AL-KO AKS 3004 User manual

AL-KO SICHERHEITSKUPPLUNG
AKS 3004 / 3504
Betriebsanleitung
INFORM ATION I MANUA LS I SERVICE
1 367 804_a I 03/2011
QUALITY FOR LIFE
Vehicle Technology
GB
F
I
SLO
DK
N
PL
SK
LV
D
NL
E
H
S
FIN
CZ
EST
LT
RUS
P
GR

Original-Betriebsanleitung
2
AL-KO Sicherheits-Kugelkupplung
© Copyright 2011
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the
AL-KO KOBER GROUP.
D: Betriebsanleitung.................................6
GB: Operating instructions........................12
NL: Bedieningshandleiding.......................18
F: Mode d'emploi....................................24
E: Instrucciones de servicio ...................30
P: Manual de instruções.........................36
I: Istruzioni per l'uso..............................42
SLO: Navodila za uporabo..........................48
3/ ,QVWUXNFMDREVáXJL...............................54
&= 1iYRGNSRXåLWt..................................60
6. 1iYRGQDSRXåLWLH..............................66
+ .H]HOpVLXWDVtWiV................................72
DK: Betjeningsvejledning..........................78
S: Bruksanvisning ..................................84
N: Bruksanvisning ..................................90
FIN: Käyttöohje..........................................96
EST: Kasutusjuhend.................................102
/9 (NVSOXDWƗFLMDVLQVWUXNFLMD.................108
LT: Naudojimo instrukcija.......................114
586 Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.......120
*5 ȅįȘȖȓİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ.........................126

31 367 804_a
AKS™ 3004 / 3504

Original-Betriebsanleitung
4
AL-KO Sicherheits-Kugelkupplung
1 2
AKS™ 3004 AKS™ 3504
Ø 45mm
Ø 35mm
A 50-1
94/20-EG
3 4
5
78
max. 25°
min. 60mm
6
min. 75mm
min.
max.
60mm
60mm
min. 425mm
b
aa
b
d
c
AKS
3504
AKS
3004
d
c

51 367 804_a
AKS™ 3004 / 3504
a
b
11 12
15
14
16
b
910
b
bb
b
a
a
a
a
a
b
a
c
13

D
Original-Betriebsanleitung
6
AL-KO Sicherheits-Kugelkupplung
Produktbeschreibung
Die AKS 3004/3504 ist eine Sicherheits-Kugelkupplung
mit Schlingerdämpfung und Stabilisierungseinrichtung.
Sie ist Bestandteil der Zugeinrichtung eines Anhängers
und wird zur Verbindung des Anhängers mit dem Zug-
fahrzeug verwendet.
Funktionsweise
Nach Ankuppeln und Betätigen des Stabilisierungs-
handgriffs werden vier spezielle Reibbeläge von links,
rechts, hinten und vorne an die Anhängekugel des Pkw
gepresst. Pendel- oder Nickbewegungen werden damit
bereits im Ansatz wirkungsvoll reduziert. Das Bremsmo-
ment der Beläge kann maximal 300Nm betragen.
Leistungsmerkmale
Einfache Montage
Kontrollanzeige Einrasten
Verschleißanzeige Reibbeläge / Kugel
Stabilisierungshandgriff
100km/h Zulassung nach ISO 11555-1
Kein Eintrag in die Fahrzeugpapiere
Genehmigungsnummer AKS 3004:
*94/20* 0930*00AKS34
Genehmigungsnummer AKS 3504:
*94/20*1796*00AKS3504
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die AKS ist zum Anbau an Deichseln oder bauartgeneh-
PLJWHQ$XÀDXIHLQULFKWXQJHQEHVWLPPW
Möglicher Fehlgebrauch
AKS darf nicht verwendet werden für:
Kupplungskugeln der Klasse A50-1 (
3)
Eingeschraubte Kugeln, die nicht formschlüs-
sig gesichert sind ( 4)
$XÀDXIHLQULFKWXQJHQPLWHLQHPGUHKEDUHP
Zugrohr ( 5)
Inhaltsverzeichnis
Zu diesem Handbuch .................................................... 6
Produktbeschreibung..................................................... 6
Bestimmungsgemäße Verwendung............................... 6
Produktübersicht............................................................ 7
Sicherheitsanzeigen ...................................................... 7
Technische Daten.......................................................... 8
Sicherheit....................................................................... 8
Montage......................................................................... 8
Bedienung ................................................................... 10
Sicherheitshinweise..................................................... 10
Reibbeläge wechseln .................................................. 10
:DUWXQJXQG3ÀHJH......................................................11
Reparatur......................................................................11
Hilfe bei Störungen.......................................................11
Gewährleistung.............................................................11
Entsorgung...................................................................11
Zu diesem Handbuch
Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb-
nahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres
Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in
dieser Dokumentation und auf dem Gerät.
Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil
des beschriebenen Produkts und sollte bei Veräu-
ßerung dem Käufer mit übergeben werden.
Zeichenerklärung
Achtung!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann
Personen- und / oder Sachschäden vermeiden.
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit
und Handhabung.
Das Kamerasymbol verweist auf Abbildungen am
Anfang des Dokuments Seiten 3 - 5.

