Black & Decker BHPC130 User manual

www.blackanddecker.eu BHPC130
BHPC132
1
2a 33

2
3
B
34
C
A
2a 2b 2c

3
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 turbo shorty
alkaline grime lifter has been designed for cleaning purposes.
This appliance is intended for household use only.
Read all of this manual carefully
before operating the appliance.
+Plus: Positive polarity
-Minus: Negative polarity
Safety instructions
@Warning! Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions listed below may
result in electric shock, re and/or
serious injury.
uThe intended use is described in this
manual. The use of any accessory
or attachment or the performance
of any operation with this appliance
other than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
uRetain this manual for future
reference.
Using your appliance
uDo not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch re.
uDo not use the appliance with amonia
or bleach.
uThis appliance can be used by
children aged from 8 years and above.
Also persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
1
D

4
ENGLISH (Original instructions)
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for dam-
aged or defective parts.
Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that
may affect its operation.
uDo not use the appliance if any part is
damaged or defective.
uHave any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized
repair agent.
uNever attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Additional safety instructions
After use
uWhen not in use, the appliance should
be stored in a dry place.
uIf the appliance is to be stored unused
for a long period, the batteries should
be removed.
uChildren should not have access to
stored appliances.
Residual risks
uNon-rechargeable batteries are not to
be recharged;
uDifferent types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed;
uBatteries are to be inserted with the
correct polarity;
uRechargeable batteries are to be
removed from the appliance before
being charged;
uExhausted batteries are to be
removed from the appliance and safely
disposed.
uThe supply terminals are not to be
short-circuited.
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included
in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged
use etc.
Even with the application of the relevant
safety regulations and the implementa-
tion of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
uInjuries caused by touching any
rotating/moving parts.
uInjuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
uInjuries caused by prolonged use
of a tool. When using any tool for
prolonged periods ensure you take
regular breaks.
uImpairment of hearing.
uHealth hazards caused by breathing
dust developed when using your
tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
uWhen disposing of batteries, follow
the instructions given in the section
“Protecting the environment”.
uUnder extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice
liquid on the batteries Carefully wipe
the liquid off using a cloth. Avoid skin
contact.
uIn case of skin or eye contact, follow
the instructions below.

5
ENGLISH
(Original instructions)
Warning! The battery uid may cause
personal injury or damage to property.
In case of skin contact, immediately rinse
with water.
If redness, pain or irritation occurs seek
medical attention. In case of eye contact,
rinse immediately with clean water and
seek medical attention.
Labels on appliance
The following symbols appear on this appliance along with the
date code.
Read all of this manual carefully before
using the appliance
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off power switch
2a. Rotating brush head
2b. Rotating scrubbing head
2c. Rotating polishing head
3. Battery access
Switching on and off (Fig. D)
uTo turn the scrubbing brush on, press the on/off power
switch (1).
uTo turn the scrubbing brush off, press the on/off power
switch (1) again.
Hints for optimum use
The appliance can be used with a variety of cleaning agents,
including sprays, foams, rub-on gels and liquid detergents.
Always read the manufacturer’ instructions on the cleaning
agent you us. Do not use the appliance with abrasive cleaning
agents.
Do not use with Bleach or ammonia based cleaning products.
Warning! Wear gloves and eye protection when using aggres-
sive chemical cleaners.
uIf you are unsure about using this appliance on a particu-
lar surface, test it rst on a small inconspicuous patch.
Warning! Unit should only be used at a max depth of 20cm
for up to 30 mins at a max temp of 30ºC.
Accessories
The BHPC130 is supplied with a brush and scrubbing head,
the BHPC132 is supplied with a brush and polishing head, as
pictured. Other accessories are also available. Please contact
your BLACK+DECKER supplier or visit www.blackanddecker.
co.uk.
Cleaning
uMove the appliance in a circular pattern. Do not hold the
appliance in one spot for too long.
Maintenance
Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed
to operate over a long period of time with a minimum of main-
tenance. Continuous satisfactory operation depends upon
proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on cordless
appliances:
uRemovet the batteries.
uRegularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
ZSeparate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be recov-
ered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical Data
BHPC130, BHPC132 (H1)
Voltage Vdc 6
Battery AA Alkaline x 4
Weight (bare unit with batteries) Kg 0.32
Weight (with brush & batteries) Kg 0.35
Weight (with brush, sponge & batteries) Kg 0.36
Class III
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black & Decker Terms and Conditions and you will need
to submit proof of purchase to the seller or an authorised re-
pair agent. Terms and conditions of the Black & Decker 2 year
guarantee and the location of your nearest authorised repair
agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.

