manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Aiwa
  6. •
  7. Cassette Player
  8. •
  9. Aiwa HS-TA60 User manual

Aiwa HS-TA60 User manual

OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it on the
rear of your set) and the serial number (you will find it in the cassette
holder of your set) in the space provided below. Please refer to them when
you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No. Serial No.
Highlighted letters in the text of this manual correspond to the illustrations.
PRECAUTIONS
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid.
In particular, do not keep the unit:
•in a high humidity area such as a bathroom
•near a heater
•in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there
could be a considerable rise in temperature)
Note on listening with the headphones
•Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
•Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a
traffic hazard.
•You should use extreme caution or temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations, such as walking, jogging,etc.
•Wear them properly: L is left, R is right.
Cassette tapes ➔A
•Check and tighten slack tape before use with a pencil or similar tool as
illustrated. Slack tape may break or get jammed in the mechanism.
•C-100 or longer tapes are extremely thin and easily deformed or
damaged. They are not recommended for use in this unit.
Las letras resaltadas en el texto de este manual corresponden a las
mismas letras en las figuras.
PRECAUCIONES
Para mantener sus buenas prestaciones
No utilice el aparato en lugares muy calientes, fríos, con polvo o humedad.
Especialmente, no debe dejar el aparato:
•en lugares muy húmedos, por ejemplo en el baño
•cerca de la calefacción
•enunlugarexpuesto alos rayosdel sol(dentro deun cocheestacionado,
donde puede aumentar mucho la temperatura)
Notas para escuchar con los los auriculares
•Escuche a un volumen no muy alto para no dañar sus oídos.
•No escuche con los auriculares mientras conduce o anda en bicicleta.
Puede convertirse en un peligro para el tráfico.
•Debe tener mucho cuidado o dejar de utilizar temporalmente en
situaciones potencialmente peligrosas, por ejemplo mientras camina,
corre, etc.
•Utilícelos correctamente: L es izquierdo y R es derecho.
Cintas de casete ➔A
•Verifique y tense las cintas flojas antes de utilizarlas, con un lápiz o
herramienta similar, tal como aparece en la figura. Una cinta floja puede
romperse o atascarse en el mecanismo.
•Las cintas C-100 o más son muy finas y pueden deformarse o dañarse
fácilmente. No se recomienda su uso en este aparato.
Les letres en gras dans le texte de ce mode d’emploi correspondent aux
illustrations.
PRECAUTIONS
Pour maintenir de bonnes performances
Ne pas utiliser cet appareil à un emplacement très chaud, froid,
poussiéreux ou humide. En particulier, ne pas le conserver:
•àun endroit très humide, par exemple une salle de bains
•près d’un appareil de chauffage
•àun endroit en plein soleil (dans une voiture garée, où la température
peut considérablement augmenter, par exemple)
Remarques concernant l’écoute avec des écouteurs
•Ecouter à un volume sonore modéré pour éviter tout dommage auditif.
•Ne pas porter les écouteurs quand vous conduisez ou à vélo. Cela
pourrait provoquer un accident de la circulation.
•Se montrer très prudent ou d’arrêter temporairement l’utilisation de
l’appareil dans des situations à risque potentiel, en marchant, en faisant
du jogging par exemple.
•Mettre correctement les écouteurs: L pour la gauche, et R pour la droite.
Cassettes ➔A
•Vérifier et éliminer tout relâchement de la bande avec un crayon ou un
outil similaire comme indiqué sur l’illustration. Sinon, la bande pourrait
se casser ou s’enrouler dans le mécanisme.
•Les bandes des cassettes C-100 ou plus longues sont très fines et se
déforment ou s’endommagent facilement. L’emploi de telles cassettes
n’est pas recommandé.
HS-TA60/TA61
STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
RADIORREPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOFÓNICO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
Printed in Hong Kong
8C-HRL-901-01