D
71 367 804_a
AKS™ 3004 / 3504
Sicherheitsanzeigen
Zur Kontrolle muss die AKS™ angekuppelt und
der Stabilisierungshandgriff bis zum Widerstand
nach unten gedrückt sein!
1 Grüner Zylinder sichtbar:
ƒAKS auf der Kugel korrekt eingerastet
2 Grüne Markierung sichtbar:
ƒReibbeläge vorn und hinten in Ordnung
ƒKupplungskugel in Ordnung
Grüne Markierung nicht mehr sichtbar:
ƒReibbeläge vorn und hinten abgenutzt
Reibbeläge wechseln!
ƒø Kupplungskugel < 49mm
Kupplungskugel wechseln!
3 Pfeil unterhalb der Softdockmarkierung 1-grün:
ƒReibbeläge links und rechts in Ordnung
Pfeil oberhalb der Softdockmarkierung 1 - rot:
ƒReibbeläge links und rechts abgenutzt
Reibbeläge wechseln!
Pfeil an der Softdockmarkierung - 2
ƒAKS ist geschlossen
3
1
2
Produktübersicht
1 Kontrollanzeige Einrasten
2 Verschleißanzeige Kupplung / Kugel
3 Kupplungshandgriff
4 Stabilisierungshandgriff
5 Montageanschluss
6 Sicherheitsanzeige
7 Softdock
4
6
7
5
2
3 4
1

D
Original-Betriebsanleitung
8
AL-KO Sicherheits-Kugelkupplung
Montage
In diesem Abschnitt wird der Austausch der Sicherheits-
kupplung beschrieben.
Sicherheitshinweise
Wir empfehlen die Montage nur durch kompe-
tente Fachbetriebe oder unseren AL-KO Service
durchführen zu lassen.
Die Montage muss nach den Vorschriften der EG-
Typgenehmigung erfolgen (Richtlinie 94/20 EG;
ECE R55)
%HLDOOHQ$XÀDXIHLQULFKWXQJHQGLHJOHLFKHQ)UHLUlX-
me einhalten (
5+6)
Werden Freiräume durch Anbauten (z.B. Pritsche,
Ersatzrad) überschritten, muss deren Verwendung
gesondert geprüft werden
Selbstsichernde Muttern nur einmal verwenden
AKS 3004
Torx-Schraube Anzugsdrehmoment
M12x78 -8.8 86 Nm
Achtung!
'HU 6WRGlPSIHU LVW EHL YLHOHQ $XÀDXIHLQULFK-
tungen an der Befestigungsschraube eingehängt.
Dieser Stoßdämpfer fährt selbständig aus!
Die AKS 3004 ist auf einen Zugstangenanschluss von
50 mm ausgelegt. Bei geringerem Durchmesser müssen
Distanzbügel beigelegt werden.
Mitgelieferte Distanzbügel für Rohrdurchmesser:
35, 45 mm ( 1)
Vorhandenen Faltenbalg gegen mitgelieferten Fal-
tenbalg tauschen
Spannring montieren (ø 35 mm)
Technische Daten
AKS 3004 AKS 3504
Gewicht 4,2 kg 4,9 kg
Max. Stützlast 150 kg 350 kg
Schwenkbereich vertikal ± 25° ± 25°
Schwenkbereich horizontal ± 20° ± 20°
Zugstangendurchmesser 50 mm 60 mm
Mindestgewicht Anhänger 200 kg 200 kg
zulässiges Gesamtgewicht 3000 kg 3500 kg
zulässige Verwendung bis 100 km/h 100 km/h
Sicherheit
AKS nur mit Kupplungskugeln der Klasse A50 ver-
wenden
Abschnitt Möglicher Fehlgebrauch beachten
/lQGHUVSH]L¿VFKH9RUJDEHQEHDFKWHQ
Stabilisierungshandgriff
nur mit einer Hand betätigen
nicht als Rangiergriff verwenden
nicht auf den Handgriff stellen
keine Verlängerung verwenden
Legen Sie diese Betriebsanleitung zu ihren An-
hängerpapieren.