(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen) DEUTSCH
6
ENGLISH (Original instructions)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 Turbo Shorty
Schmutzentferner mit Alkalibatterien wurde für Reinigungsar-
beiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz vorgesehen.
Lesen Sie diese Anleitung voll-
ständig und aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät verwenden.
+Plus: Positive Polarität
-Minus: Negative Polarität
Sicherheitshinweise
@Warnung! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise
und alle Anweisungen.Die
Nichteinhaltung der folgenden
Warnungen und Anweisungen
kann einen elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
uDer vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser
Anleitung empfohlen werden, sowie
bei der Verwendung des Geräts
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
in Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
uBewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
uBenutzen Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Flüssigkeiten oder
entzündlichen Materialien.
uVerwenden Sie das Gerät nicht mit
Ammoniak oder Bleichmittel.
uDieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und darüber verwendet
werden. Es darf auch von Personen
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug auf
dessen Gebrauch bedient werden,
wenn sie bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt oder angeleitet
werden und die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern
nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
Inspektion und Reparaturen
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwend-
ung auf beschädigte oder defekte Teile.
Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind,
Schalter beschädigt sind oder andere
Bedingungen vorliegen, die Funktion
beeinträchtigen könnten.
uBetreiben Sie das Gerät nicht, wenn
Teile beschädigt oder defekt sind.

7
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
uLassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt
reparieren oder austauschen.
uErsetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung
keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Nach dem Gebrauch
uBewahren Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch an einem trockenen Ort
auf.
uWenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird, sollten die Batterien
entfernt werden.
uKinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Restrisiken
uNicht wiederauadbare Batterien
dürfen nicht aufgeladen werden.
uVerschiedene Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht
gemischt werden
uBatterien sind mit der korrekten
Polarität einzusetzen;
uWiederauadbare Batterien sind vor
dem Auaden aus dem Gerät zu
entfernen.
uEntladene Batterien sind aus dem
Gerät zu entfernen und sicher zu
entsorgen.
uDie Versorgungsanschlüsse sind nicht
kurzgeschlossen
.
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben
zusätzliche Restrisiken, die
möglicherweise nicht in den Sicherheit-
swarnungen genannt werden. Diese
Risiken bestehen beispielsweise bei
Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entspre-
chenden Sicherheitsvorschriften und
der Verwendung aller Sicherheitsgeräte
bestehen weiterhin bestimmte Restrisik-
en. Diese sind:
uVerletzungen, die durch das Berühren
von sich drehenden/bewegenden
Teilen verursacht werden.
uVerletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen, Messern oder
Zubehör verursacht werden.
uDer längere Gebrauch eines Geräts
kann Verletzungen zur Folge haben.
Legen Sie bei längerem Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
uSchwerhörigkeit.
uGesundheitsrisiken durch das
Einatmen von Staub beim Gebrauch
des Geräts (z. B. bei Holzarbeiten,
insbesondere Eiche, Buche und
Pressspan).
uBeachten Sie bei der Entsorgung von
Batterien und Akkus die Hinweise im
Abschnitt „Umweltschutz“.
uUnter extremen Bedingungen können
Akkus undicht werden. Wenn Sie
feststellen, dass aus dem Akku
Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese
vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermei-
den Sie Hautkontakt.
uBeachten Sie nach Haut- oder Augen-
kontakt die folgenden Hinweise.

8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Warnung! Batteriesäure kann Sach- oder
Personenschäden verursachen. Spülen
Sie die Säure bei Hautkontakt sofort mit
Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf,
wenn sich auf der Haut Rötungen, Rei-
zungen oder andere Irritationen zeigen.
Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt
sofort mit sauberem Wasser aus, und
suchen Sie einen Arzt auf.
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät benden sich folgende Warnsymbole inkl. Datums-
code.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
verwenden
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2a. Rotierender Bürstenkopf
2b. Rotierender Waschkopf
2c. Rotierender Polierkopf
3. Batteriefachzugang
Ein- und Ausschalten (Abb. D)
uUm die Waschbürste einzuschalten, drücken Sie den Ein-/
Ausschalter (1).
uUm die Waschbürste auszuschalten, drücken Sie den
Ein-/Ausschalter (1) erneut.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Das Gerät kann mit einer Vielzahl von Reinigungsmitteln ver-
wendet werden, einschließlich Sprays, Schäumen, Waschgels
und üssigen Reinigungsmitteln
Lesen Sie stets die Herstelleranweisungen des Reinigung-
smittels, das Sie einsetzen. Verwenden Sie das Gerät nicht
mit abrasiven Reinigungsmitteln.
Verwenden Sie keine Bleichmittel oder auf Ammoniak basier-
ende Reinigungsmittel.
Warnung! Tragen Sie Handschuhe und Augenschutz, wenn
Sie aggressive chemische Reiniger verwenden.
uWenn Sie nicht sicher sind, ob Sie dieses Gerät auf einer
bestimmten Oberäche verwenden können, testen Sie es
zuerst auf einer kleinen, unauffälligen Fläche.
Warnung! Das Gerät sollte nur in einer max. Tiefe von 20 cm
für bis zu 30 Min. bei einer max. Temp. von 30 °C verwendet
werden.
Zubehör
Das Modell BHPC130 ist mit einem Bürsten- und einem
Scheuerkopf ausgestattet, das Modell BHPC132 ist mit einem
Bürsten- und einem Polierkopf ausgestattet, siehe Abbildung.
Zudem ist weiteres Zubehör erhältlich. Bitte wenden Sie sich
an Ihren BLACK+DECKER Lieferanten oder besuchen Sie
www.blackanddecker.co.uk.
Reinigung
uBewegen Sie das Gerät in einem kreisförmigen Muster.
Halten Sie das Gerät nicht zu lange an einer Stelle.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER-Gerät ohne Netzkabel wurde im Hinblick
auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt.
Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von
der richtigen Pege des Gerätes und seiner regelmäßigen
Reinigung ab.
Warnung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an
Geräten ohne Netzkabel:
uEntnehmen Sie die Batterien.
uReinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini-
gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Umweltschutz
ZGetrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit
diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den
örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen nden Sie auf
www.2helpU.com
Technische Daten
BHPC130, BHPC132 (H1)
Spannung VDC 6
Akku AA Alkali x 4
Gewicht(reines Gerät ohne Batterien) kg 0.32
Gewicht (mit Bürste und Batterien) kg 0.35
Gewicht (mit Bürste, Schwamm und
Batterien) kg 0.36
Klasse III
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und
schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb

9
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH (Traduction des instructions
originales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre nettoyeur turbo à piles alcalines BLACK+DECKER
BHPC130, BHPC132 a été conçu pour les opérations de
nettoyage. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ce manuel dans
son intégralité.
+Plus: Polarité positive
-Minus: Polarité négative
Consignes de sécurité
@Avertissement ! Lisez tous les
avertissements et toutes les
consignes de sécurité.
der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den
allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker
entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt
ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die
2-jährige Garantie von Black & Decker und den Standort Ihrer
nächstgelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet
unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale
Black&Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in
dieser Anleitung nden.
Ihr neues Black & Decker-Produkt können Sie auf unserer
Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und
Sonderangebote.
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
Le non-respect des avertissements
et des instructions listés ci-
dessous peut entraîner des chocs
électriques, des incendies et/ou de
graves blessures.
uCe manuel décrit la manière d’utiliser
l’appareil. L’utilisation d’un accessoire
ou d’un équipement ou l’utilisation
de cet appareil à d’autres ns que
celles recommandées dans ce manuel
d’utilisation peut présenter un risque
de blessures.
uConservez ce manuel pour pouvoir
vous y référer dans le futur.
Utilisation de votre appareil
uN’utilisez pas cet appareil pour aspirer
des liquides ou une quelconque
matière inammable.
uN’utilisez pas l’appareil avec de
l’ammoniaque ou de l’eau de Javel.
uCet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales décientes
ou qui manquent d’expérience et
de connaissances à condition qu’ils
soient supervisés ou qu’ils aient été
formés sur la façon sûre d’utiliser
l’appareil et qu’ils aient conscience
des risques potentiels. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance à
réaliser par l’utilisateur ne doivent pas
être entrepris par des enfants sans
surveillance.

10
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
Vérication et réparations
Avant d’utiliser l’appareil, vériez qu’au-
cune de ses pièces n’est endommagée
ou défectueuse.
Contrôlez l’absence de pièces cassées,
d’interrupteurs endommagés et de toutes
autres anomalies susceptibles de nuire
au bon fonctionnement de l’appareil.
uN’utilisez pas l’appareil si l’une de
ses pièces est endommagée ou
défectueuse.
uFaites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
uNe tentez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces autres que
celles indiquées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplé-
mentaires
Après utilisation
uQuand il n’est pas utilisé, l’appareil doit
être rangé dans un endroit sec.
uSi l’appareil doit être stocké inutilisé
pendant une longue période, les piles
doivent être enlevées
uRangez les appareils hors de portée
des enfants.
Risques résiduels
uLes piles non rechargeables ne
doivent pas être rechargées;
uDifférents types de piles ou batteries
neuves et usagées ne doivent pas être
mélangées;
uLes piles doivent être insérées avec la
polarité correcte;
uLes piles rechargeables doivent être
retirées de l’appareil avant d’être
chargées;
uLes piles épuisées doivent être
retirées de l’appareil et disposées en
toute sécurité.
uLes terminaux d’alimentation ne
doivent pas être court-circuités.
Certains risques résiduels autres que
ceux mentionnés dans les avertisse-
ments sur la sécurité peuvent survenir en
utilisant l’outil. Ces risques peuvent être
provoqués par une utilisation incorrecte,
prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécu-
rité pertinentes et la mise en œuvre de
dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités.
Ils comprennent :
uLes blessures dues au contact avec
les pièces mobiles/en rotation.
uLes blessures dues au changement de
pièces, de lame ou d’accessoires.
uLes blessures dues à l’utilisation
prolongée d’un outil. Lorsque vous
utilisez un outil quel qu’il soit pendant
de longues périodes, assurez-vous de
faire des pauses régulières.
uTroubles de l’ouïe.
uRisques pour la santé dus à
l’inhalation de poussières produites
pendant l’utilisation de l’outil
(exemple : travail avec du bois, surtout
le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
uPour la mise au rebut des batteries,
respectez les instructions mentionnées