020116BKK-DS-AL ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
AA (R6)
A B
C
D
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly
approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to
operate this product.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the condition that this device does not cause harmful interference.
PRÉCAUTION
Les modifications ou ajustements de ce produit, non expressément
approuvés par le fabricant, peuvent invalider le droit ou l’autorité de
l’utilisateur à utiliser ce produit.
Cet appareil est conforme à la Section 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis à la condition qu’il ne provoque pas
d’interférences nuisibles.
To use with the belt clip ➔B
TO INSERT DRY CELL BATTERIES ➔C
Replace the batteries when the tape speed slows down, volume decreases
or sound distorts.
Battery life (EIAJ 0.2 mW playback)
With manganese batteries (R6P) Approx. 5 hours
With alkaline batteries (LR6) Approx. 18 hours
If the cover of the battery compartment comes off ➔D
Note on dry cell batteries
•Make sure that the 0and 9marks are correctly aligned.
•Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one.
•Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
•When not using the batteries, remove them to prevent needless wear.
•If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
Para utilizarlo con el gancho para cinturón ➔B
PARA COLOCAR PILAS ➔C
Cambie las pilas cuando la cinta se mueva lentamente, el volumen se
vuelva bajo o se distorsiona el sonido.
Longevidad de la batería (reproducción EIAJ 0,2 mW)
Con pilas de manganeso (R6P) Aprox. 5 horas
Con pilas alcalinas (LR6) Aprox. 18 horas
Si la tapa del compartimiento de las pilas se sale ➔D
Notas sobre las pilas
•Verifique que las marcas 0y 9están correctamente alineadas.
•No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja y una pila nueva.
•No cargue las pilas, caliente o desarme.
•Cuando no utilice las pilas, sáquelas para evitar que se gasten
inútilmente.
•Si se sale el líquido de las pilas, limpie cuidadosamente antes y dospués
de sacarlas.
Utilisation avec une pince de ceinture ➔B
INSERTION DES PILES SECHES ➔C
Remplacer les piles quand la vitesse de défilement baisse, le volume
diminue ou le son est déformé.
Vie de service des piles (lecture 0,2 mW EIAJ)
Piles au manganèse (R6P) Env. 5 heures
Piles alcalines (LR6) Env. 18 heures
Si le couvercle du logement des piles se détache ➔D
Remarques sur les piles sèches
•Vérifier que les marques (0, 9) sont bien alignées.
•Ne pas mélanger des piles de types différents, ou des piles neuve et
ancienne.
•Ne jamais recharger les piles, les chauffer ou les démonter.
•Quand les piles ne sont pas utilisées, les retirer de l’appareil pour éviter
toute usure inutile.
•En cas de fuite des piles, essuyez entièrement tout le liquide écoulé.
SUPER
BASS
TAPE FM
AM
RADIO ON
4
TUNING
TAPE FM
AM
RADIO ON
FM AM
PLAYBACK ➔E
Basic operations
Press the following buttons.
To stop the tape sSTOP button
To fast forward fFF button
To rewind gREW button
•Rewinding is faster than fast forwarding. To fast forward the tape faster,
turn the cassette over and press the gREW button.
•Rewinding does not stop at the end of the tape. Be sure to press the
sSTOP button to release the gREW button.
Usable tapes
Use only Type I(normal) tapes.
To obtain powerful heavy bass
Slide the SUPER BASS switch to ON.
RADIO RECEPTION ➔F
Set the TAPE/AM/FM switch to TAPE to turn off the power after listening.
For better reception ➔G
FM: The headphone cord functions as the FM antenna. Keep it extended.
AM: Turn the unit to find the position which gives the best reception.
MAINTENANCE ➔H
To clean the head and the tape path
After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head
cleaningcassette orcotton swabmoistened with cleaning fluid or denatured
alcohol. (These cleaning kits are commercially available.)
When cleaning with a cotton swab a, wipe b, cand d.
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution.
Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner.
SPECIFICATIONS
Frequency range: FM: 87.5 – 108 MHz, AM: 530 – 1710 kHz
Maximum output: 15 mW + 15 mW (EIAJ/32ohms)