D
91 367 804_a
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Sechskant-Schraube Anzugsdrehmoment
M16x100 -8.8 210 Nm
M14x100 -10.9 190 Nm
Kupplung tauschen
Horizontalverschraubung (
8)
1. Lösen Sie die selbstsichernde Muttern.
2. Ziehen Sie die vorhandenen Sechskant-Schrauben
heraus und nehmen Sie die montierte Kupplung ab.
3. Schieben Sie die AKS auf die Zugstange, bis die Be-
festigungsbohrungen übereinstimmen.
4. Stecken Sie die Sechskant-Schrauben durch die Be-
festigungsbohrungen.
5. Drehen Sie neue, selbstsichernde Muttern auf und
ziehen Sie die Muttern fest. Anzugsdrehmoment
beachten.
Achtung!
Bei der AKS™ 3504 am Langloch beidseitig Un-
terlegscheiben verwenden.
Kreuzverschraubung ( 8)
1. Übernehmen Sie die Punkte 1-4 vom Abschnitt „Ho-
rizontalverschraubung“ ( 8 -a).
2. Stecken Sie die senkrechten Schraube von oben
durch die Befestigungsbohrung ( 8 -b).
3. 6WHFNHQ6LHGLHYRUKDQGHQH3UR¿OVFKHLEHXQWHQDXI
die Schraube und drehen Sie eine neue selbstsi-
chernde Muttern auf ( 8 -c).
4. Führen Sie eine Sechskant-Schraube mit Scheibe
durch das Langloch ( 8 -d).
5. Drehen Sie eine neue, selbstsichernde Mutter mit
Scheibe auf und ziehen Sie die Mutter fest. Anzugs-
drehmoment beachten.
Kupplung tauschen
Horizontalverschraubung ( 7)
1. Lösen Sie die selbstsichernden Muttern.
2. Treiben Sie die hintere Sechskant-Schraube mit
dem mitgelieferten Montagebolzen heraus.
Der Stoßdämpfer wird aufgefädelt.
Lassen Sie den Bolzen zur Zentrierung des Stoß-
dämpfers im Zugrohr stecken.
3. Ziehen Sie die vordere Sechskant-Schraube heraus
und nehmen Sie die montierte Kupplung ab.
4. Schieben Sie die AKS und die gegebenenfalls be-
nötigten Distanzbügel auf die Zugstange, bis die
Befestigungsbohrungen übereinstimmen (7 -a).
5. Führen Sie eine Torx-Schraube mit Scheibe durch
durch das Langloch (7 -b).
Waagrechte Schrauben immer von der linken Seite
aus durchstecken! Grund: Freiräume und Diebstahl-
sicherung – Safety (Zubehör).
6. Treiben Sie mit der anderen Torx-Schraube den
Montagebolzen heraus
Der Stoßdämpfer wird aufgefädelt.
7. Setzen Sie neue, selbstsichernde Muttern an und
ziehen Sie die Schrauben fest. Anzugsdrehmoment
beachten.
Kreuzverschraubung ( 7)
1. Übernehmen Sie die Punkte 1-4 vom Abschnitt „Ho-
rizontalverschraubung“ ( 7 -a).
2. Stecken Sie die senkrechte Schraube von oben
durch die Befestigungsbohrung ( 7 -c).
3. 6WHFNHQ6LHGLHYRUKDQGHQH3UR¿OVFKHLEHXQWHQDXI
die Schraube und drehen Sie eine neue selbstsi-
chernde Muttern auf ( 7-d).
4. Führen Sie eine Torx-Schraube mit Scheibe durch
durch das Langloch ( 7 -b).
5. Setzen Sie eine neue, selbstsichernde Mutter an
und ziehen Sie die Schraube fest. Anzugsdrehmo-
ment beachten.