11
(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS
à la section “Protection de
l’environnement”.
uDans des conditions extrêmes, une
batterie peut fuir. Si vous détectez une
fuite, utilisez un chiffon pour essuyer
le liquide avec précaution. Évitez tout
contact avec la peau.
uEn cas de contact avec la peau ou les
yeux, suivez les instructions ci-des-
sous.
Avertissement ! Le liquide de batterie
peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels. En cas de contact
avec la peau, rincez immédiatement à
l’eau. Si des rougeurs, une douleur ou
une irritation se produisent, consultez un
médecin.
En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement à l’eau et consultez un
médecin.
Étiquettes apposées sur l’appareil
Les symboles qui suivent gurent sur l’appareil avec le code
date.
Lisez attentivement et entièrement le manuel
avant d’utiliser l’appareil
Caractéristiques
Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2a. Tête de brosse rotative
2b. Tête de récurage rotative
2c. Tête de polissage rotative
3. Trappe d‘accès aux piles
Allumage et extinction (Fig. D)
uPour mettre la brosse à récurer en marche, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (1).
uPour éteindre la brosse à récurer, appuyez à nouveau sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (1).
Conseils pour une utilisation optimale
L’appareil peut être utilisé avec de nombreux produits de net-
toyage, notamment en spray, en mousse, en gel et liquides.
Lisez toujours les consignes de fabricant du produit de
nettoyage que vous utilisez. N’utilisez pas l’appareil avec des
produits abrasifs.
Ne l’utilisez pas avec des produits à base d’eau de Javel ou
d’ammoniaque.
Avertissement ! Portez des gants et une protection oculaire
lorsque vous utilisez des produits chimiques agressifs.
uSi vous n’êtes pas sûr de pouvoir utiliser l’appareil sur une
surface particulière, faites un test sur une petite zone non
visible.
Avertissement ! L’appareil ne doit être utilisé qu’à une pro-
fondeur maxi de 20 cm pendant 30 min et à une température
maxi de 30°C.
Accessoires
Le modèle BHPC130 est livré avec une brosse et une tête à
récurer, le modèle BHPC132 est livré avec une brosse et une
tête de polissage, comme illustré. D’autres accessoires sont
également disponibles. Veuillez contacter votre fournisseur
BLACK+DECKER ou visiter la page www.blackanddecker.
co.uk.
Nettoyage
uDéplacez l’appareil en mouvements circulaires. Ne laissez
pas l’appareil au même endroit trop longtemps.
Maintenance
Votre appareil BLACK+DECKER sans l a été conçu pour
fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien. Le
fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de
son bon entretien et de son nettoyage régulier.
Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur
les appareils sans l :
uRetirez les piles.
uNettoyez régulièrement le bloc-moteur à l’aide d’un chiffon
humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base
de solvants.
Protection de l’environnement
ZTri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées an de réduire la demande en
matières premières. Veillez à recycler les produits électriques
et les piles et batteries conformément aux dispositions locales
en vigueur. Plus d’informations sont disponibles sur le site
www.2helpU.com

12
(Traduction des instructions
originales)
FRANÇAIS (Traduzione del testo originale) ITALIANO
Uso previsto
La Spazzola turbo corta per eliminazione impurità con batteria
alcalina BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 è progettata
per scopi di pulizia. Questo apparecchio è concepito esclusi-
vamente per uso domestico.
Leggere attentamente il pre-
sente manuale prima di usare
l’apparecchio.
+Plus: Polarità positiva
-Minus: Polarità negativa
Istruzioni di sicurezza
@Avvertenza! Leggere
attentamente tutte le avvertenze
e le istruzioni di sicurezza.
La mancata osservanza delle
avvertenze e istruzioni elencate
di seguito potrebbe dar luogo
a scosse elettriche, incendi e/o
infortuni gravi.
uL’uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo apparecchio
viene utilizzato con accessori o per
impieghi diversi da quelli raccomandati
nel presente manuale, si potrebbero
vericare lesioni personali.
uConservare il presente manuale per
future consultazioni.
Utilizzo dell’apparecchio
uNon usare l’apparecchio per aspirare
liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
uNon utilizzare l’apparecchio con
ammoniaca o candeggina.
Caractéristiques techniques
BHPC130, BHPC132 (H1)
Tension Vcc 6
Batterie 4 piles alcalines AA
Poids (appareil nu avec les piles) Kg 0.32
Poids (avec brosse et piles) Kg 0.35
Poids (avec brosse, éponge et piles) Kg 0.36
Classe III
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une
garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice.
Cette garantie est valable au sein des territoires des États
membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone
européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Black & Decker et
vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au répa-
rateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans
de Black & Decker ainsi que l’adresse du réparateur agréé le
plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.
com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Accédez à notre site Internet www.blackanddecker.co.uk
pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.

