch the suction power button one
more time to expect higher or less va-
cuum energy up to cleaning objects. The
germicide UV light can be used to sterili-
ze germs, mold, dust mites, and bacteria.
Turbo power is good for thick fabric cloth
as blankets, beds, and cushion pillows.
UV light without vacuum function is very
useful for you to clean the slight fabric clo-
th such as tablecloth, handkerchief, baby
crumb catcher cloth, and curtain.
6. Touch the vibration button if you don’t
want to use punch function. This purpose
is for the appliance to avoid vibration noi-
se when cleaning a table, desk, or hard-
board furniture.
7. Press power button around 2 sec to
stop all operation and unplug power cord
from the wall outlet.
8. Store your vacuum cleaner indoors in a
cool, dry area.
HOW TO CLEAN DUST CONTAINER
1. Pull the dust container to remove from
the cleaner with using your ngers.
2. Empty dust from the container.
3. The dust container can be washed in
lukewarm water. Do not use strong deter-
gents. Ensure that the dust container is fu-
lly dry before putting back on the vacuum
cleaner.
NOTE: The lters are not washable. Do
not attempt to wash with water.
HOW TO CLEAN FILTER
1. While holding the dust container in one
hand, remove the inner and outer lter
with your other hand by grasping the pu-
ll-tap on top of the outer lter with your
ngers.
2. Remove the dust lter cover and clean
the lter units with a soft brush.
3. Put the lter units back into the dust
container.
NOTE: Make sure you insert the lter units
in the correct way.
HOW TO CLEAN BRUSH ROLL AND UV
LIGHT LAMP
1. Loosen the locks to detach the bottom plate.

10
ENGLISH
2. Lift the bottom plate off from the body
3. Pull the brush roll out and remove hair,
loose clothing, and dust with using a tape
(or soft brush).
4. Wipe the UV lamp with using dry cloth.
The light lamp does not have to be remo-
ved.
5. Reinstall the brush roll back into the
housing.
HOW TO REPLACE UV LIGHT LAMP
1. Unscrew lock holder to open bottom
plate with using coin or screw driver.
2. Turn the UV light lamp up till the socket
holes opened and pull the lamp out with care.
3. Reinstall the new UV light lamp pins into
the socket holes and turn the lamp down
till the sockets closed with care.
NOTE: The UV light has to be offered by a
authorized dealer.
TECNIC SPECIFICATIONS
Product Name: Airthink Bed Cleaner
Model: 500UV-C
Rated voltage: 220V~
Frequency: 50HZ
Power: 450W

11
ENGLISH
AIRTHINK BED CLEANER WARRANTY
(B-60326279) warrants this vacuum cleaner to be free from defects in material and
workmanship for a term of one year for normal household use. Warranty is granted only
to the original purchaser and members of immediate household. This warranty is good
for one year from the date of purchase only when the vacuum cleaner is used in the
accordance with Fmart operating instructions.
This warranty does not cover
• Parts of the vacuum that requires replacement under normal use such as disposable
UV light lamp, lters, and brush roll.
• Damages or malfunctions caused by negligence, abuse, and use not in accordance
with the user manual.