D
Original-Betriebsanleitung
10
AL-KO Sicherheits-Kugelkupplung
Bedienung
Sicherheitshinweise
Achtung - Unfallgefahr!
Gefahr durch Aushängen während der Fahrt.
Prüfen Sie nach jedem Ankuppeln die korrekte
Verriegelung der AKS auf der Kugel am Zugfahr-
zeug ( 11)!
Der grüne Zylinder der Kontrollanzeige muss
sichtbar sein.
Der Kugelkopf der Anhängevorrichtung muss sauber
und fettfrei sein
Beim Öffnen oder Schließen des Stabilisierungs-
handgriffs nie die Hand am Kupplungshandgriff las-
sen
Der Stabilisierungshandgriff muss beim An- und Ab-
kuppeln immer geöffnet sein
Ankuppeln
1. Ziehen Sie den Stabilisierungshandgriff bis zum An-
schlag nach oben ( 9 -a).
2. Setzen Sie mit dem Kupplungshandgriff die AKS auf
die Kugel ( 9 -b).
Die Kugelkupplung rastet bei ausreichender Stütz-
last selbsttätig ein. Bei unzureichender Stützlast
muss die AKS von Hand auf die Kugel gedrückt wer-
den, bis sie einrastet.
3. Prüfen Sie nach jedem Ankuppeln die korrekte Ver-
riegelung der AKS auf der Kugel am Zugfahrzeug
(11).
4. Drücken Sie den Stabilisierungshandgriff bis zum
Anschlag nach unten ( 10).
Die AKS™ ist fahrbereit.
Zum leichteren Rangieren des Anhängers wird
einfach der Stabilisierungsgriff geöffnet.
Abkuppeln
1. Ziehen Sie den Stabilisierungshandgriff bis zum An-
schlag nach oben ( 12 -a).
2. Öffnen Sie den Kupplungshandgriff ( 12 -b).
3. Heben Sie die AKS von der Kugel.
Reibbeläge wechseln
Sicherheitshinweise
Achtung - Unfallgefahr!
Reibbeläge nicht reinigen!
Gereinigte Reibbeläge haben ein stark vermin-
dertes Dämpfungsmoment.
Fettverschmutzte Reibbeläge sofort austauschen!
Reibbelag vorn
1. Nehmen Sie den Soft-Dock ab ( 13 -a).
2. Entfernen Sie die Torxschraube ( 13 -b).
3. Tauschen Sie den Reibbelag aus ( 13 -c).
4. Schrauben Sie die Torxschraube wieder ein.
5. Setzen Sie den Softdock wieder auf.
Reibbelag hinten
1. Entfernen Sie die Torxschraube ( 14 -a).
2. Tauschen Sie den Reibbelag aus ( 14 -b).
3. Schrauben Sie die Torxschraube wieder ein.
Reibbeläge seitlich
1. Entfernen Sie die äußeren Abdeckkappen.
(15 -a)
2. Schlagen Sie die Reibbeläge von außen nach innen
heraus ( 15 -b).
3. Drücken Sie die neuen Reibbeläge von innen in ihre
Halterungen ( 16 -a).
4. Bringen Sie die Abdeckkappen wieder an ( 16 -b).

D
111 367 804_a
AKS™ 3004 / 3504
:DUWXQJXQG3ÁHJH
Die AKS ist bis auf die Reibbeläge wartungsfrei.
Wir empfehlen aber alle beweglichen Bauteile
nach Gebrauch gründlich zu reinigen.
ƒBeim Schmieren darf kein Öl oder Fett
DXIGLH5HLEÀlFKHXQGRGHUGLH.XJHO-
aufnahme gelangen.
ƒDie Beschichtung der Kupplungskugel
muss vollständig entfernt werden.
ƒ'LH2EHUÀlFKHGHU.XSSOXQJVNXJHO
muss frei von Rost und Riefen sein.
Zugelassene Reinigungsmittel:
Verdünnung, Spiritus, Bremsenreiniger.
Reparatur
Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente Fachbetriebe
oder unsere AL-KO Servicestellen durchführen.
Ersatzteile
Ersatzteile sind Sicherheitsteile!
Für den Einbau von Ersatzteilen in unsere Produkte
empfehlen wir ausschließlich original AL-KO Teile
oder Teile, die von uns ausdrücklich zum Einbau
freigegeben wurden.
)UHLQHHLQGHXWLJH(UVDW]WHLO,GHQWL¿]LHUXQJEHQ|WL-
JHQXQVHUH6HUYLFH6WDWLRQHQGLH(UVDW]WHLO,GHQWL¿-
zierungsnummer (ETI).
Hilfe bei Störungen
Störung Mögliche Ursache Lösung
Geräusche beim Fahren Schmutz oder Fremdkörper zwischen Reib-
belag und Kupplungskugel
Kupplungskugel reinigen
Kupplungskugel beschichtet Beschichtung entfernen
Abnehmbare Kupplungskugel hat zuviel Spiel
im Verriegelungsmechanismus
Fachwerkstatt aufsuchen
Der grüne Zylinder ist nach
dem Ankuppeln nicht sichtbar
Nicht fahren!
Falsche oder abgenutzte Kupplungskugel
(< 49 mm)
Kupplungskugel tauschen
Reibbelagschalen vorne und hinten weisen
einen erhöhten Verschleiß auf
Fachwerkstatt aufsuchen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie
sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
Gewährleistung
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist entsprechend un-
serer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des
Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Entsorgung
Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus
nicht über den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfä-
higen Materialien hergestellt und entsprechend zu ent-
sorgen.