13
(Traduzione del testo originale) ITALIANO
uQuesto apparecchio può essere
usato da bambini dagli 8 anni in su
e da persone portatrici di handicap
sici, psichici o sensoriali o che non
possiedano la dovuta esperienza
o conoscenza, sempre che siano
supervisionati o opportunamente
istruiti sull’uso sicuro e comprendano
i pericoli inerenti. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Gli
interventi di pulizia e di manutenzione
da parte dell’utilizzatore non devono
essere eseguiti da bambini senza
supervisione.
Ispezione e riparazioni
Prima dell’impiego, controllare che
l’apparecchio non sia danneggiato e non
presenti parti difettose.
Controllare che non siano presenti
parti rotte, interruttori danneggiati o altre
condizioni che potrebbero incidere sul
suo funzionamento.
uNon usare l’apparecchio se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
uFare riparare o sostituire le parti
danneggiate o difettose da un tecnico
riparatore autorizzato.
uNon tentare di smontare o sostituire
alcuna parte, ad eccezione di quelle
specicate nel presente manuale.
Ulteriori precauzioni di sicurezza
Dopo l’uso
uQuando non viene usato,
l’apparecchio deve essere conservato
in un luogo asciutto.
uSe l’apparecchio deve essere
immagazzinato inutilizzato per un
lungo periodo, le batterie devono
essere rimosse.
uL’apparecchio non devono essere
riposto alla portata dei bambini.
Rischi residui
uLe batterie non ricaricabili non devono
essere ricaricate;
uNon devono essere miscelati diversi
tipi di batterie o nuove batterie usate;
uLe batterie devono essere inserite con
la corretta polarità;
uLe batterie ricaricabili devono essere
rimosse dall’apparecchio prima di
essere caricate;
uLe batterie esaurite devono essere
rimosse dall’apparecchio e smaltite in
modo sicuro.
uI morsetti di alimentazione non devono
essere cortocircuiti.
L’utilizzo dell’apparecchio può compor-
tare rischi residui non necessariamente
riportati nelle presenti avvertenze di
sicurezza. Tali rischi possono sorgere a
seguito di un uso prolungato o improprio,
ecc.
Malgrado il rispetto delle norme di
sicurezza pertinenti e l’implementazione
di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi
residui non possono essere evitati. Sono
inclusi:
ulesioni causate o subite a seguito del
contatto con parti rotanti/in movimento;
ulesioni causate o subite durante la
sostituzione di parti, lame o accessori;

14
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
ulesioni causate dall’impiego prolungato
di un apparecchio (quando si utilizza
qualsiasi apparecchio per lunghi
periodi, accertarsi di fare regolarmente
delle pause);
umenomazioni uditive;
urischi per la salute causati
dall’aspirazione di polvere generata
dall’utilizzo dell’apparecchio (ad
esempio quando si lavora con il legno,
in modo particolare quello di quercia,
faggio o l’MDF).
uQuando si smaltiscono le batterie,
seguire le istruzioni riportate al capitolo
“Protezione dell’ambiente”.
uIn condizioni estreme, si potrebbe
vericare la perdita di liquido dalle bat-
terie. Se si nota la presenza di liquido
sulle batterie, pulirle con attenzione
con uno straccio. Evitare il contatto
con l’epidermide.
uIn caso di contatto con l’epidermide o
gli occhi, seguire le istruzioni riportate
di seguito.
Avvertenza! Il liquido delle batterie può
causare lesioni a persone o danni alle
cose. In caso di contatto con la pelle,
risciacquare immediatamente con acqua.
In caso di rossore, dolore o irritazione,
rivolgersi immediatamente a un medico.
In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quarli immediatamente con acqua pulita
e consultare un medico.
Etichette sull’apparecchio
Sull’apparecchio sono presenti i seguenti simboli, assieme al
codice data.
Leggere attentamente il presente manuale
prima di usare l’elettrodomestico.
Caratteristiche
Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2a. Testa rotante spazzola
2b. Testa rotante con pad abrasivo
2c. Testa lucidante rotante
3. Vano batterie
Accensione e spegnimento della spazzola
(Fig. D)
uPer accendere l’apparecchio, premere l’interruttore di
accensione (1).
uPer accendere l’apparecchio, premere l’interruttore di
accensione/spegnimento (1).
Consigli per un utilizzo ottimale
L’apparecchio può essere usato con vari tipi di prodotti per la
pulizia, tra cui detergenti in spray, schiuma, gel e liquidi.
Leggere sempre le istruzioni del produttore del prodotto
detergente utilizzato. Non utilizzare l’apparecchio con prodotti
per la pulizia abrasivi.
Non usare con detergenti a base di candeggina o ammoniaca.
Avvertenza! Quando si utilizzano prodotti per la pulizia chim-
ici aggressivi indossare guanti e un dispositivo di protezione
per gli occhi.
uIn caso di incertezza in merito all’uso di questo appar-
ecchio su una particolare supercie provare prima in un
punto che non dia nell’occhio.
Avvertenza! L’unità deve essere usata a una profondità
massima di 20 cm per un tempo massimo di 30 minuti a una
temperatura massima di 30 °C.
Accessori
Il modello BHPC130 è fornito con una spazzola e testa pu-
lente, il modello BHPC132 è fornito con una spazzola e testa
lucidante, come nell’immagine. Sono anche disponibili altri
accessori. Contattare il proprio fornitore BLACK+DECKER
oppure visitare il sito www.blackanddecker.co.uk.
Pulizia
uMuovere l’apparecchio compiendo un movimento circo-
lare. Non mantenere troppo a lungo l’apparecchio fermo in
un punto.
Manutenzione
Questo elettrodomestico BLACK+DECKER cordless è stato
progettato per funzionare a lungo con una manutenzione
minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una
cura appropriata e da una pulizia regolare.
Avvertenza! Prima di qualsiasi operazione di manutenzione
sugli apparecchi senza lo, svolgere le operazioni descritte
di seguito.