Power source: DC 3 V using two size AA (R6) batteries
Maximum outside dimensions: 89.5 (W) ×116.5 (H) ×34.5 (D) mm
(3 5/8×4 5/8×1 3/8in.) (excluding projecting parts and control)
Weight: Approx. 124g (4.4 oz) (excluding batteries)
Accessories: Stereo headphones (1), Belt clip (1)
The specifications and external appearance of this unit are subject to
change without notice.
REPRODUCCION ➔E
Operaciones básicas
Presione los siguientes botones.
Para parar la cinta Botón sSTOP
Para el avance rápido Botón fFF
Para el rebobinado Botón gREW
•El rebobinado es más rápido que el avance rápido. Para avanzar más
rápidamente la cinta, invierta el casete y oprima el botón gREW.
•El rebobinado no se para al final de la cinta. Oprima el botón sSTOP
para soltar el botón gREW.
Cintas utilizables
Utilice sólo cintas de Tipo I(normales).
Para escuchar graves más potentes
Deslice el interruptor SUPER BASS en ON.
RECEPCION DE LA RADIO ➔F
Mueva el interruptor TAPE/AM/FM a la posición TAPE para desconectar
la corriente después de escuchar.
LECTURE ➔E
Fonctionnement de base
Presser les touches suivantes.
Pour l’arrêt Touche sSTOP
Pour l’avance rapide Touche fFF
Pour le rebobinage Touche gREW
•Le rebobinage est plus rapide que l’avance rapide. Retourner la cassette
et presser la touche gREW pour faire avancer la bande plus vite.
•Lerebobinage ne s’arrêtepas enfin de bande.Ne pasoublier de presser
la touche sSTOP pour libérer la touche gREW.
Cassettes utilisables
Utiliser uniquement des cassettes de Type I(normal).
Pour obtenir des graves puissants
Glisser le commutateur SUPER BASS sur ON.
RECEPTION RADIO ➔F
Régler le commutateur TAPE/AM/FM à TAPE pour mettre hors tension
après l’écoute.
Para una recepción óptima ➔G
FM: El cable del casco auricular funciona como antena FM. Manténgala
alargada.
AM: Gire el aparato hasta encontrar la posición en la que se escuche
mejor.
MANTENIMIENTO ➔H
Para limpiar la cabeza y el trayecto de la cinta
Después de cada 10 horas de uso, limpie la cabeza y el trayecto de la
cinta con un cassette para limpieza de cabezas o un algodón empapado
en líquido de limpieza o alcohol desnaturalizado. (Podrá adquirir estos
juegos en los comercios del ramo.)
Cuando haga la limpieza con un algodón a, limpie b, cy d.
Para limpiar el mueble
Utilice un paño suave empapado en una solución detergente neutra.
No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente de
pintura.
ESPECIFICACIONES
Gama de frecuencias: FM: 87,5 – 108 MHz, AM: 530 – 1.710 kHz
Salida máxima: 15 mW + 15 mW (EIAJ 32 ohmios)
Alimentación eléctrica: CC de 3 V con dos pilas tamaño AA (R6)
Máximas dimensiones exteriores (An. ×Al. ×Prof.): 89,5 ×116,5 ×
34,5 mm (sin incluir las salientes y controles)
Peso: Aprox. 124 g (sin pilas)
Accesorios: Auriculares estéreo (1), Gancho para cinturón (1)
Las especificaciones y el aspecto externo de esta unidad están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Pour obtenir une meilleure réception ➔G
FM: Le cordon des écouteurs sert d’antenne FM. Le maintenir étendu.
AM:Tourner l’appareil pour trouver la position assurant la meilleure
réception.
ENTRETIEN ➔H
Nettoyage de la tête et du parcours de la bande
Toutes les dix heures d’utilisation, nettoyer la tête et le parcours de la
bande avec une cassette de nettoyage de tête ou une ouate de coton
humectée de liquide de nettoyage ou d’alcool dénaturé. (Ces kits de
nettoyage sont disponibles dans le commerce.)
Au nettoyage avec une ouate de coton a, nettoyer b, cet d.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux humecté de solution détergente douce.
Ne pas utiliser de solvant fort, tel qu’alcool, benzine ou diluant.
SPÉCIFICATIONS
Plage de fréquences: FM: 87,5 – 108 MHz, AM: 530 – 1.710 kHz
Puissance maximum: 15 mW + 15 mW (EIAJ 32 ohms)
Source d’alimentation: DC 3 V avec deux piles format AA (R6)
Dimensions extérieures maximum (l ×h ×p): 89,5 ×116,5 ×34,5 mm
(pièces et commandes en saillie exclues)
Poids: Env. 124 g (piles exclues)
Accessoires: Ecouteurs stéréo (1), Pince de ceinture (1)
La conception et les spécifications de cet appareil sont modifiables sans préavis.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
E
F
G
H
ENGLISH