GB
Translation of the original instruction manual
12
AL-KO safety ball coupling
Product description
The AKS 3004/3504 is a safety ball coupling with anti-
snaking device and stabiliser.
It is an integral part of the trailer towing device and is
used for connecting the trailer to the towing vehicle.
Functional principle
Following coupling and activation of the stabiliser han-
dle, four special friction linings are pressed against the
trailer hitch ball of the car from the left, right, behind and
in front. Oscillation or pitching motion will take effect au-
tomatically reduces. The maximum braking torque of the
linings must not exceed 300 Nm.
Performance features
Simple installation
Latching indicator
Friction lining/ball wear indicator
Stabiliser handle
NPKFHUWL¿FDWLRQWR,62
1R PRGL¿FDWLRQ RI WKH YHKLFOH UHJLVWUDWLRQ GRFX-
ments necessary
Authorisation number AKS 3004:
*94/20* 0930*00AKS34
Authorisation number AKS 3504:
*94/20*1796*00AKS3504
Intended use
The AKS is intended for installation on drawbars or type-
approved overrun devices.
Possible misuse
The AKS must not be used for:
Class A50-1 trailer hitch balls (
3)
Screwed-in balls that are not secured with a
SRVLWLYH¿W 4)
Overrun devices with a swivelling drawtube
(5)
About this handbook
Read this documentation before starting up the ma-
chine. This is a precondition for safe working and
ÀDZOHVVRSHUDWLRQ
Observe the safety warnings in this documentation
and on the device.
This documentation is a permanent integral part of
the product described and must be passed on to the
new owner if the machine is sold.
Explanation of symbols
Caution!
Following these safety warnings carefully can pre-
vent personal injury and/or material damage.
Special instructions for greater ease of under-
standing and improved handling.
The camera symbol refers to illustrations at the
start of the document, on pages 3-5.
Contents
About this handbook.................................................... 12
Product description...................................................... 12
Intended use................................................................ 12
Product overview......................................................... 13
Safety indicators.......................................................... 13
Technical data.............................................................. 14
Safety .......................................................................... 14
Installation ................................................................... 14
Operation..................................................................... 16
Safety instructions ....................................................... 16
Exchanging the friction linings..................................... 16
Maintenance and care................................................. 17
Repairs........................................................................ 17
Troubleshooting........................................................... 17
Warranty...................................................................... 17
Disposal....................................................................... 17

GB
131 367 804_a
AKS™ 3004 / 3504
Safety indicators
For checking purposes, the AKS™ must be cou-
pled and the stabiliser handle must be pushed
down until resistance can be felt!
1 Green cylinder visible:
ƒAKS correctly latched onto the ball
2 Green marking visible:
ƒFront and rear friction linings OK
ƒTrailer hitch ball OK
Green marking visible no longer visible:
ƒFront and rear friction linings worn
Exchange friction linings!
ƒø trailer hitch ball < 49 mm
Exchange trailer hitch ball!
3 Arrow below soft-dock marking 1 - green:
ƒLeft and right friction linings OK
Arrow above soft-dock marking 1 - red:
ƒLeft and right friction linings worn
Exchange friction linings!
Arrow at the soft-dock marking – 2:
ƒAKS is closed
3
1
2
Product overview
1 Latching indicator
2 Coupling/ball wear indicator
3 Coupling handle
4 Stabiliser handle
5 Installation connection
6 Soft-dock
7 Ball coupling
8 External trailer device
4
6
7
5
2
3 4
1

GB
Translation of the original instruction manual
14
AL-KO safety ball coupling
Installation
The procedure for exchanging the safety coupling is de-
scribed in this section.
Safety instructions
We recommend having the installation carried out
only by competent specialist workshops or our
AL-KO Service department.
Installation must be carried out in accordance with
the regulations of the EC Type Approval (Directive
94/20 EC; ECE R55)
The same clearances must be observed for all over-
run devices (
5+6)
If the clearances are not met because of attached
parts (e.g. platform, spare wheel), use of these parts
must be tested separately
Self-locking nuts must only be used once
AKS 3004
Torx-screw Tightening torque
M12x78 -8.8 86 Nm
Caution!
The shock absorber of many overrun devices is
suspended from the fastening bolt.
This shock absorber extends automatically!
The AKS 3004 is designed for a 50 mm drawbar con-
nection. If the diameter is less than this, spacer brackets
must be provided.
Supplied spacer brackets for tube diameters:
35, 45 mm ( 1)
Replace existing bellows with supplied bellows
Insert circlip (ø 35 mm)
Technical data
AKS 3004 AKS 3504
Weight 4.2 kg 4.9 kg
Max. vertical coupling load 150 kg 350 kg
Vertical swivel range ± 25° ± 25°
Horizontal swivel range ± 20° ± 20°
Drawbar diameter 50 mm 60 mm
Minimum weight of trailer 200 kg 200 kg
Permissible overall weight 3,000 kg 3,500 kg
Permissible use up to 100 km/h 100 km/h
Safety
Only use AKS with class A50 trailer hitch balls
Observe the section “Possible misuse”
2EVHUYHFRXQWU\VSHFL¿FUHJXODWLRQV
Stabiliser handle
Activate with one hand only
Do not use as a manoeuvring handle
Do not stand on the handle
Do not use an extension
Keep these operating instructions with the trailer
documents.