15
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO (Vertaling van de originele
instructies) NEDERLANDS
Bedoeld gebruik
De BLACK+DECKER BHPC130, BHPC132 Turbo Shorty
alkaline Grime Lifter is ontworpen voor schoonmaakdoelein-
den. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
Lees deze handleiding aan-
dachtig geheel door voordat u
het apparaat in gebruik neemt.
+Plus: Positieve polariteit
-Minus: Negatieve polariteit
Veiligheidsinstructies
@Waarschuwing! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen
en alle instructies.Wanneer de
volgende waarschuwingen en
voorschriften niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
uIn deze handleiding wordt het bedoeld
gebruik beschreven. Het gebruik van
accessoires of hulpstukken of de
uitvoering van handelingen anders
dan in deze gebruikershandleiding
worden aanbevolen, kan een risico
van persoonlijk letsel geven.
uBewaar deze handleiding zorgvuldig
zodat u deze altijd nog eens kunt
raadplegen.
Het apparaat gebruiken
uGebruik het apparaat nooit voor
het opzuigen van vloeistoffen of
materialen die vlam kunnen vatten.
uRimuovere le batterie.
uIl vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a
base di solventi.
Protezione dell’ambiente
ZRaccolta differenziata. I prodotti e le batterie con-
trassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i riuti domestici normali.
Essi contengono materiali che possono essere recuperati o
riciclati riducendo la richiesta di materie prime.
Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le disposizioni
locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo
www.2helpU.com
Dati Tecnici
BHPC130, BHPC132 (H1)
Tensione Vcc 6
Batteria AA alcalina x 4
Peso (corpo dell’unità con batterie) kg 0.32
Peso (unità con spazzola e batterie) kg 0.35
Peso (unità con spazzola, spugna e
batterie) kg 0.36
Classe III
Garanzia
Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto.
Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida
sui territori degli Stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in
accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà
necessario presentare la prova di acquisto al venditore o
all’agente di riparazione autorizzato. I termini e condizioni
della garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede del centro
di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su
Internet all’indirizzo www.2helpU.com oppure contattando
l’ufcio Black & Decker di zona all’indirizzo indicato in questo
manuale.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare
il prodotto Black & Decker appena acquistato e ricevere gli
aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali.

16
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
uGebruik het apparaat niet met
ammoniak of bleekmiddel.
uDit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen in de leeftijd van 8 jaar
en hoger. Ook door personen die
lichamelijk of geestelijk minder valide
zijn of die geen ervaring met of kennis
van dit apparaat hebben, mits zij onder
toezicht staan of instructies krijgen
voor een veilige manier van gebruiken
van het apparaat en inzicht hebben
in de mogelijke gevaren. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen nooit zonder toezicht
het gereedschap schoonmaken of
onderhouden.
Inspectie en reparaties
Controleer het apparaat vóór gebruik op
beschadigingen en defecten.
Controleer de machine op gebroken on-
derdelen, schade aan de schakelaars en
andere omstandigheden die de werking
ervan kunnen beïnvloeden.
uWerk niet met het apparaat als een
onderdeel beschadigd is of defect.
uLaat beschadigde of defecte
onderdelen door een van onze
servicecentra repareren of vervangen.
uProbeer nooit andere onderdelen te
verwijderen of te vervangen dan in
deze handleiding zijn vermeld.
Aanvullende Veiligheidsinstruc-
ties
Na gebruik
uBewaar het apparaat na gebruik op
een droge plaats.
uAls het apparaat langere tijd niet meer
gebruikt moet worden, moeten de
batterijen verwijderd worden.
uBerg apparaten op buiten bereik van
kinderen.
Overige risico’s
uNiet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen;
uVerschillende typen batterijen of
nieuwe en gebruikte batterijen mogen
niet gemengd worden;
uBatterijen moeten met de juiste
polariteit ingevoegd worden;
uOplaadbare batterijen moeten uit het
apparaat worden verwijderd voordat u
ze opladen;
uUitgeputte batterijen moeten uit het
apparaat verwijderd worden en op een
veilige manier worden geplaatst.
uDe toevoerterminals mogen niet
kortgesloten zijn.
Er kunnen zich bij het gebruik van dit
gereedschap nog meer risico’s voor-
doen, die mogelijk niet in de bijgesloten
veiligheidswaarschuwingen worden
beschreven. Deze risico’s kunnen zich
voordoen door onoordeelkundig gebruik,
langdurig gebruik, enz.
Zelfs wanneer de veiligheidsvoorschriften
in acht worden genomen en de veilig-
heidsvoorzieningen worden gebruikt,