12
FRANÇAIS
ATTENTION: Cet appareil est destiné seu-
lement à un usage résidentiel. Ce produit
a été principalement conçu pour aspirer
de la saleté légère à sec. N’essayez pas
de l’utiliser à d’autres ns. Avant d’utiliser
l’appareil, lire attentivement ce manuel et
le conserver pour consultation ultérieure.
PRECAUTION
Avant la mise en route, vériez que la ten-
sion de votre approvisionnement électri-
que est la même que cela indiquée sur la
plaque de contrôle de l’aspirateur.
Ce produit est destiné à être utilisé dans
des environnements intérieurs pour ne-
ttoyer des lits, sofas, oreillers, tapis et
d’autres surfaces de tissu. Ne pas utiliser
à l’extérieur, dans la toilette ou d’autres
endroits humides.
Ne pas utiliser cet appareil sur une surface
humide, car cela peut être dangereux.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le cordon
d’alimentation ou la che sont endom-
magés. Autrement, ils doivent être rem-
placés par le fabricant ou un technicien
agréé pour éviter tout danger.
Ne pas tenter de démonter ou examiner la
structure principale, on doit contacter un
technicien agréé.
Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer
des matières inammables ou des liqui-
des corrosifs. Pour aspirer de la cendre,
on doit attendre jusqu’elle soit froide. Ne
pas aspirer des matières biologiques ou
chimiques.
Ne pas utiliser l’aspirateur près d’une cui-
sinière à gaz, un radiateur ou un feu ou-
vert.
Veillez à ce que l’appareil soit désactivé («
OFF ») avant de débrancher la che de la
prise de courant.
L’appareil ne doit pas être débranché avec
les mains mouillées. Toujours s’essuyer
les mains avant de manipuler ce produit,
pour éviter le risque de choc électrique.
Utiliser les pièces de rechange d’origine
fournies par le fabricant pour que l’en-
semble du système reste efcace. Par
exemple, ltre, brosse et lampe UV.
Ne pas exposer des personnes ou ani-
maux au rayonnement de la lampe UV.
Cet appareil n’est pas un jouet. Les en-
fants ne doivent pas utiliser l’appareil sans
la surveillance d’un adulte.
Cet appareil n’est pas conçu pour être uti-
lisé par des personnes (y compris les en-
fants) inexpérimentées ou dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, sauf si celles-ci sont sous
la surveillance ou ont reçu les instructions
d’utilisation appropriées de la personne
responsable de leur sécurité.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon
d’alimentation. Pour débrancher l’appa-
reil, tirer de la che et ne pas du cordon.
Ne pas oublier d’éteindre la machine par
le commutateur (« OFF ») et de débran-
cher le cordon d’alimentation de la prise
de courant avant de remplacer des piè-
ces.
STRUCTURE PRINCIPALE
1
3
5
6
4
2
Partie supérieure

13
FRANÇAIS
12
3
45
6
8
7
Partie inférieure
Partie supérieure
1. Bouton d’allumage
2. Poignée
3. Réservoir à poussière
4. Sortie d’air
5. Touche tactile pour contrôler la vibra-
tion : On - Off
6. Bouton pour contrôler la puissance
d’aspiration: Turbo, Normale, Faible
Partie inférieure
1. Amortissement des vibrations
2. Lampe UV
3. Entrée d’air
4. Roues avant
5. Brosse à rouleau
6. Plaque à verrouillage
7. Capteur de sécurité
8. Roue arrière
COMPOSANTS DE BASE
Aspirateur UV (1), brosse souple (2), ltre
Hepa (3).
COMMENT UTILISER L’ASPIRATEUR
1. Brancher dans une prise de courant.
2. Appuyer sur le bouton d’allumage pen-
dant 2 secondes.
3. Lancer le fonctionnement normal d’as-
piration et vibration avec la lampe UV allu-
mée.
4. Appuyer sur le bouton de puissance
d’aspiration pour la régler.
5. Appuyer sur le bouton de puissance
d’aspiration encore une fois pour aug-
menter ou descendre la puissance, en
fonction du degré de salissure. La lampe
UV germicide peut être utilisée pour sté-
riliser des germes, la moisissure, mites et
bactéries. La puissance Turbo est desti-
née aux tissus épais comme des cou-
vertures, lits et oreillers. La fonction de la
lampe UV sans l’aspiration est très utile
pour nettoyer les tissus légers comme les
nappes, mouchoirs, bavoirs et rideaux.
6. Appuyer sur le bouton de vibration si
vous ne voulez pas utiliser la fonction
d’amortissement. Cette fonction a été
dessinée pour éviter le bruit de la vibra-
tion lorsqu’on nettoie une table ou les
meubles.
7. Appuyer sur le bouton d’allumage pen-
dant 2 secondes pour arrêter le fonction-
nement et débrancher le cordon d’alimen-
tation de la prise de courant.
8. Entreposer l’aspirateur à l’intérieur dans
un endroit frais et sec.
COMMENT NETTOYER LE RESERVOIR A
POUSSIERE
1. Tirer du réservoir à poussière pour l’en-
lever de l’aspirateur.
2. Vider la poussière du réservoir.
3. Le réservoir à poussière peut être lavé
à l’eau tiède. Ne jamais utiliser des déter-
gents puissants. S’assurer que le réser-
voir à poussière est totalement sec avant
de réinstaller ceci dans l’aspirateur.
NOTE: Les ltres ne sont pas lavables.
N’essayez pas de les laver à l’eau.