GB
151 367 804_a
AKS™ 3004 / 3504
AKS 3504
Hexagon bolt Tightening torque
M16x100 -8.8 210 Nm
M14x100 -10.9 190 Nm
Exchanging the coupling
Horizontal screwed connection (
8)
1. Unscrew the self-locking nuts.
2. Pull out the existing hexagon bolts and remove the
installed coupling.
3. Push the AKS onto the trailer drawbar until the at-
tachment holes meet up.
4. Push the hexagon bolts through the attachment
holes.
5. Screw on new self-locking nuts and tighten them
with a tightening torque.
Caution!
For the AKS 3504, use washers on both sides of
the slot!
Cross connection ( 8)
1. Follow steps 1-4 from the section “Horizontal
screwed connection” ( 8 -a).
2. Push the vertical bolt through the attachment hole
from above ( 8 -b).
3. 3XVK WKH H[LVWLQJ SUR¿OHG ZDVKHU RQWR WKH ERWWRP
of the bolt and screw on a new self-locking nut
(8 -c).
4. Guide an hexagon bolt with washer through the slot
(8 -d).
5. Screw on a new self-locking nut with washer and
tighten the nut with a tightening torque.
Exchanging the coupling
Horizontal screwed connection ( 7)
1. Unscrew the self-locking nuts.
2. Drive out the existing hexagon bolts with the sup-
plied installation bolt..
The shock absorber is threaded on.
Leave the bolt for centring the shock absorber in the
drawtube.
3. Pull out the front hexagon screw and remove the
mounted coupling.
4. Push the AKS and any required spacer brackets
onto the trailer drawbar until the attachment holes
meet up (7 -a).
5. Guide an Torx screw with washer through the slot
(7 -b).
Always push horizontal screws through from the left!
Reason: clearances and anti-theft device – Safety
(accessory).
6. Drive out the installation bolt with the other Torx
screw.
The shock absorber is threaded on.
7. Screw on new self-locking nuts and tighten the bolts
with a tightening torque.
Cross connection ( 7)
1. Follow steps 1-4 from the section “Horizontal
screwed connection” ( 7 -a).
2. Push the vertical bolt through the attachment hole
from above ( 7 -c).
3. 3XVK WKH H[LVWLQJ SUR¿OHG ZDVKHU RQWR WKH ERWWRP
of the bolt and screw on a new self-locking nut
(7-d).
4. Guide an Torx screw with washer through the slot
(7 -b).
5. Screw on a new self-locking nut and tighten the bolt
with a tightening torque.

GB
Translation of the original instruction manual
16
AL-KO safety ball coupling
Operation
Safety instructions
Caution – risk of accident!
Danger of uncoupling during operation.
After every coupling operation, check that the AKS
is correctly locked onto the ball on the towing ve-
hicle ( 11)!
The green cylinder of the indicator must be visible.
The ball must be clean and free of grease
Never leave your hand on the coupling handle when
opening or closing the stabiliser handle
During coupling and uncoupling, the stabiliser han-
dle must always be open
Coupling
1. Pull the stabiliser handle up as far as the stop
(9 -a).
2. Using the coupling handle, set the AKS down onto
the ball ( 9 -b).
,I WKH YHUWLFDO FRXSOLQJ ORDG LV VXI¿FLHQW WKH EDOO
coupling automatically locks into place. If the verti-
FDOFRXSOLQJORDGLVQRWVXI¿FLHQWWKH$.6PXVWEH
pushed down onto the ball manually until it locks into
place.
3. After every coupling operation, check that the AKS is
correctly locked onto the ball on the towing vehicle
(11).
4. Push the stabiliser handle down as far as the stop
(10).
The AKS™ is ready for operation.
For easier manoeuvring of the trailer, the stabi-
liser handle is simply opened.
Uncoupling
1. Pull the stabiliser handle up as far as the stop
(12 -a).
2. Open the coupling handle ( 12 -b).
3. Lift the AKS off the ball.
Exchanging the friction linings
Safety instructions
Caution – risk of accident!
Do not clean friction linings!
&OHDQHG IULFWLRQ OLQLQJV KDYH D VLJQL¿FDQWO\ UH-
duced damping torque.
Friction linings contaminated with grease must be
exchanged immediately!
Front friction lining
1. Remove the soft-dock ( 13 -a).
2. Remove the Torx screw ( 13 -b).
3. Exchange the friction lining ( 13 -c).
4. Screw the Torx screw back in.
5. Push the soft-dock back on.
Rear friction lining
1. Remove the Torx screw ( 14 -a).
2. Exchange the friction lining ( 14 -b).
3. Screw the Torx screw back in.
Side friction linings
1. Remove the outer caps ( 15 -a).
2. Knock the friction linings out towards the inside
(15 -b).
3. Push the new friction linings into their holders from
the inside ( 16 -a).
4. Push the caps back on ( 16 -b).

GB
171 367 804_a
AKS™ 3004 / 3504
Maintenance and care
With the exception of the friction linings, the AKS is
maintenance-free.
We recommend thoroughly cleaning all moving
parts after use, however.
ƒNo oil or grease may get onto the friction
surface and/or ball coupling during lubrica-
tion.
ƒThe coating on the trailer hitch ball must be
removed completely
ƒThe surface of the trailer hitch ball must be
free of rust and scoring.
Approved cleaning agents:
7KLQQHUVSLULWEUDNHFOHDQLQJÀXLG
Repairs
Repair work may only be carried out by competent spe-
cialist workshops or our AL-KO Service Centres.
Spare parts
Spare parts are safety parts!
For installation of spare parts in our products, we ex-
clusively recommend original AL-KO parts or parts
expressly approved by us for installation.
In order to clearly identify spare parts, our service
VWDWLRQVUHTXLUHWKHVSDUHSDUWLGHQWL¿FDWLRQQXPEHU
(ETI).
Troubleshooting
Fault Possible cause Solution
Running noises Dirt or foreign bodies between friction lining
and trailer hitch ball
Clean trailer hitch ball
Trailer hitch ball coated Remove coating
Removable trailer hitch ball has too much
play in the locking mechanism
Visit a specialist workshop
The green cylinder is not visible
after coupling
Do not operate!
Incorrect or worn trailer hitch ball (< 49 mm) Exchange the trailer hitch ball
Front and rear friction lining shells are show-
ing signs of increased wear
Visit a specialist workshop
In the case of faults that are not listed in this table, or faults that you cannot rectify without assistance, please
contact our customer service department.
Warranty
We will eliminate any material defects or manufacturing defects during the statutory period of limitation; at our discre-
tion, this will be effected either by repair or replacement. The period of limitation is determined in accordance with the
laws of the country in which the machine was purchased.
Disposal
Machines, batteries and rechargeable batter-
ies that are no longer required must not be
disposed of with household waste!
Packaging, machine and accessories are manufactured
using recyclable materials and must be disposed of ac-
cordingly.

NL
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
18
AL-KO-veiligheidskogelkoppeling
Productbeschrijving
De AKS 3004/3504 is een veiligheidskogelkoppeling met
slingerdemper en stabilisatie-inrichting
De AKS is onderdeel van de trekinrichting van een aan-
hanger en wordt gebruikt voor de koppeling van de aan-
hanger aan het trekkende voertuig.
Werking
Na aankoppelen en bedienen van de stabilisatiehand-
greep worden vier speciale frictie-elementen van links,
rechts, achter en voor aan de aanhangkogel gedrukt.
Slinger- en knikbewegingen worden daardoor reeds in
de kiem effectief verminderd. Het remmoment van de
voeringen kan maximaal 300 Nm bedragen.
Prestatiekenmerken
Eenvoudige montage
Controle-indicatie vastklikken
Slijtage-indicatie frictie-elementen / kogel
Stabilisatiehandgreep
100 km/h vergunning volgens ISO 11555-1
Geen vermelding in de voertuigpapieren
Vergunningnummer AKS 3004:
*94/20* 0930*00AKS34
Vergunningnummer AKS 3504:
*94/20*1796*00AKS3504
Reglementair gebruik
De AKS is voor de montage aan dissels of toegelaten
oploopinrichtingen bestemd.
Mogelijk onjuist gebruik
AKS mag niet gebruikt worden voor:
Koppelingskogels van de klasse A50-1 (
3)
Ingeschroefde kogels die niet spelingsvrij ge-
borgd zijn ( 4)
Oploopinrichtingen met een draaibare trek-
stang ( 5)
Bij dit handboek
Lees deze documentatie vóór ingebruikname door.
Dit is een voorwaarde voor veilig werken en sto-
ringsvrij gebruik.
Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwin-
gen in deze documentatie en op het toestel in acht.
Deze documentatie is permanent onderdeel van het
beschreven product en dient bij verkoop aan de ko-
per te worden overgedragen.
Legenda
Attentie!
Het nauwkeurig in acht nemen van deze waar-
schuwingen kan letsel aan personen en/of mate-
riële schade voorkomen.
Speciale aanwijzingen voor een beter begrip en
gebruik.
Het camerasymbool verwijst naar afbeeldingen
aan het begin van het document op de pagina's
3 - 5.
Inhoudsopgave
Bij dit handboek........................................................... 18
Productbeschrijving ..................................................... 18
Reglementair gebruik .................................................. 18
Productoverzicht.......................................................... 19
Veiligheidsindicaties .................................................... 19
Technische gegevens.................................................. 20
Veiligheid ..................................................................... 20
Montage....................................................................... 20
Bediening..................................................................... 22
Veiligheidsvoorschriften............................................... 22
Frictie-elementen vervangen....................................... 22
Onderhoud................................................................... 23
Reparatie..................................................................... 23
Hulp bij storingen......................................................... 23
Garantie....................................................................... 23
Afvalverwijdering ......................................................... 23

NL
191 367 804_a
AKS™ 3004 / 3504
Veiligheidsindicaties
Ter controle moet de AKS™ aangekoppeld en de
stabilisatiehandgreep tot aan de weerstand naar
beneden gedrukt zijn!
1 Groene cilinder zichtbaar:
ƒAKS op de kogel correct vastgeklikt
2 Groene markering zichtbaar:
ƒFrictie-elementen voor en achter in orde
ƒKoppelingskogel in orde
Groene markering niet meer zichtbaar:
ƒFrictie-elementen voor en achter versleten
Frictie-elementen vervangen!
ƒø Koppelingskogel < 49 mm
Koppelingskogel vervangen!
3 Pijl onder de Soft-Dock-markering 1 - groen:
ƒFrictie-elementen links en rechts in orde
Pijl boven de Soft-Dock-markering 1 - rood:
ƒFrictie-elementen links en rechts versleten
Frictie-elementen vervangen!
Pijl aan de Softdock-markering – 2
ƒAKS is gesloten
3
1
2
Productoverzicht
1 Controle-indicatie vastklikken
2 Slijtage-indicatie koppeling / kogel
3 Koppelingshandgreep
4 Stabilisatiehandgreep
5 Montage-aansluiting
6 Soft-Dock
7 Kogelopname
8 Trekhaak extern
4
6
7
5
2
3 4
1

NL
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
20
AL-KO-veiligheidskogelkoppeling
Montage
In deze paragraaf wordt de vervanging van de veilig-
heidskoppeling beschreven.
Veiligheidsvoorschriften
Wij adviseren de montage uitsluitend door com-
petente vakbedrijven of door onze AL-KO-service
te laten uitvoeren.
De montage moet volgens de voorschriften van
de EG-typegoedkeuring plaatsvinden (richtlijn
94/20 EG; ECE R55)
Bij alle oploopinrichtingen dezelfde afstanden aan-
houden (
5+6)
Als de afstanden door aangebouwde onderdelen
(bijv. laadbak, reservewiel) niet kunnen worden aan-
gehouden, dient de toepassing afzonderlijk te wor-
den gecontroleerd.
Zelfborgende moeren slechts eenmaal gebruiken
AKS 3004
Torxschroef Aanhaalmoment
M12x78 -8.8 86 Nm
Attentie!
De schokbreker is bij veel oploopinrichtingen aan
de bevestigingsschroef ingehangen.
De schokbreker schuift zelfstandig uit!
De AKS 3004 is op een trekstangaansluiting van 50 mm
geplaatst. Bij geringe diameter moeten afstandsbeugels
toegevoegd worden.
Meegeleverde afstandsbeugel voor stangdiameters:
35, 45 mm ( 1)
Aanwezige vouwbalg door meegeleverde vouwbalg
vervangen
Spanring monteren (ø 35 mm)
Technische gegevens
AKS 3004 AKS 3504
Gewicht 4,2 kg 4,9 kg
Max. last 150 kg 350 kg
Draaibereik verticaal ± 25° ± 25°
Draaibereik horizontaal ± 20° ± 20°
Trekstangdiameter 50 mm 60 mm
Minimumgewicht aanhanger 200 kg 200 kg
Toegestaan totaalgewicht 3.000 kg 3.500 kg
Toegestaan gebruik tot 100 km/h 100 km/h
Veiligheid
AKS alleen met koppelingskogels van de klasse A50
gebruiken
Paragraaf Mogelijk onjuist gebruik in acht nemen
/DQGVSHFL¿HNHEHSDOLQJHQLQDFKWQHPHQ
Stabilisatiehandgreep
met slechts één hand bedienen
niet als rangeergreep gebruiken
niet op de handgreep zetten
geen verlenging gebruiken
Deze bedieningshandleiding bij uw aanhangerpa-
pieren bewaren.
Other manuals for AKS 3004
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AL-KO Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Aerotech
Aerotech PRO190SLE Series Hardware manual

Grinnell
Grinnell G-FIRE 579 manual

Netzer
Netzer VLP-140 Product guide

Wolfcraft
Wolfcraft 5121000 installation instructions

Phoenix Contact
Phoenix Contact TOPMARK NEO Original operating instructions

Spirax Sarco
Spirax Sarco U Series Installation, operation and maintenance manual