This manual suits for next models

1

Other Aiwa Cassette Player manuals

Aiwa FX-W440 User manual

Aiwa

Aiwa FX-W440 User manual

Aiwa HS-PX590AH User manual

Aiwa

Aiwa HS-PX590AH User manual

Aiwa HS-RX797 User manual

Aiwa

Aiwa HS-RX797 User manual

Aiwa CSD-FD73 HT User manual

Aiwa

Aiwa CSD-FD73 HT User manual

Aiwa HS-TX491 User manual

Aiwa

Aiwa HS-TX491 User manual

Aiwa HS-TA193 User manual

Aiwa

Aiwa HS-TA193 User manual

Aiwa CS-131 VJ User manual

Aiwa

Aiwa CS-131 VJ User manual

Aiwa HS-EM50 User manual

Aiwa

Aiwa HS-EM50 User manual

Aiwa HS-RX500 User manual

Aiwa

Aiwa HS-RX500 User manual

Aiwa HS-GMX700 User manual

Aiwa

Aiwa HS-GMX700 User manual

Aiwa HS-JXM2000 User manual

Aiwa

Aiwa HS-JXM2000 User manual

Aiwa HS-TX394 User manual

Aiwa

Aiwa HS-TX394 User manual

Aiwa CS-P55 User manual

Aiwa

Aiwa CS-P55 User manual

Aiwa CSD-TD20 User manual

Aiwa

Aiwa CSD-TD20 User manual

Aiwa HS-RX693YU User manual

Aiwa

Aiwa HS-RX693YU User manual

Aiwa CS-P505 AEZ User manual

Aiwa

Aiwa CS-P505 AEZ User manual

Aiwa NSX-DP85 User manual

Aiwa

Aiwa NSX-DP85 User manual

Aiwa AD-F780 User manual

Aiwa

Aiwa AD-F780 User manual

Aiwa AD-3250 User manual

Aiwa

Aiwa AD-3250 User manual

Aiwa TP-VS535 User manual

Aiwa

Aiwa TP-VS535 User manual

Aiwa HS-TX591 YU User manual

Aiwa

Aiwa HS-TX591 YU User manual

Aiwa AD-WX909E User manual

Aiwa

Aiwa AD-WX909E User manual

Aiwa CS-P55W User manual

Aiwa

Aiwa CS-P55W User manual

Aiwa HS-RXM2000 User manual

Aiwa

Aiwa HS-RXM2000 User manual

Popular Cassette Player manuals by other brands

Philips AQ6355 Specifications

Philips

Philips AQ6355 Specifications

Radio Shack AM/FM Auto Reverse Cassette owner's manual

Radio Shack

Radio Shack AM/FM Auto Reverse Cassette owner's manual

Panasonic RQ-V75 operating instructions

Panasonic

Panasonic RQ-V75 operating instructions

Sony Walkman WM-EX501 user manual

Sony

Sony Walkman WM-EX501 user manual

Akai GX-F44R Service manual

Akai

Akai GX-F44R Service manual

Mitsubishi BV-1000 Installation and operation manual

Mitsubishi

Mitsubishi BV-1000 Installation and operation manual

Sony CFM-A50 Specifications

Sony

Sony CFM-A50 Specifications

Grundig RRCD 2700 MP3 instructions

Grundig

Grundig RRCD 2700 MP3 instructions

Sony Walkman WM-PSY02 Service manual

Sony

Sony Walkman WM-PSY02 Service manual

Sony CFS-B15 - Am/fm Stereo Cassette Recorder operating instructions

Sony

Sony CFS-B15 - Am/fm Stereo Cassette Recorder operating instructions

Sony TC-KA3ES - Cassette Deck Product dimensions

Sony

Sony TC-KA3ES - Cassette Deck Product dimensions

Sony WM-EX190 - Walkman Cassette Player Specifications

Sony

Sony WM-EX190 - Walkman Cassette Player Specifications

Sony Walkman WM-EX152 operating instructions

Sony

Sony Walkman WM-EX152 operating instructions

Kenwood X-W320 instruction manual

Kenwood

Kenwood X-W320 instruction manual

Pyle Pro PT-689D user guide

Pyle Pro

Pyle Pro PT-689D user guide

Philips N 2607/00 Service manual

Philips

Philips N 2607/00 Service manual

Kenwood X92-3770-00 Service manual

Kenwood

Kenwood X92-3770-00 Service manual

Sony Walkman WM-FX473 operating instructions

Sony

Sony Walkman WM-FX473 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.