14
FRANÇAIS
COMMENT NETTOYER LE FILTRE
1. Prendre le réservoir à poussière avec
une main, et avec l’autre, enlever les ltres
intérieur et extérieur en tirant de la tirette
située à la partie supérieure du ltre.
2. Enlever le couvercle du ltre à pous-
sière et nettoyer le ltre avec une brosse
souple.
3. Replacer les ltres dans le réservoir à
poussière.
NOTE: Assurez-vous que les ltres sont
bien placés.
COMMENT NETTOYER LA BROSSE À
ROULEAU ET LA LAMPE UV
1. Desserrer les vis pour détacher la pla-
que inférieure.
2. Enlever la plaque inférieure de la struc-
ture.
3. Enlever la brosse à rouleau et éliminer
les cheveux et la poussière avec un ruban
adhésif (ou une brosse souple).
4. Nettoyer la lampe UV avec un chiffon
sec. Il n’est pas nécessaire d’enlever la
lampe.
5. Réinstaller la brosse à rouleau dans la
structure.
COMMENT REMPLACER LA LAMPE UV
1. Dévisser la vis de verrouillage pour ou-
vrir la plaque inférieure avec une pièce de
monnaie ou un tournevis.
2. Tourner la lampe UV vers l’haut jusque
les trous du connecteur restent ouverts et
on peut enlever la lampe soigneusement.
3. Réinstaller la nouvelle lampe UV dans
les trous du connecteur et tourner la lam-
pe vers le bas jusque le connecteur reste
fermé.
NOTE: La lampe UV doit être achetée
chez un distributeur agréé.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Nom du produit: Airthink Bed Cleaner
Modèle: 500UV-C
Tension nominale: 220 V~
Fréquence: 50 Hz
Puissance: 450 W

15
FRANÇAIS
GARANTIE DU AIRTHINK BED CLEANER
(B-60326279) garantit ce produit libre de défauts de matériaux et de main d’œuvre pen-
dant 1 an pour un usage ménager normal. La garantie ne s’applique qu’à l’acquéreur
original de l’équipement, ainsi que aux membres de la famille immédiate. La garantie
spéciée ci-dessus s’applique sur une période d’un an à compter de la date d’achat, si
l’appareil est utilisé en conformité avec les instructions de fonctionnement.
Cette garantie ne couvre pas
• Les pièces faisant l’objet d’une usure normale, comme p.ex. la lampe UV, les ltres et
la brosse à rouleau.
• Des dommages ou dysfonctionnements dus à la négligence, abus ou mauvais usage
selon ce manuel.

16
DEUSTCH
ACHTUNG: Nur für den Gebrauch im
Haushalt. Das Produkt ist hauptsächlich
für das Trockensaugen bei leichten Vers-
chmutzungen vorgesehen. Bitte verwen-
den Sie dieses Gerät nicht für jeglichen
anderen Zweck. Vor der Inbetriebnahme
lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie zum späte-
ren Nachschlagen auf.
VORSICHT
Überprüfen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme, ob der für das Gerät geeignete
Spannungsbereich zu Ihrer Stromversor-
gung passt.
Das Gerät ist nur für Innengebrauch
geeignet, um Betten, Sofas, Kopfkissen,
Teppiche und andere Gewebeoberäche
zu reinigen. Das Gerät nie im Freien, die
Toilette oder andere feuchten Räumen
benutzen.
Nicht auf nassen Untergründen verwen-
den, da es gefährlich ist.
Niemals der Staubsauger verwenden,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt sind. Werden sie beschädigt,
müssen sie durch den Hersteller oder sei-
nen Kundendienst ersetzt werden, um so
Gefahren zu vermeiden.
Versuchen Sie nicht, die Hauptstruktur
selbst zu zerlegen oder zu reparieren.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Keine brennbare Stoffe oder aggressive
Flüssigkeiten saugen. Asche können nur
gesaugt werden, wenn die kalt sind. Kei-
ne chemischen oder biologischen Stoffe
saugen.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht in
der Nähe von einem Gasherd, einem Kes-
sel oder einem offenen Feuer.
Schalten Sie das Gerät aus (“OFF”), bevor
Sie den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nas-
sen Händen aus. Trocknen Sie die Hände
ab bevor Sie das Gerät bedienen, um eine
Gefährdung durch elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Verwenden Sie bitte ausschließlich die
Originalersatzteile des Herstellers, um
Efzienz zu erhalten, z.B. Filter, Bürsten-
rolle und UV-Lampe.
Vermeiden Sie schädigende Einüsse der
UV-Licht-Bestrahlung auf Personen oder
Tiere.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder
sind zu beaufsichtigen, damit Sie auf kei-
nen Fall mit dem Produkt spielen. Dieses
Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Per-
sonen (einschließlich Kindern) mit vermin-
derten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei
denn, sie werden überwacht und haben
eine Anweisung zur Benutzung des Pro-
dukts durch eine für ihre Sicherheit veran-
twortliche Person erhalten.
Den Netzstecker nicht an der Zuleitung
aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie nur
am Netzstecker, nicht am Kabel.
Bevor Sie die Teile auswechseln, muss
der Hauptschalter ausgeschaltet und das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen
werden.
HAUPTSTRUKTUR
1
3
5
6
4
2
Oberseite