17
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS
kunnen bepaalde risico’s niet worden
uitgesloten. Dit zijn onder meer:
uVerwondingen die worden veroorzaakt
door het aanraken van draaiende of
bewegende onderdelen.
uVerwondingen die worden veroorzaakt
bij het vervangen van onderdelen,
bladen of accessoires.
uVerwondingen die worden veroorzaakt
door langdurig gebruik van het
gereedschap. Wanneer u langere
periodes met de machine werkt, kunt
u het beste regelmatig een pauze
nemen.
uGehoorbeschadiging.
uGezondheidsrisico’s als gevolg van
het inademen van stof dat door
gebruik van het gereedschap wordt
veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het
werken met hout, met name eiken,
beuken en MDF).
uGooi lege accu’s weg volgens de
instructies in het gedeelte “Het milieu
beschermen”.
uOnder extreme omstandigheden kan
lekkage van batterijen optreden. Veeg,
wanneer u merkt dat de accu nat of
vochtig is, de vloeistof voorzichtig af
met een doek. Vermijd huidcontact.
uVolg in het geval van huid- of oogcon-
tact de onderstaande instructies.
Waarschuwing! De accuvloeistof kan
lichamelijk letsel en materiële schade
veroorzaken. Bij huidcontact moet u
de vloeistof direct afspoelen met wa-
ter. Raadpleeg uw huisarts als er rode
vlekken ontstaan of bij een pijnlijke of
geïrriteerde huid.
Bij oogcontact moet u de vloeistof direct
uitspoelen met water en uw huisarts
raadplegen.
Labels op het apparaat
Naast de datumcode worden op het apparaat de volgende
pictogrammen afgebeeld.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat
u het apparaat in gebruik neemt
Functies
Dit gereedschap is voorzien van enkele of alle van de volgen-
de functies.
1. Aan/uit-schakelaar
2a. Roterende borstelkop
2b. Roterende schrobkop
2c. Rotaterende polijstkop
3. Toegang tot batterijen
In- en uitschakelen (Afb. D)
uSchakel de schrobborstel in door op de aan/uit-schakelaar
(1) te drukken.
uSchakel de schrobborstel uit door weer op de aan/
uit-schakelaar (1) te drukken.
Tips voor optimaal gebruik
Het apparaat kan met uiteenlopende reinigingsmiddelen
worden gebruikt, inclusief sprays, schuimende middelen, gels
die moeten worden opgebracht en vloeibare schoonmaak-
middelen.
Lees altijd de instructies van de fabrikant over het reinig-
ingsmiddel dat u gebruikt. Gebruik het apparaat niet met
schurende reinigingsmiddelen.
Gebruik geen schoonmaakproducten met bleekmiddel of
ammoniak.
Waarschuwing! Draag handschoenen en oogbescherming
wanneer u agressieve chemische reinigers gebruikt.
uAls u niet zeker weet of u het apparaat op een bepaald
oppervlak kunt gebruiken, test het dan eerst uit op een
onopvallend plekje.
Waarschuwing! De unit mag op een maximale diepte van
20 cm tot 30 min. bij een maximale temperatuur van 30º C
worden gebruikt.
Accessoires
Il modello BHPC130 è fornito con una spazzola e testa pu-
lente, il modello BHPC132 è fornito con una spazzola e testa
lucidante, come nell’immagine. Sono anche disponibili altri
accessori. Neem contact met de BLACK+DECKER-leveranci-
er of ga naar www.blackanddecker.co.uk.

18
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Reiniging
uBeweeg het apparaat in een cirkelvormig patroon. Houd
het apparaat niet te lang op één plek.
Onderhoud
Uw snoerloze BLACK+DECKER-apparaat is ontworpen om
gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan
onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt
af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig
schoonmaken.
Waarschuwing! Ga altijd als volgt te werk voor u onder-
houds- of reinigingswerkzaamheden aan het snoerloze
apparaat uitvoert:
uNeem de batterijen uit.
uReinig de behuizing van de motor regelmatig met een
vochtige doek. Gebruik niet een schurend schoonmaak-
middel of een schoonmaakmiddel op basis van een
oplosmiddel.
Het milieu beschermen
ZGescheiden afvalinzameling. Producten en accu’s
waarop dit symbool is aangebracht, mogen niet bij
het normale huishoudafval worden weggegooid.
Producten en accu’s bevatten materialen die kunnen worden
teruggewonnen of gerecycled en dat doet de vraag naar
grondstoffen afnemen.
Recycle elektrische producten en accu’s volgens de ter plaat-
se geldende bepalingen. Nadere informatie is beschikbaar op
www.2helpU.com
Technische gegevens
BHPC130, BHPC132 (H1)
Spanning Vdc 6
Accu AA Alkaline x 4
Gewicht (kale unit met batterijen) kg 0.32
Gewicht (met borstel & batterijen) kg 0.35
Gewicht (met borstel, spons &
batterijen) kg 0.36
Klasse III
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de datum
van aankoop. Deze garantie vormt een aanvulling op uw
wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig
op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelszone.
Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeen-
stemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black &
Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
El limpiador turbo alcalino pequeño BHPC130, BHPC132
de BLACK+DECKER ha sido diseñado para aplicaciones de
limpieza. Este aparato ha sido concebido únicamente para
uso doméstico.
Lea todo el manual detenid-
amente antes de utilizar el
aparato.
+Plus: Polaridad positiva
-Minus: Polaridad negativa
Instrucciones de seguridad
@Advertencia. Lea todas las
advertencias de seguridad y
todas las instrucciones.En caso
de no atenerse a las siguientes
advertencias e instrucciones de
seguridad, podría producirse una
descarga eléctrica, incendio o
lesión grave.
verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur.
Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van
Black&Decker en het adres van de vestiging van het geautor-
iseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op
internet op www.2helpU.com of door contact op te nemen met
het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in
deze handleiding wordt vermeld.
Ga naar onze website www.blackanddecker.co.uk, registreer
uw nieuwe product van Black & Decker en ontvang informatie
over nieuwe producten en speciale aanbiedingen.

19
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL
puedan afectar al funcionamiento del
aparato.
uNo utilice el aparato si presenta alguna
pieza dañada o defectuosa.
uSolicite al servicio técnico autorizado
la reparación o sustitución de las
piezas dañadas o defectuosas.
uNunca intente extraer ni sustituir
ninguna pieza que no esté
especicada en este manual.
Instrucciones de seguridad adi-
cionales
Después de la utilización
uCuando no lo utilice, guarde el aparato
en un lugar seco.
uSi el aparato va a ser almacenado
inutilizado durante un largo periodo,
las baterías deben ser removidas.
uLos niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
Riesgos residuales
uNon-rechargeable batteries are not to
be recharged;
uDifferent types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed;
uBatteries are to be inserted with the
correct polarity;
uRechargeable batteries are to be
removed from the appliance before
being charged;
uExhausted batteries are to be
removed from the appliance and safely
disposed.
uThe supply terminals are not to be
short-circuited.
uEn este manual se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato.
La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas
a las recomendadas en este manual
de instrucciones puede presentar un
riesgo de lesiones.
uConserve este manual para futuras
consultas.
Utilización del aparato
uNo utilice el aparato para recoger
ningún líquido ni material inamable.
uNo use el aparato con amoníaco ni
lejía.
uEste aparato puede ser usado por
niños que tengan 8 años de edad
o más. Todas las personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que carezcan
de experiencia y conocimientos, si
están supervisadas o han recibido
formación sobre el uso seguro del
aparato y comprenden los peligros que
entraña su uso. Los niños no deben
jugar con el aparato. Ningún niño
deberá realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento, salvo que lo hagan
bajo supervisión.
Inspecciones y reparaciones
Antes de utilizarlo, compruebe que el
aparato no contenga piezas dañadas ni
defectuosas.
Compruebe que no haya piezas rotas,
que los interruptores no estén dañados
y que no existan otros defectos que

20
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
El uso de esta herramienta puede pro-
ducir riesgos residuales adicionales no
incluidos en las advertencias de seguri-
dad adjuntas. Estos riesgos se pueden
generar por un uso incorrecto, demasia-
do prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y el uso
de dispositivos de seguridad no evitan
ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos
incluyen:
uLesiones producidas por el contacto
con piezas móviles o giratorias.
uLesiones producidas al cambiar
cualquier pieza, hoja o accesorio.
uLesiones producidas al usar una
herramienta por un tiempo demasiado
prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo
demasiado prolongados, asegúrese de
realizar pausas con frecuencia.
uDeterioro auditivo.
uRiesgos para la salud producidos al
respirar el polvo que se genera al usar
la herramienta (por ejemplo: en los
trabajos con madera, especialmente
de roble, haya y tableros de densidad
mediana).
uCuando vaya a desechar la batería,
siga las instrucciones facilitadas en
la sección “Protección del medio
ambiente”.
uEs posible que se produzcan fugas en
las baterías en condiciones extremas.
Si nota que se producen fugas en las
baterías, limpie con cuidado el líquido
con un paño. Evite el contacto con la
piel.
uEn caso de que se produzca contacto
con la piel o los ojos, siga las instruc-
ciones facilitadas a continuación.
Advertencia. El líquido de la batería
puede provocar lesiones o daños mate-
riales. En caso de contacto con la piel,
lave la zona afectada con agua inmed-
iatamente. Si se produce enrojecimiento,
dolor o irritación, solicite atención méd-
ica. En caso de contacto con los ojos,
lave la zona inmediatamente con agua
limpia y solicite atención médica.
Etiquetas del aparato
Junto con el código de la fecha, en el aparato aparecen los
siguientes símbolos.
Lea todo el manual detenidamente antes de
utilizar el aparato.
Características
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas carac-
terísticas.
1. Interruptor de encendido/apagado
2a. Cabeza del cepillo giratorio
2b. Cabeza de fregar giratoria
2c. Cabezal pulidor giratorio
3. Acceso a la batería
Encendido y apagado (Fig. D)
uPara encender el cepillo de fregar, pulse el interruptor de
encendido/apagado (1).
uPara apagar el cepillo de fregar, vuelva a pulsar el inter-
ruptor de encendido/apagado (1).
Consejos para un uso óptimo
El aparato puede usarse con una variedad de productos
de limpieza tales como esprays, espumas, geles de frotar y
detergentes líquidos.
Lea siempre las instrucciones del fabricante del producto de
limpieza que va a usar. No use el aparato con productos de
limpieza abrasivos.
No use productos de limpieza a base de amoníaco o lejía.
Advertencia. Use guantes y protección ocular cuando manip-
ule limpiadores que contengan productos químicos agresivos.
uSi no está seguro sobre el uso de este aparato sobre una
determinada supercie, primero haga una prueba sobre
una pequeña parte poco visible.
Other manuals for BHPC130
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Cleaning Equipment manuals