17
DEUSTCH
12
3
45
6
8
7
Unterseite
Oberseite
1. Betriebstaste
2. Griff
3. Staubbehälter
4. Luftaustritt
5. Schaltäche für die Kontrolle der Vibra-
tion: On - Off
6. Regelungstaste für die Saugleistung:
Turbo, Normal, Schwach
Unterseite
1. Schwingungsdämpfung
2. UV-Lampe
3. Lufteintritt
4. Vorderräder
5. Bürstenrolle
6. Arretierung der Platte
7. Sicherheitssensor
8. Hinterrad
GRUNDBESTANDTEILE
UV-Staubsauger (1), weichen Bürste (2),
Hepa-Filter (3).
VERWENDUNG DES STAUBSAUGERS
1. Schließen Sie das Gerät an die Steck-
dose an.
2. Drücken Sie die Betriebstaste 2 Sekun-
den lang.
3. Starten Sie den normalen Saugen- und
Vibrationsbetrieb. Die UV-Lampe muss
eingeschaltet sein.
4. Drücken Sie die Regelungstaste für die
Saugleistung.
5. Drücken Sie die Regelungstaste noch
einmal, um die Saugleistung zu erhöhen
oder zu vermindern, je nach Verunrei-
nigung des abgesaugten Mediums. Die
UV-Lampe kann für die Sterilisierung von
Keime, Pilze, Milben und Bakterien benut-
zt werden. Die Turbo-Leistung ist gut für
dicke Gewebe wie Decken, Betten und
Kopfkissen. Das UV-Licht kann auch ohne
die Saugleistung benutzt werden. Diese
Funktion empehlt sich für die Reinigung
von dünnen Geweben, z. B. Tischtuch,
Taschentuch, Lätzchen und Vorhänge.
6. Berühren Sie die Schaltäche für die
Kontrolle der Vibration, wenn Sie die
Schwingungsdämpfung nicht benutzen
wollen. Diese Funktion wurde konzipiert,
um die Geräusche wegen Schwingungen
zu vermeiden, z. B. bei der Reinigung von
Tische oder Möbelstücke.
7. Drücken Sie die Betriebstaste 2 Sekun-
den lang, um das Gerät auszuschalten,
und dann ziehen Sie den Netzstecker.
8. Lagern Sie den Staubsauger zuhause,
in einem kühlen, trockenen Bereich.
1. Staubbehälter nach oben aus dem
Staubsauger heraus ziehen.
2. Der Staub im Behälter leeren.
3. Der Staubbehälter kann in lauwarmem
Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie
keine starken Reinigungsmittel. Vergewis-
sern Sie sich, dass der Staubbehälter wie-
der vollständig getrocknet ist, bevor Sie er
wieder auf dem Staubsauger setzen.
HINWEIS: Die Filter sind nicht waschbar.

18
DEUSTCH
Versuchen Sie nicht die Filter mit Wasser
zu waschen.
REINIGUNG DES FILTERS
1. Ziehen Sie den Staubbehälter heraus.
Dann nehmen Sie den Innen- und Außen-
lter bei der Lasche (auf dem Außenlter)
heraus.
2. Die Filterabdeckung abnehmen und die
Filter mit einer weichen Bürste reinigen.
3. Setzen Sie die Filter im Staubbehälter
wieder ein.
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, dass
die Filter richtig angesetzt werden.
REINIGUNG DER BÜRSTENROLLE UND
UV-LAMPE
1. Lösen Sie die Schrauben, um die Bo-
denplatte abzunehmen.
2. Heben Sie die Bodenplatte von der
Hauptstruktur ab.
3. Ziehen Sie die Bürstenrolle heraus und
entfernen Sie alle Haare und Staub mit ei-
nem Klebeband (oder einer weichen Bürs-
te).
4. Reinigen Sie die UV-Lampe mit einem
trockenen Tuch. Die Lampe muss nicht
herausgenommen werden.
5. Setzen Sie die Bürstenrolle in die
Hauptstruktur wieder an.
AUSTAUSCH DER UV-LAMPE
1. Schrauben Sie den Verschlusshalter ab,
um die Bodenplatte zu öffnen. Benutzen
Sie eine Münze oder einen Schraubenzie-
her dafür.
2. Drehen Sie die UV-Lampe nach oben,
um die Halterungsöffnung zu öffnen. Dann
nehmen Sie die Lampe sorgfältig heraus.
3. Setzen Sie die neue UV-Lampe an und
drehen Sie die Lampe nach unten, um die
Halterungsöffnung zu schließen.
HINWEIS: Die UV-Lampe muss durch ei-
nen ofziellen Händler gekauft werden.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Produktname: Airthink Bed Cleaner
Modell: 500UV-C
Nennspannung: 220 V~
Frequenz: 50 Hz
Leistung: 450 W

19
DEUSTCH
GARANTIE DES AIRTHINK BED CLEANER
(B-60326279) garantiert für einen Zeitraum eines Jahrs, dass dieses Produkt frei von
Material- und Fertigungsfehlern ist. Es wird auch gewährleistet, dass dieses Gerät für
den normalen Hausgebrauch geeignet ist. Diese Garantie besteht ausschließlich ge-
genüber dem Erstkäufer und die Haushaltsmitglieder. Die Gewährleistungsfrist beträgt
ein Jahr ab Kaufsdatum, nur wenn der Staubsauger bei Einsatz gemäß Hinweisen der
Bedienungsanleitung benutzt wurde.
Diese Garantie gilt nicht für
• Teile, die durch normalen Verschleiß ersetzt werden müssen, z. B. UV-Lampe, Filter
und Bürstenrolle.
• Schäden oder Störungen, die durch Fahrlässigkeit, Missbrauch oder Nichteinhaltung
der Bedienungsanleitung verursacht wurden.

20
ITALIANO
ATTENZIONE: Questo apparecchio è con-
cepito esclusivamente per uso domesti-
co. Il prodotto è stato progettato principal-
mente per aspirazione a secco, si prega di
non tentare di utilizzarlo per qualsiasi altro
scopo. Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente questo manuale e
conservarlo come riferimento futuro.
PRECAUZIONE
Prima dell’accensione, assicurarsi che la
tensione delle rete elettrica domestica sia
la stessa di quella indicata sulla targhetta
dell’aspirapolvere.
Questo prodotto è destinato ad essere un
apparecchio per uso interno per pulire le-
tti, divani, cuscini, tappeti e altre superci
in tessuto. Non utilizzare mai all’aperto, in
bagno e in altri luoghi umidi.
Non utilizzare l’apparecchio su una super-
cie bagnata. Utilizzare l’apparecchio su
una supercie bagnata è pericoloso.
Non utilizzare l’aspirapolvere se il cavo
di alimentazione o la spina sono danne-
ggiati. Questi devono essere sostituiti dal
produttore o dal tecnico autorizzato per
evitare qualsiasi rischio
Non tentare di smontare o modicare il
corpo principale, a meno che non lo faccia
un tecnico autorizzato.
Non aspirare sostanze inammabili o li-
quidi corrosivi e non aspirare ceneri anco-
ra calde. Non aspirare materiali biologici
o chimici.
Non utilizzare l’aspirapolvere vicino ad
una stufa a gas, radiatori o caminetto.
Prima di togliere la spina dalla presa di co-
rrente, spostare l’interruttore in posizione
“OFF”.
Non staccare l’apparecchio con le mani
bagnate. Le mani devono essere sempre
asciutte prima di maneggiare questo pro-
dotto per evitare il rischio di scosse elet-
triche.
Utilizzare parti di ricambio originali, forni-
te dal produttore, al ne di mantenere la
massima efcienza. Ad esempio, il ltro, la
spazzola e la lampada a raggi UV.
Non esporre persone, animali domestici o
animali di qualsiasi tipo ai raggi UV.
L’apparecchio non è un giocattolo. I
bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’appa-
recchio. Questo apparecchio non è desti-
nato all’uso da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o senza esperienza e
conoscenza, a meno che non siano con-
trollati o istruiti sull’uso dell’apparecchio
da una persona responsabile della loro
sicurezza.
Non scollegare tirando il cavo. Per stacca-
re la spina, afferrare la spina, non il cavo.
Ricordarsi di spostare l’interruttore di ac-
censione in posizione “OFF” e scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro
prima di sostituire una qualsiasi delle parti.
STRUTTURA PRINCIPALE
1
3
5
6
4
2
Parte superiore
Table of contents
Languages: