manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. AL-KO
  6. •
  7. Trimmer
  8. •
  9. AL-KO 16029 User manual

AL-KO 16029 User manual

This manual suits for next models

1

Other AL-KO Trimmer manuals

AL-KO GTLi 18V User manual

AL-KO

AL-KO GTLi 18V User manual

AL-KO 141B User manual

AL-KO

AL-KO 141B User manual

AL-KO Solo 137 SB User manual

AL-KO

AL-KO Solo 137 SB User manual

AL-KO solo 165 User manual

AL-KO

AL-KO solo 165 User manual

AL-KO HT 440 Basic Cut User manual

AL-KO

AL-KO HT 440 Basic Cut User manual

AL-KO TE 450 User manual

AL-KO

AL-KO TE 450 User manual

AL-KO HT 36 Li User manual

AL-KO

AL-KO HT 36 Li User manual

AL-KO BC 260 L User manual

AL-KO

AL-KO BC 260 L User manual

AL-KO solo 126 L Operating and installation instructions

AL-KO

AL-KO solo 126 L Operating and installation instructions

AL-KO HTA 1845 User manual

AL-KO

AL-KO HTA 1845 User manual

AL-KO HT 440 Basic Cut User manual

AL-KO

AL-KO HT 440 Basic Cut User manual

AL-KO BC 225 L Quick guide

AL-KO

AL-KO BC 225 L Quick guide

AL-KO solo HT 4260 Operating and installation instructions

AL-KO

AL-KO solo HT 4260 Operating and installation instructions

AL-KO AL-KO FRS250 User manual

AL-KO

AL-KO AL-KO FRS250 User manual

AL-KO HT 700 User manual

AL-KO

AL-KO HT 700 User manual

AL-KO HT 4055 Operating and installation instructions

AL-KO

AL-KO HT 4055 Operating and installation instructions

AL-KO GTLi 18V User manual

AL-KO

AL-KO GTLi 18V User manual

AL-KO GT 1825 Operating and installation instructions

AL-KO

AL-KO GT 1825 Operating and installation instructions

AL-KO HT 1845 Operating and installation instructions

AL-KO

AL-KO HT 1845 Operating and installation instructions

AL-KO BC 4125 II-S User manual

AL-KO

AL-KO BC 4125 II-S User manual

AL-KO HT 36 Li User manual

AL-KO

AL-KO HT 36 Li User manual

AL-KO BC 225 L-S Operating and installation instructions

AL-KO

AL-KO BC 225 L-S Operating and installation instructions

AL-KO MS 2600 User manual

AL-KO

AL-KO MS 2600 User manual

AL-KO BC 4125 User manual

AL-KO

AL-KO BC 4125 User manual

Popular Trimmer manuals by other brands

LawnMaster LML261 Safety and operating manual

LawnMaster

LawnMaster LML261 Safety and operating manual

McCulloch TrimMac ST+ instruction manual

McCulloch

McCulloch TrimMac ST+ instruction manual

Gardena EasyCut 48 PLUS operating instructions

Gardena

Gardena EasyCut 48 PLUS operating instructions

Gardena ComfortCut 450/25 user manual

Gardena

Gardena ComfortCut 450/25 user manual

Twose TF500 Operator's manual

Twose

Twose TF500 Operator's manual

Echo SRM-230 parts catalog

Echo

Echo SRM-230 parts catalog

netta PHTEG06AA-450 manual

netta

netta PHTEG06AA-450 manual

Total TGTLI20301 manual

Total

Total TGTLI20301 manual

Maestro MR680 owner's manual

Maestro

Maestro MR680 owner's manual

Andis Experience D4X specification

Andis

Andis Experience D4X specification

Flymo EASICUT 5500 Original instructions

Flymo

Flymo EASICUT 5500 Original instructions

Troy-Bilt AST TB25CS Operator's manual

Troy-Bilt

Troy-Bilt AST TB25CS Operator's manual

Homelite F-3040 user manual

Homelite

Homelite F-3040 user manual

Ozito LTR-301 instruction manual

Ozito

Ozito LTR-301 instruction manual

Flymo Contour Cordless 24 V Original instructions

Flymo

Flymo Contour Cordless 24 V Original instructions

McCulloch T22 LS Operator's manual

McCulloch

McCulloch T22 LS Operator's manual

COCKRAFT PRO HL36-S Original instructions

COCKRAFT

COCKRAFT PRO HL36-S Original instructions

Weed Eater BC2400 instruction manual

Weed Eater

Weed Eater BC2400 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

FIRST EDITION
GB
Printed in U.S.A.
PREMIÈRE ÉDITION
F
Imprimé aux. E.-U.
EERSTE UITGAVE
NL
Gedrukt in de V.S.
ERSTE AUFLAGE
D
Gedruckt in de U.S.A.
PRIMA EDIZIONE
I
Stampato negli Stati Uniti
PRIMERA EDICION
E
Impreso en EE. UU.
PRIMEIRA EDIÇÃO
P
Impresso nos E.U.A.
P/N 16029
GB
OWNER'S MANUAL
F
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
NL
HANDBOEK VOOR DE GEBRUIKER
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
I
MANUALE DI ISTRUZIONI
E
MANUAL PARA EL OPERADOR
P
MANUAL DO OPERADOR
GB
STRING TRIMMER
F
COUPE-BORDURES
NL
STRIMMER
D
RASENTRIMMER
I
TOSABORDI
E
CORTADORA DE MALEZAS
P
APARADORES COM FIO
Typ: » E-Start«
LL
LL
LT 251 ET 251 E
T 251 ET 251 E
T 251 E
Art. Nr.
110 529110 529
110 529110 529
110 529
AL-KO GERÄTE GMBH
Ichenhauserstr.14•D-89359Kötz
Tel.08221/97-1•Fax.08221/97-449
Germany
2©1996, H/D
3
GB
TABLE OF CONTENTS
SYMBOL DEFINITION
SAFETY INSTRUCTIONS
BATTERY CHARGING
PREPARING FOR USE
OPERATION
STARTING & STOPPING
MAINTENANCE & ADJUSTMENT
STORAGE
TROUBLE SHOOTING
PRODUCT INFORMATION
F
TABLE DES MATIERES
DÉFINITION DES SYMBOLES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CHARGER LA BATTERIE
PRÉPARATION À L’EMPLOI
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE ET ARRÊT
ENTRETIEN ET RÉGLAGE
REMISAGE
DÉPANNAGE
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
NL
INHOUDSOPGAVE
DEFINITIE VAN SYMBOLEN
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
DE AKKU OPLADEN
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
BEDIENING
STARTEN & STOPPEN
ONDERHOUD EN AFSTELLING
OPSLAG
TROUBLE-SHOOTING
PRODUKTINFORMATIE
D
INHALTSVERZEICHNIS
ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE
SICHERHEITSANWEISUNGN
BATTERIELADUNG
VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
BETRIEB
STARTEN UND STOPPEN
WARTUNG UND JUSTIERUNG
LAGERUNG
FEHLERBESEITIGUNG
PRODUKTINFORMATION
I
INDICE
DEFINIZIONE DEI SIMBOLI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
CARICA DELLA BATTERIA
PREPARAZIONE PER L’USO
FUNZIONAMENTO
MESSA IN MOTO E ARRESTO
MANUTENZIONE E REGOLAZIONE
IMMAGAZZINAGGIO
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
E
CONTENIDO
DEFINICIONES DE LOS SIMBOLOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CARGA DE BATERIA
PREPARACION PARA USO
OPERACION
PUESTA EN MARCHA Y PARADA
MANTENIMIENTO Y AJUSTE
ALMACENAMIENTO
RESOLUCION DE PROBLEMAS
INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO
P
INDICE
DEFINIÇÕES DE SIMBOLOS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
CARREGAMENTO DA BATERIA
PREPARAÇÃO PARA USO
OPERAÇÃO
PARTIDA E PARADA
MANUTENÇÃO E AJUSTE
ARMAZENAMENTO
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO
©1996,H/D
4
GB
SYMBOL DEFINITION
F
DÉFINITION DES SYMBOLES
NL
DEFINITIE VAN SYMBOLEN
D
ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE
I
DEFINIZIONE DEI SIMBOLI
E
DEFINICIONES DE LOS SIMBOLOS
P
DEFINIÇÕES DE SIMBOLOS
GB
Indicates Warning, Danger, and Caution.
F
!Attention Danger (indique un danger).
NL
Geeft Waarschuwing, Gevaar en “Voorzichtig” aan.
D
Achtung, Gefahr und Vorsicht.
I
Avvertenza, Pericolo ed Attenzione.
E
Indica Advertencia, Peligro y Precaución.
P
Advertência, perigo e precaução.
GB
Read all Safety, Operating and Maintenance Instructions.
F
Veillez à lire toutes les instructions de sécurité, de fonctionnement et d’entretien.
NL
Lees uw produkt informatis.
D
Die Maschinen-Beschreibungen und Anleitungen lesen.
I
Leggere la documentazione relativa al prodotto.
E
Lea todas las instrucciones de Seguridad, Funcionamiento y Mantenimiento.
P
Ler a literatura sobre o produto.
GB
Wear eye and hearing protection when operating this equipment.
F
Portez des protections antibruit et des lunettes de sécurité pendant le fonctionnement
de cet équipement.
NL
Bescherm uw ogen en gohoor bij het werken met deze apparatuur.
D
Bei der Arbeit mit diesem gerät Schutzbrille und Ohrenschutz tragen.
I
Indossare dispositivi di protezione acustica ed oculare durante il funzionamento di
questo attrezzo.
E
Póngase protecciones en los ojos y oídos para operar este equipo.
P
Usar protecção para os olhos e ouvidos durante o funcionamento deste equipamento.
GB
Keep all bystanders at least 50 feet (15m) away.
F
Veillez à tenir toutes personnes à au moins 15 m (50 pieds).
NL
Houd alle omstanders op een afstand van ten minste 15 meter.
D
Alle Zuschauer mindestens 15 m vom Arbeitsplatz entfernt halten.
I
Far allontanare gli astanti di almento 15 metri.
E
Manténgase a una distancia mínima de 50 pies (15 m) de todas las personas que se
encuentren a su alrededor.
P
Manter todas as pessoas pelo menos a uma distância de 15 metros.
GB
Danger of Ricochet
F
Danger : attention aux ricochets
NL
Ricochetgevaar
D
Gefahr von Abprallung.
I
Pericolo di rimbalzo.
E
Peligro de rebote.
P
Perigo de rebote.
GB
Do not install any type of blade on this unit
F
Il est interdit de monter une lame (de quelque type que ce soit) sur cette machine.
NL
Monteer geen enkel type snijblad op dit apparaat.
D
Kein Schneideblatt auf diese Einheit montieren.
I
Non installare alcun tipo di lama su questa unità.
E
No instale ningún tipo de cuchilla en esta unidad.
P
Não instale nenhum tipo de lâmina neste aparelho.
5
GB
WARNING: FOR SAFE OPERATION,
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USING YOUR TRIMMER. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS FOR SAFETY.
F
ATTENTION DANGER : POUR
ASSURER LA SÉCURITÉ DE
FONCTIONNEMENT, LISEZ LES IN-
STRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL
AVANT D’UTILISER VOTRE TAILLE-
BORDURES. POUR UN
FONCTIONNEMENT EN TOUTE
SÉCURITÉ, RESPECTEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
NL
WAARSCHUWING: VOOREENVEILIGE
BEDIENING VAN UW
GRASKANTENTRIMMER, LEES DEZE
GEBRUIKSAANWIJZINGENVOORDATU
DE TRIMMER GEBRUIKT. VOLG ALLE
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN OP.
D
WARNUNG: FÜR DEN SICHERN
BETRIEB DIESE ANLEITUNGEN VOR
DER VERWENDUNG IHRES TRIMMERS
LESEN. ALLE
SICHRHEITSANLEITUNGENBEFOLGEN.
I
AVVERTENZA: PER USARE CON
TUTTA SICUREZZA QUESTA UNITÀ,
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DI USARE IL TAGLIAERBA A FILO.
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA.
E
ADVERTENCIA: CON EL FIN DE LOGRAR
UN FUNCIONAMIENTO SEGURO, LEA
ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR LA CORTADORA. SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES INDICADAS PARA
EL MANTENIMIENTO DE LA SEGURIDAD.
P
ADVERTÊNCIA: PARAUMAOPERAÇÃO
SEGURA, LEIA ESTAS INSTRUÇÕES
ANTES DE USAR ESTE APARADOR.
SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES PARA
SEGURANÇA.
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: UNIT MAY START QUICKLY! KEEP YOUR BODY
AWAY FROM UNIT. KEEP BYSTANDERS AWAY.
OPERATIONOPERATION
OPERATIONOPERATION
OPERATION
•DO NOT ALLOW CHILDREN OR UNTRAINED INDIVIDUALS TO
USE THIS UNIT.
•Use this trimmer for cutting weeds and grass only. Do not use for any
otherpurpose.
•Never start or run the engine inside a closed area; breathing exhaust
fumes can kill.
•Cleartheworkareabeforeeachuse. Removeallobjectssuchasrocks,
broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become
entangledinthestringhead.
•FOLLOW THESE INSTRUCTIONS TO REDUCE THE RISK OF IN-
JURY:
•WEAR FULL EYE AND HEARING PROTECTION WHILE OPER-
ATING THIS TRIMMER.
•Wear heavy long pants, shoes, and gloves.
•Keep all bystanders, children, and pets at least 50 feet away.
•Do not wear loose clothing, or jewelry.
•Secure long hair so it is above the shoulder.
•Do not operate this trimmer when you are tired, ill, or under the
influenceofalcohol,drugs,ormedication.
•Donot operateinpoor lighting.
Keepfirmfootingandbalance. Do not overreach.
•Keep all parts of your body away from the string head and hot
surfaces. Keep string head below waist level.
•ALWAYS STOP ENGINE AND REMOVE SPARK PLUG WIRE BE-
FORE MAKING ANY ADJUSTMENTS OR REPAIRS EXCEPT CAR-
BURETORADJUSTMENTS.
MAINTENANCE
•Useonlygenuineproductmanufacturer'sreplacementparts. Failureto
do so may cause poor performance and possible injury.
•Inspectunitbeforeeachuseforloosefasteners,fuelleaks,etc. Replace
damagedparts. Replacestringheadifcracked,chipped,ordamagedin
any way. Be sure the string head is properly installed and securely
fastened. Failure to do so can cause serious injury.
•Makesurealldeflectorsandhandlesareproperlyandsecurelyattached.
•Useonly monofilament string inthecutting head. Do notuseany other
cuttingattachment.
•Thestringheadwillspinduringcarburetoradjustments. Wear protective
equipmentand observeall safetyinstructions.
•Beforestoring,allow the engine tocool.
•Empty the fuel tank and restrain the trimmer from moving before
transportingin avehicle.
REFUELING (DO NOT SMOKE!)
•Mixand store fuel in a container approved for gasoline.
•Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.
•Selectbare ground, stopengineand allow tocoolbefore refueling.
•Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep fuel from
escapingaroundthecap.
•Wipe spilled fuel from the unit. Move 10 feet away from refueling site
beforestartingengine.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CHARGER
•USEOFTHECHARGERSHOULDONLYBEDONEUNDERCOMPE-
TENTSUPERVISION.
•Before using charger read all safety and operating instructions in this
manualregardingcharger,batterypack,andtrimmer.
•Donotuseanyotherchargerthantheonesuppliedbythemanufacturer.
•Do not use this charger to charge any other product.
•Do not expose charger to rain or snow.
•Always pull by plug, not by cord, when disconnecting charger from
battery pack or power outlet.
•Do not use charger with an extension cord.
•Do not operate charger if it is damaged in any way.
•Donotattempttodisassemble or repair charger.
•This charger is designed to operate on standard household electrical
power (220 V AC).
•Do not use this charger under any other power conditions.
•Donotstoreorusechargerinlocationswherethetemperaturesexceed
100 oF (38 oC)
•Unplugchargerfromoutletbeforecleaningit;donot immersethecharger
inwater.
•Do not start trimmer while it’s being charged or while charger is con-
nected.
•Unplugchargerfromoutletwhilenotinuse.
GB
STOP! CHARGE BATTERIES 18 HOURS BEFORE
USING THE FIRST TIME.
F
STOP ! IL FAUT CHARGER LA BATTERIE PENDANT
18 HEURES AVANT DE L’UTILISER POUR LA
PREMIÈRE FOIS.
NL
STOP!DEAKKUDIENET18UURVOORDATZEVOOR
HET EERST GEBRUIKT ZAL WORDEN, OPGELADEN
TE WORDEN.
D
STOPP! BATTERIE 18 STUNDEN VOR DER ERSTEN
INBETRIEBNAHME LADEN
I
STOP! CARICARE LE BATTERIE 18 ORE PRIMA DI
USARLE PER LA PRIMA VOLTA.
E
¡DETENGASE! CARGUE LAS BATERIAS 18 HORAS
ANTES DE UTILIZARLAS POR LA PRIMERA VEZ.
P
PARE! CARREGUE AS BATERIAS DURANTE 18
HORAS ANTES DE USÁ-LAS PELA PRIMEIRA VEZ.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
PACK:
•Donotincineratedamagedor spent battery pack. It could explode in a
fire. Recycle! (see recycling information, page 14)
•Donotopenbatterypackforanyreason;therearenouserserviceable
partsinside.
•Do not connect the charger to a damaged battery pack. If the plastic
housing cracks or breaks, discontinue use and do not recharge. Re-
place with a new battery pack.
•Be careful not to short circuit battery contacts while the pack is re-
moved from trimmer. Do not allow metal to touch the contacts on the
battery pack. Doing so might result in personal injury or damage to the
batterypack.
•Do not immerse battery pack in water.
•Chargeonlywithmanufacturer supplied charger.
•Donot operate or store near open flames.
F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION – L’APPAREIL PEUT DÉMARRER RAPIDEMENT !
IL FAUT MAINTENIR SON CORPS À L’ÉCART DE L’APPAREIL.
MAINTENIR LES OBSERVATEURS À DISTANCE.
FONCTIONNEMENT
•NELAISSERNIENFANTSNIPERSONNESNONFORMÉSOUNON
HABITUÉS UTILISER CET APPAREIL.
•L’emploi de ce taille-bordures est réservé exclusivement à la coupe
d’herbeetde gazon. Ne pas l'utiliser pour d'autres travaux.
•Ne jamais démarrer ou laisser fonctionner cet appareil dans un local
fermé.Legazd’échappementestmortel.
•Toujoursnettoyerlazonedetravailavantchaqueemploi.Enlevertous
objets(pierres,verrecassé,clous,fildefer,ficelle,etc.)susceptiblesde
se faire projeter ou d’être pris dans le dispositif de coupe.
•RESPECTERLESINSTRUCTIONS CI-DESSOUSPOUR RÉDUIRE
LE RISQUE DE BLESSURES :
•PORTERDESLUNETTESDEPROTECTIONSETDESCASQUES
ANTIBRUIT PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU TAILLE-
BORDURES.
•Porter un pantalon en tissu épais, des chaussures et des gants.
•Veiller à tenir toutes personnes, enfants et animaux à au moins 15 m.
•Neporternibijouxnivêtementsflottants.
•Attacher les cheveux longs pour les tenir au-dessus des épaules.
•Nepasutilisercetaille-borduressivousêtesfatigué,maladeousous
l’influenced’alcool,dedroguesoudemédicaments.
•Nepas utiliser par éclairageinsuffisant.
•Veillerànepasperdrel’équilibre.Nepasessayerdetoucherunobjet
horsde portée.
•Tenirtoutes les partiesducorps à l’écartdela tête decoupeet des
partieschaudes.Maintenirlatêtedecoupeen-dessousduniveaude
laceinture.
•TOUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR ET ENLEVER LE FIL DE
BOUGIE AVANT TOUT RÉGLAGE OU RÉPARATION, À
L’EXCEPTION DES RÉGLAGES DE CARBURATEUR.
ENTRETIEN
•N'utilisez que des pièces de rechange fournies par le fabricant du
produit. À défaut, il y a risque de baisse de performance et risque de
blessures.
•Avantsamiseenmarche,s’assurersurchaqueappareildubonserrage
desvis et boulons, de l’absence de fuite de carburant, etc. Remplacer
lespiècesenmauvaisétat.Remplacerlatêtedecoupesielleprésente
desfissures,desébréchuresousielleestenmauvaisétat.Vérifierque
latêtedecoupeestmontéeetfixéecorrectement.Lenon-respectdeces
précautionsrisqued’entraînerdesblessures.
•S’assurerquelesdéflecteursetpoignéessontcorrectementetsolidement
fixés.
•Utiliser exclusivement un fil monofilament dans la tête de coupe.
L’emploidetoutautreaccessoire de coupe est interdit.
•Latêtedecoupe tournependant lesréglages decarburation.Veillezà
porterdes vêtementsprotecteurs etàrespecter toutesles instructions
desécurité.
•Avantde rangerl’appareil,le laisserrefroidir.
•Avantdetransporterl’appareildansunvéhicule,vidangerleréservoirde
carburantetimmobiliserletaille-bordures.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
(INTERDIT DE FUMER !)
•Mélanger et entreposer le carburant dans un récipient autorisé à cet
effet.
•Effectuerlemélangeenpleinair,enabsenced’étincellesoudeflammes.
•Avant de remplir le réservoir, choisir un sol sans obstacles, arrêter le
moteur et le laisser refroidir avant de remplir le réservoir.
•Dévisser le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la
pressionetpouréviterau carburant de couler autour du bouchon.
•Essuyerlecarburantayantéventuellementcoulésurl’appareil.S’éloigner
d’au moins 3 mètres de l’endroit où le réservoir a été rempli avant de
démarrerlemoteur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE
CHARGEUR DE BATTERIE
•LE CHARGEUR NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE SOUS UNE
SUPERVISIONCOMPÉTENTE.
•Avantd’utiliserle chargeur, lire dans cemanueltouteslesinstructions
desécuritéetd’utilisationduchargeur,delabatterieetdudébrousailleur.
•Ne pas utiliser un chargeur autre que celui fourni par le fabricant.
•Ne pas utiliser ce chargeur pour charger un autre produit.
•Ne pas exposer ce chargeur à la pluie ou la neige.
•Pourdébrancherlechargeurdelabatterieoudelaprisedecourant,il
faut toujours tirer la fiche, pas le cordon.
•Nepas utiliser le chargeur avec une rallonge.
•Nepasutiliserlechargeurs’ilestendommagéd’unefaçonquelconque.
•Ne pas essayer de démonter ou réparer le chargeur.
•Cechargeurest conçu pour être branchésurlesecteurnormal (220 V
courantalternatif.)
•Nepas utiliser cechargeuravecune alimentation différente.
•Nepasrangerouutilisercechargeurdansdesendroitsoùlatempérature
peut dépasser 38 °C (100 °F).
•Débrancher le chargeur de la prise avant de le nettoyer. Ne pas le
tremperdansl’eau.
•Nepasmettreledébrousailleurenmarchependantlachargeouquand
lechargeurest branché.
•Débrancher le chargeur de la prise quand il n’est pas en service.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LA
BATTERIE
•Nepasincinérerdesbatteriesendommagéesouusées,ellespeuvent
exploserdanslefeu.Ilfautrecycler!(Consulterlesrenseignementssur
le recyclage à la page 14).
•Ne pas ouvrir la batterie pour une raison quelconque; il n’y a aucune
pièceréparableàl’intérieur.
•Nepasbrancherlechargeursurunebatterieendommagée.Sileboîtier
enplastiquesefissureousecasse,arrêterd’utiliserlabatterieetnepas
larecharger. La remplacerparunebatterie neuve.
•Il faut prendre soin de ne pas court-circuiter les contacts de la batterie
quand elle se trouve à l’extérieur du débrousailleur. Ne pas laisser du
métalêtreencontactsimultanémentaveclesdeuxbornesdelabatterie,
souspeine deblessures oud’endommagerla batterie.
•Nepasplonger la batterie dans l’eau.
•Ne le charger qu’avec le chargeur fourni par le fabricant.
•Ne pas utiliser ou ranger à proximité de flammes.
NL
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
WAARSCHUWING: HET TOESTEL KAN SNEL OPSTARTEN!
HOUDT UW LICHAAM OP EEN AFSTAND VAN HET TOESTEL.
HOUDT OMSTANDERS OP EEN AFSTAND.
BEDIENING
•LAAT KINDEREN DIT APPARAAT NIET GEBRUIKEN.
•Gebruik deze trimmer slechts om onkruid en gras te snijden.
Gebruikvoorgeen enkel anderdoel.
•Laatdemotornooitstartenofdraaienineenafgeslotenruimte;inademing
vanuitlaatdampenkandedoodveroorzaken.
•Ontruimaltijd de werkplek voordatuhet apparaat gebruikt.
Verwijderallevoorwerpenzoalsstenen,glasscherven,spijkersendraad
dieomhooggegooidkunnenwordenofindesnaarkopvastkunnenkomen
tezitten.
•VOLG DEZE AANWIJZINGEN OP OM HET RISICO OP LETSEL TE
VERMINDEREN:
•DRAAGVOLLEDIGEOOG-ENOORBESCHERMINGWANNEER
U DEZE TRIMMER BEDIENT.
•Draageenlangebroekvanstevigestof,schoenenenhandschoenen.
•Houdtalleomstanders,kinderenenhuisdierenopeenafstandvanten
minste15meter.
•Draaggeenlosse kleding en ook geensieraden.
•Bind lange haren op zodat ze boven de schouders zijn.
•Bedien deze trimmer niet wanneer u vermoeid, ziek of onder de
invloedvanalcohol,verdovendemiddelenofgeneesmiddelenbent.
•Bedienditapparaatnietbijslechteverlichting.
•Stametbeidevoetenopdegrondenbehouduwevenwicht.Reikniet
te ver.
•Houd al uw lichaamsdelen op een afstand van de draadklos en alle
onderdelendieheetzijn.Houddesnaarkopniethogerdanheuphoogte.
•ZET DE MOTOR ALTIJD AF EN VERWIJDER DE BOUGIEdop
VOORDAT U IETS BIJSTELT OF REPAREERT, BEHALVE
BIJSTELLINGEN VAN DE CARBURATEUR.
ONDERHOUD
•Gebruik uitsluitend onderdelen vervaardigd door de fabrikant van dit
produkt.Indienverzuimdwordtzulkstedoen,zoudatinferieureprestaties
enmogelijkeverwondingenkunnenveroorzaken.
7
•Voordat u het a pparaat gebruikt, dient u altijd van te voren te
controlerenof ergeenlosse sluitingen, brandstoflekken,enz.zijn.
Vervangbeschadigdeonderdelen.Vervangdedraadklosindiendeze
ookmaarenigszinsgebarsten, geschilferd of beschadigd is. Verzeker
uervandat de draadklos naar behoren gemonteerd en stevig
bevestigdis.Indien deze stappen verzuimd worden, kan ernstigletsel
veroorzaaktworden.
•Controleer dat alle deflectors en hendels stevig en op de juiste manier
vastzitten.
•Gebruikslechtsmonofilamentsnarenindesnijkop.Gebruikgeenenkel
anderaccesoires.
•De draadklos roteert tijdens bijstelling van de carburateur. Draag een
beschermingsuitrustingenneemalleveiligheidsaanwijzingeninacht.
•Laatdemotor afkoelen voordatuhettoestel opbergt.
•Voordatudetrimmer ineenvoertuigvervoert,dientudebrandstoftank
te legen en de trimmer zo te bevestigen dat hij niet kan bewegen.
BIJTANKEN (NIET ROKEN!)
•Debrandstofdientgemengden bewaard te worden in een kan die
goedgekeurdisvoorbenzine.
•Meng de brandstof in de open lucht, ergens waar er geen vonken o f
vlammenzijn.
•Zet het apparaat op open grond, zet de motor af en laat hem
afkoelenalvorens bijtetanken.
•Draai de brandstofdop langzaam los om druk af te voeren en om t e
voorkomendat erbrandstofontsnapt rondom dedop.
•Veeggemorstebrandstofafvanhettoestel.Ga3meter weg vandeplek
waar u bijgetankt hebt voordat u de motor start.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR DE
AKKULADER
•DEAKKULADERDIENTSLECHTSONDERCOMPETENTTOEZICHT
GEBRUIKT TE WORDEN.
•Voordat u de akkulader gebruikt, dient u alle veiligheids- en
gebruiksaanwijzingenindezehandleidingtelezendietemakenhebben
met de akkulader, de akku en de strimmer.
•Gebruikuitsluitendeen doordefabrikantgeleverdeakkulader.
•Gebruikdezeakkuladernietom enig ander toestel op te laden.
•Steldeakkuladernietaanregenofsneeuwbloot.
•Trek altijd aan de stekker en niet aan de draad wanneer u de stroom
vanuitdeakku of de wandcontactdoos naar de akkulader verbreekt.
•Gebruikde akkulader nietmeteen verlengsnoer.
•Gebruikde akkulader niet als hij op enigerlei wijze beschadigd is.
•Probeer niet om de akkulader uit elkaar te halen of te repareren.
•Dezeakkuladerisontworpenomopstandaardelektrischestroom(220
voltwisselstroom)tefunctioneren.
•Gebruikdezeakkuladermetgeenenkeleanderestroomvoorziening.
•Dezeakkuladerdientnietopgeborgenofgebruikttewordenopeenplek
waardetemperatuur boven de 38°Ckomt.
•Haaldestekkeruithetstopcontactvoordatudeakkuladerschoonmaakt;
dompelde akkulader nietinwater.
•Start de strimmer niet terwijl hij opgeladen wordt of terwijl akkulader
aangeslotenis.
•Haaldestekkeruithetstopcontactwanneerudeakkuladernietgebruikt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR DE
AKKU
•Udientdebeschadigdeofuitgewerkteakkunietteverbranden.Deset
zou kunnen ontploffen bij het verbranden. Breng de akku terun voor
recycling.(zierecycleinformatie op pagina 14).
•Udientdeakkunooitopentemaken.Erbevindenzichgeenonderdelen
indie doordegebruiker gerepareerdofvervangen kunnenworden.
•Udientdeakkuladernietaaneenbeschadigdeakkuaan tesluiten. Als
deplastichulsbarstofbreekt,dientudeakkunietmeertegebruikenen
ze niet opnieuw op te laden. Vervang ze door een nieuw akku.
•Pasopdatudecontactenvandeakkunietkortsluittijdenshetverwijderen
vandeakkuuitdestrimmer.Laatdecontactenopdeakkunietmetmetaal
inaanrakingkomen.Alsdatzougebeuren,zoudtuletselopkunnenlopen
ofzoudeakkubeschadigdkunnenworden.
•U dient de akku niet in water te dompelen.
•Voor het opladen dient u uitsluitend een door de fabrikant geleverde
akkuladertegebruiken.
•Nietgebruiken ofopbergen indenabijheidvanopenvlammen.
D
SICHRHEITSANLEITUNGEN
WARNUNG: DIE EINHEIT KANN SCHNELL STARTEN. KÖRPER
WEGVONDEREINHEIT!ZUSCHAUER IN SICHEREM ABSTAND
HALTEN.
BETRIEB
•KINDERNODERUNERFAHRENENPERSONENDIEVERWENDUNG
DIESER EINHEIT NICHT ERLAUBEN.
•DiesenTrimmernurfürdasSchneidenvonGrasundUnkrautverwenden.
FürkeineanderenZweckeverwenden.
•Motor niemals in einem geschlossenen Bereich starten oder laufen
lassen.DasEinatmenvonAbgasenkanntödlichsein.
•ArbeitsgeländevorjederVerwendungräumen.AlleObjekte,wieSteine,
Scherben, Nägel, Draht, die geschleudert, oder die im Schnurkopf
verwickltwerdenkönnen,entfernen.
•DIESE ANLEITUNGEN BEFOLGEN, UM DAS RISIKO VON
VERLETZUNGENZU VERRINGERN.
•BEI BENUTZUNG DIESES TRIMMERS VOLLEN AUGEN- UND
OHRENSCHUTZTRAGEN.
•LangeHosen,SchuheundHandschuhetragen.
•Alle umstehenden Personen, Kinder und Haustiere mindestens 15
Meterentfernthalten.
•Keinelose Kleidungoder Schmucktragen.
•Sicherstellen,daßdasHaarnichtüberdieSchulterreicht.
•DiesenTrimmernichtverwenden,wennmanmüde,krankoderunter
demEinflußvonAlkohol,Drogen oderMedikamentensteht.
•NichtbeischlechterBeleuchtungverwenden.
•Auf beiden Beinen fest stehen und Gleichgewicht halten. Nicht zu
weithinausreichen.
•AlleKörperteilevomSchnurkopfundvonheißenOberflächenentfernt
halten.DenSchnurkopfunterhalbderHüftehalten.
•IMMER DEN MOTOR ABSCHALTEN UND DAS
ZÜNDKERZENKABEL VOR JEDER JUSTIERUNG ODER
REPARATUR MIT AUSNAHME DER VERGASEREINSTELLUNG
ENTFERNEN.
WARTUNG
•BenutzenSienurOriginal-ErsatzteilevomProdukthersteller.Verwendung
anderer Teile kann zu niedriger Leistung und möglicher Verletzung
führen.
•EinheitvorjederVerwendungaufloseSchrauben,Brennstofflecke,usw.
überprüfen. Beschädigte Teile ersetzen. Den Schnurkopf ersetzen,
wenn er gespalten, gesplittert oder auf andere Weise beschädigt ist.
Sicherstellen, daß der Schnurkopf richtig montiert und sicher befestigt
ist.Ansonstenkann es zu schweren Verletzungen kommen.
•Sicherstellen, daß die Ablenkbleche und Handgriffe ordnungsgemäß
befestigtsind.
•Im Schneidekopf nur eine Monofilschnur verwenden. Keine anderen
Schneidezussätzeverwenden.
•Der Schnurkopf wird sich während der Vergasereinstellungen drehen.
SchutzausrüstungtragenundalleSichrheitsanweisungenbefolgen.
•Motorvor der Lagerung kühlenlassen.
•Brennstofftankausleeren und den Trimmer vor dem Tranport ineinem
Fahrzeugstabilisieren.
AUFTANKEN (NICHT RAUCHEN)
•Brennstoff in einem für Benzin genehmigten Behälter mischen und
lagern.
•BrennstoffimFreien mischen,woeskeineFunkenoderFlammengibt.
•EinenkahlenBodenauswählen,denMotorvordemAuftankenabschalten
undauskühlenlassen.
•Brennstoffdeckel langsam aufschrauben, um den Druck auszulassen
undumzuverhindern,daßBrennstoffumdenDeckelentweicht.
•Verschütteten Brennstoff von der Einheit abwischen. Mindestens 3m
vonder Auftankstelle denMotorwiederstarten.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DAS
BATTERIELADEGERÄT
•DIE VERWENDUNG DIESES LADEGERÄTS SOLLTE NUR UNTER
FACHMÄNNISCHERBEAUFSICHTIGUNGSTATTFINDEN.
•Vor der Verwendung des Ladegeräts alle Sicherheits- und
Betriebsanweisungen in diesem Handbuch über das Ladegerät, die
BatteriepackungunddenTrimmerlesen.
•KeinanderesalsdasvomHerstellergelieferteLadegerätverwenden.
•DiesesLadegerätnichtzumLadeneinesanderenProduktesverwenden.
•DasLadegerät nichtRegenoder Schneeaussetzen.
•ImmerbeimSteckerundnichtanderLeitungziehen,wenndasLadegerät
vonder Batteriepackungoder derSteckdoseherausgezogenwird.
•DasLadegerätnichtmiteinemVerlängerungskabelverwenden.
•Das Ladegerät nicht in Betrieb setzen, wenn es auf irgendeine Art
beschädigtist.
•Nicht versuchen, das Ladegerät auseinanderzunehmen oder zu
reparieren.
•Dieses Ladegerät wurde für Standard Haushalt Netzspannung (220 V
WS)entworfen.
8
RIFORNIMENTO DI CARBURANTE (NON FUMARE)
•Miscelare e conservare il carburante in un contenitore approvato a
questoscopo.
•Miscelareilcarburanteall’ariaapertaeinassenzadiscintilleofiammevive.
•Prima di iniziare il rifornimento di carburante, scegliere un terreno in
piano,arrestareil motore e attendere che questo siraffreddi.
•Svitare lentamente il tappo del serbatoio per liberare la pressione
evitandolafuoriuscitadi carburantedal tappo.
•Pulire l’eventuale carburante fuorisucito dall’unità. Prima di avviare il
motore,allontanarsidicirca3metri(10piedi)dalpuntodoveèstatofatto
ilrifornimento.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL
CARICABATTERIE
•ILCARICABATTERIEDEVEESSEREUSATOSOLAMENTEDIETRO
SUPERVISIONE DI PERSONALE COMPETENTE.
•Primadiusareilcaricabatterie,leggeretutteleistruzionisullasicurezza
el’uso dell’unità,dellabatteria edeltagliaerba afilo.
•Non usare altri tipi di caricabatterie diversi da quello fornito dalla casa
produttrice.
•Nonusare questocaricabatterieper caricarequalsiasialtro prodotto.
•Nonesporreilcaricabatterieapioggiaoneve.
•Per scollegare il caricabatterie dalla batteria o dalla presa di corrente,
tirare sempre la spina e non il cavo.
•Non usare il caricabatterie con un cavo di estensione.
•Nonusare ilcaricabatterieserisultadanneggiato inqualsiasimaniera.
•Nonprovareasmontare o riparare il caricabatterie.
•Questo caricabatterie è costruito per funzionare con energia elettrica
normale di uso domestico (220 V C.A.).
•Nonusaremaiquestocaricabatterieconalcunaltrotipodialimentazione
diversodallacorrenteelettrica.
•Non immagazzinare o usare il caricabatterie in ambienti dove la
temperaturasupera 38oC.
•Primadipulireilcaricabatterie,staccarelaspinadallapresadicorrente;
nonimmergereilcaricabatteriein acqua.
•Non avviare il tagliaerba a filo mentre il caricabatterie sta ancora
caricandosiementreilcaricabatterieè collegatoallapresadicorrente.
•Quandononvieneusato,staccarelaspinadelcaricabatteriedallapresa
dicorrente.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA
BATTERIA:
•Non bruciare batterie consumate e danneggiate, perché potrebbero
esplodere in un incendio. Riciclare! (vedere le informazioni a questo
propositoapagina14).
•Nonaprirelabatteriapernessunaragione.All’internodellabatteria,non
esistonopartiriparabilidall’utente.
•Noncollegareilcaricabatterieadunabatteriadanneggiata.Sel’involucro
di plastica si incrina o si rompe, interrompere l’uso della batteria e non
ricaricarla.Sostituirlaconunanuovabatteria.
•Fare attenzione a non mettere in corto circuito i contatti della batteria
mentrequestavienerimossadaltagliaerbaafilo.Evitarecheoggettidi
metallotocchinoincontattidellabatteria,inquantopotrebberoderivarne
lesionipersonaliedanniallabatteria.
•Nonimmergere labatteria inacqua.
•Caricarelabatteriausandosolamenteilcaricabatteriefornitodallacasa
produttrice.
•Nonimmagazzinare o usare la batteria vicino a fiamme vive.
E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ¡ES POSIBLE QUE LA UNIDAD ARRANQUE DE
INMEDIATO! MANTENGAELCUERPOALEJADODELAUNIDAD.
MANTENGA PERSONAS AJENAS A UNA DISTANCIA
PERTINENTE Y FUERA DE ALCANCE.
FUNCIONAMIENTO
•NO PERMITA NIÑOS O PERSONAS SIN ENTRENAMIENTO USAR
ESTEAPARATO.
•Utilice esta cortadora únicamente para cortar hierbas y césped. No la
utilicepara ningúnotrofin.
•Noponganuncaenmarchaelmotorolodejefuncionardentrodeunárea
cerrada. La inhalación de los gases de escape puede ser mortal.
•Limpieeláreadondevaatrabajarantesdeutilizarlacortadora. Retire
losobjetostalescomopiedras,cristalesrotos,clavos,cablesocuerdas
quepuedan desprendersede lacuerdadelacortadoraoenrollarse en
lamisma.
•SIGALASSIGUIENTESINSTRUCCIONESCONELFINDEREDUCIR
EL RIESGO DE DAÑOS FISICOS:
•PÓNGASEPROTECCIONES COMPLETAS PARA LOSOJOS Y
OIDOS MIENTRAS ESTE TRABAJANDO CON ESTA
CORTADORA.
•Póngasepantalones largos,zapatosyguantesgruesos.
•Manténgase alejado a una distancia mínima de 50 pies (15m), de
todaslaspersonas,niñosyanimalesdomésticosqueseencuentren
asu alrededor.
•DiesesLadegerätbeikeinenanderenNetzspannungenverwenden.
•DasLadegerätnichtinOrtenlagernoderverwenden,wodieTemperaturen
100°F(38°C) überschreiten.
•Das Ladegerät vor der Reinigung von der Steckdose trennen. Das
LadegerätnichtunterWassertauchen.
•DenTrimmernichtstarten,währendergeladenwirdoderwährenddas
Ladegerätverbundenist.
•Das Ladegerät von der Steckdose trennen, wenn es nicht verwendet
wird.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE
BATTERIEPACKUNG
•EinebeschädigteoderverbrauchteBatteriepackungnichtverbrennen.
Sie könnte in einem Feuer explodieren. Rückführen! (Sie
Rückführinformation,Seite14).
•DieBatteriepackungunterkeinenUmständenöffnen.Esgibtkeinevom
BenutzerwartbareTeile.
•Das Ladegerät nicht an eine beschädigte Batteriepackung verbinden.
Wenn das Plastikgehäuse Sprünge oder Bruchstellen zeigt, die
Verwendung unterbrechen und nicht neu laden. Mit einer neuen
Batteriepackungersetzen.
•Vorsichtigsein unddieBatteriekontakte nichtkurzschließen,während
diePackungvomTrimmerentferntwird.DasMetalldarfdieKontakteauf
derBatteriepackungnichtberühren,ansonstenkönnteeszupersönlichen
VerletzungenoderzurBeschädigungderBatteriepackungkommen.
•DieBatteriepackungnichtinWasseruntertauchen.
•NurmitdemvomHerstellergeliefertenLadegerätladen.
•NichtnahevonoffenenFlammenbetreibenoderlagern.
I
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA: L’UNITÀ PUÒ AVVIARSI RAPIDAMENTE!
TENERE IL PROPRIO CORPO LONTANO DALL’UNITÀ E
ALLONTANARE TUTTE LE PERSONE.
FUNZIONAMENTO
•NON FAR USARE QUESTA UNITÀ A BAMBINI O PERSONE CHE
NON SONO STATE ADDESTRATE.
•Usare il tagliaerba a filo solamente per tagliare erba. Non usarlo per
nessunaltroscopo.
•Nonaccenderenéporreinmarciailmotoredentrounambientechiuso;
i fumi di scarico, se respirati, possono causare la morte.
•Sgombrarel’areadilavoroprimadiusareiltagliaerbaafilo.Rimuovere
sassi, vetri rotti, chiodi, corde, cavi che possono schizzare lontano o
intrappolarsinellatestinadelfilodell’unità.
•PERRIDURREILRISCHIODILESIONIFISICHE,SEGUIREQUESTE
ISTRUZIONI.
•DURANTE L’USO DEL TAGLIAERBA A FILO, INDOSSARE
SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA E CUFFIE PER LA
PROTEZIONEDELL’UDITO.
•Indossarepantalonilunghie pesanti,scarpe eguanti.
•Allontanaredialmeno15metripersone,bambinieanimali.
•Nonindossareabitiampinégioielli.
•Sistemarsiicapellilunghiinmodochenoncadano sulle spalle.
•Non usare questo tagliaerba a filo se si è stanchi, malati o sotto gli
effettidi alcool,farmacio medicazioni.
•Nonusarequandol’illuminazioneè scarsa.
•Mantenere i piedi ben saldi sul terreno e l’equilibrio della propria
persona.Nonforzare ilproprioportamento.
•Tenere le parti del corpo lontane dalla testina del filo e da superfici
moltocalde.Mantenerelatestinadelfiloaldisottodell’altezzadella
cintura.
•PRIMA DI FARE QUALSIASI REGOLAZIONE O RIPARAZIONE,
TRANNEQUANDOSITRATTADIREGOLAREILCARBURATORE,
ARRESTARESEMPREILMOTOREERIMUOVERELA CANDELA.
MANUTENZIONE
•Usare solamente pezzi di ricambio originali. l’inosservanza di questa
raccomandazionepuòinfluirenegativamentesulleprestazionidell’unità
ecausarelesionifisiche.
•Primadell’usoispezionarel’unitàperaccertarechenonvisianobulloni
e viti allentate, perdite di carburante, ecc. Sostituire eventuali parti
danneggiate.Selatestinadelfiloèincrinata,scheggiataodanneggiata
inalcunmodo,sostituirla.Accertarechelatestinadelfilosiacorrettamente
installata e fermata. L’omissione di questo accertamento può causare
gravilesionifisiche.
•Accertarsi che i deflettori e le impugnature siano correttamente e
saldamenteinstallatiaposto.
•Usaresolamentefiloadunfilamentonellatestaditaglio.Nonusarealtri
tipi di accessori di taglio.
•La testina del filo gira quando viene regolato il carburatore. Indossare
dispositivi di protezione e osservare tutte le istruzioni di sicurezza.
•Primadiriporre l’unità, attendere che ilmotoresiraffreddi.
•Primaditrasportareiltagliaerbaafilosuunveicolo,vuotareilserbatoio
delcarburantedeltagliaerbaeimmobilizzareiltagliaerba.
9
•No se ponga ni ropa que le quede holgada ni joyas.
•Recójase el pelo de manera que no le caiga por debajo de los
hombros.
•Notrabajeconlacortadoracuandoseencuentrecansado,enfermo,
obajo lainfluenciadel alcohol,drogaso medicamentos.
•Nooperelacortadoracon iluminacióninsuficiente.
•Mantenga los pies fijados firmemente en el suelo y el equilibrio
adecuado.Nofuerce su postura.
•Mantenga todas las partes de su cuerpo fuera del alcance de la
cabezadelacuerdaydesuperficiescalientes. Mantengala cabeza
de la cuerda por debajo del nivel de la cintura.
•PAREELMOTORYELRETIREELCABLEDELABUJIAANTESDE
EFECTUARAJUSTESOREPARACIONES,EXCEPTOENELCASO
DE AJUSTES EN EL CARBURADOR.
MANTENIMIENTO
•Usesolamentepiezasderepuestooriginalesdelfabricantedelproducto.
Ignorar esta recomendación puede afectar negativamente el
funcionamientoyposiblementecausedañosfísicos.
•Inspeccione la unidad antes de utilizarla y compruebe si hay fijadores
sueltos,fugasdegasolina,etc. Cambielaspiezasqueesténdañadas.
Reemplace la cabeza de la cuerda en caso de que tenga fisuras,
hendeduras,ocualquierotrotipodedaño. Asegúresedequelacabeza
de la cuerda esté instalada correctamente y apretada firmemente.
Ignorareste punto puedecausardaños físicos importantes.
•Asegúresedequetodoslosdeflectoresyempuñadurasesténfijadosde
formaadecuada ysegura.
•Utilice cuerda monofilamento en la cabeza de corte. No utilice ningún
otro tipo de accesorio de corte.
•La cabeza de la cuerda girará cuando se efectúen ajustes en el
carburador. Póngaseelequipodeprotecciónadecuadoysigatodaslas
instruccionesdeseguridad.
•Dejequeel motor se enfríe antes de almacenar la unidad.
•Vacíeeldepósitodegasolinayevitequelacortadorasemuevaantesde
transportarlaenunvehículo.
LLENADO DE COMBUSTIBLE (¡NO FUMAR!)
•Mezcleelcombustibleypóngaloenunrecipientehomologadoparaser
utilizadocongasolina.
•Mezcleelcombustiblealaintemperie,dondenohayachispasollamas.
•Busque un terreno vacío, pare el motor y deje que se enfríe mientras
procedealllenadodecombustible.
•Aflojelentamenteeltapóndelagasolinaparadejarsalirlapresiónyevitar
lasalidadecombustiblealrededor deltapón.
•Limpie el combustible que se haya derramado en la unidad. Antes de
ponerenmarcha el motor,apártese10pies (3m) del lugardondehaya
llenadoeldepósito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES EN
RELACION AL CARGADOR DE BATERIAS
•EL CARGADOR DEBERA SER UTILIZADO UNICAMENTE BAJO
SUPERVISION DE PERSONAL COMPETENTE.
•Antesdeutilizarelcargador,leatodaslasinstruccionesofrecidaseneste
manual en lo relativo al funcionamiento del cargador, del equipo de
bateríaydelacortadora. Leatambiénlasinstruccionessobremedidas
deseguridadqueseaplican a este equipo.
•No utilice ningún otro cargador que no sea el suministrado por el
fabricante.
•No utilice el cargador con otros tipos de producto.
•No deje expuesto el cargador a la lluvia o la nieve.
•Tire siempre del enchufe, no del cable, cuando vaya a desconectar el
cargadorde labateríao del tomacorriente.
•No utilice el cargador con un cable de extensión.
•No ponga el cargador en marcha si está dañado en cualquier forma.
•Nointente desmontar orepararel cargador.
•Estecargadorhasidodiseñadoparafuncionarconlacorrienteeléctrica
normal que se utiliza en equipos del hogar (220 V CA).
•Noutiliceelcargadorsilascondicionesdesuministroeléctricodifieren
delasseñaladasanteriormente.
•No almacene o utilice el cargador en lugares donde la temperatura
sobrepaselos100°F(38°C).
•Desenchufe el cargador antes de limpiarlo; no sumerja el cargador en
agua.
•No ponga en marcha la cortadora mientras esté siendo cargada o el
cargadorestéconectado.
•Dejeel cargadordesenchufadocuando noloesté utilizando.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA
EL EQUIPO DE BATERIA:
•Noquemelosequiposdebateríaqueesténdañadosogastadosyaque
existeelriesgodequeexploten. ¡Recíclelos!(consultelasecciónsobre
reciclaje,página14).
•No abra el equipo de batería bajo ninguna circunstancia. No existe
ningúncomponentequepuedasercambiadooreparadoporelusuario.
•No conecte el cargador a un equipo de batería que esté dañado. Si la
cubierta de plástico se abre o se rompe, suspenda su uso y no intente
recargarelequipo. Reempláceloconun equipodebateríanuevo.
•Tengacuidadodequenoseproduzcancortocircuitosenloscontactos
delabateríamientrasprocedearetirarladelacortadora. Impidaquelos
contactosdelabateríaentrenencontactoconobjetosmetálicos. Esto
podría ocasionar daños físicos a la persona o al equipo de batería.
•Nosumerjaelcargadoren agua.
•Utiliceúnicamenteelcargadorsuministrado porelfabricante.
•Noutiliceoalmaceneel cargador en lugares donde existan llamas.
P INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA: A UNIDADE PODE DAR PARTIDA
RAPIDAMENTE! MANTENHA-SE DISTANTE DA UNIDADE.
MANTENHA OS ESPECTADORES À DISTÂNCIA.
OPERAÇÃO
•NÃODEIXEQUECRIANÇASOUINDIVÍDUOS SEMOADEQUADO
TREINAMENTO USEM ESTE APARELHO.
•Useesteaparadorparacortarervasegramas. Nãouseparanenhuma
outrafinalidade.
•Nunca dê partida ou funcione o motor em recinto fechado; respirar a
fumaçade exaustão podeprovocarmorte.
•Limpeaáreadetrabalhoantesdecadauso. Removatodososobjetos
como pedras, vidros quebrados, pregos, fios ou cordões que possam
serlançadosouficarem emaranhados na cabeça do cordão.
•SIGA ESTAS INSTRUÇÕES PARA REDUZIR O RISCO DE DANOS
FÍSICOS GRAVES:
•USE PROTEÇÃO TOTAL PARA OS OLHOS E OUVIDOS AO
OPERAR ESTE APARADOR.
•Use calças longas grossas, sapatos e luvas.
•Mantenhatodasaspessoas,criançaseanimaisaumadistânciade
nomínimo15m.
•Não use roupa frouxa ou jóias.
•Prendaoscabeloscompridosdeformaquefiquemacimadoombro.
•Nãoopereesteaparadorquandoestivercansado,doenteousoba
influênciadeálcool,drogasoumedicamentos.
•Nãoopere emáreas comiluminaçãodeficiente.
•Mantenhaospésfirmementeapoiadosnochãoeemequilíbrio. Não
tente ultrapassar o seu nível de alcance.
•Mantenhatodasaspartesdeseucorpolongedacabeçadocordão
edassuperfíciesquentes. Mantenhaacabeçadocordãoabaixodo
nívelda cintura.
•PÁRE SEMPRE O MOTOR E REMOVA OS FIOS DAS VELAS
ANTES DE EFETUAR QUAISQUER AJUSTES OU REPAROS,
EXCETO OS AJUSTES DO CARBURADOR.
MANUTENÇÃO
•Parasubstituiçãode partesusarunicamenteasdofabricantepróprias
desteproduto. Onãocumprimentoaestarecomendaçãopodecausar
um pobre desempenho e possíveis danos físicos graves.
•Antes de cada uso, verifique o aperelho está com fixadores soltos,
vazamento de combustível, etc. Substitua as peças danificadas.
Substituaacabeçadocordãoseestiverrachada,lascadaoudanificada
de qualquer forma. Certifique-se de que a cabeça do cordão esteja
corretamente instalada e presa firmemente. Caso contrário, poderá
provocar danos físicos graves
•Certifique-se de que todos os deflectores e punhos estejam afixados
adequadaefirmemente.
•Usesomentecordõesdemonofilamentona cabeçadocorte. Nãouse
nenhumoutro acessório decorte.
•A cabeça do cordão girará durante os ajustes do carburador. Use
equipamentosprotetoreseobservetodasasinstruçõesdesegurança.
•Antesde guardaro aparador, deixe o motor esfriar.
•Esvazieotanquedecombustíveleevitemovimentosnoaparadorantes
detransportá-lo em umveículo.
REABASTECIMENTO (NÃO FUME)
•Misture e armazene combustível em recipiente homologado para uso
comgasolina.
•Mistureocombustívelaoarlivreondenãohajacentelhasnemchamas.
•Escolha uma área livre e limpa, pare o motor e deixe esfriar antes de
reabastecê-lo.
•Afrouxe lentamente a tampa do combustível para liberar a pressão e
evitarqueo combustível escape pelas bordas da tampa.
•Enxugueocombustívelquefoiderramadodaunidade. Afaste-se3 m
dedistânciadolocaldereabastecimento,antesdedarpartidanomotor.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O
CARREGADOR DE BATERIA
•O CARREGADOR DE BATERIA SÓ DEVE SER USADO SOB A
SUPERVISÃO DE PESSOAL COMPETENTE.
•Antesdeusarocarregadorleiatodasasinstruçõesdesegurançaede
operaçãocontidasnestemanualcomrelaçãoaocarregador,pacotede
bateriaseaparador.
•Nãousenenhumoutrocarregadorquenãosejaosupridopelofabricante.
•Nãouse este carregadorparacarregar nenhumoutroproduto.
•Não exponha o carregador à chuva ou neve.
10
GB
BATTERY CHARGING
F
CHARGER LA BATTERIE
NL
DE BATTERIJEN OPLADEN
D
LADEN DER BATTERIE
E
CARGO DE BATERIAS
P
CARREGAMENTO DA BATERIA
GB
WHEN TO CHARGE:
STOP! CHARGE BATTERIES 18 HOURS BEFORE USING THE
FIRST TIME.
•After a long storage period (winter) - Batteries lose charge during
longtermstorage.
•Any time trimmer does not start within 15-20 seconds or the starter
motordoesnot turnthe engineover.First, fullychargethe batteries.
If that doesn’t help, seeTrouble Shooting Guide, page 36.
•Itisrecommendedthatbatteries be kept charged during the cutting
season.
•It is recommended that a charged battery be kept as a “spare” or
back-up.
NOTICE: Batteries are not being recharged while trimmer engine is
running.
HOW TO CHARGE:
Thebatteriescan either bechargedwhilethe battery pack isinstalledin
the trimmer or the battery pack can be removed from the trimmer and
charged where it’s more convenient.
Charging a battery pack while installed in the trimmer:
1. Place the trimmer near a 220 V AC power outlet and insert the
round charger plug into the receptacle in the battery pack and the
chargerintothewalloutlet.
2. The green indicator light will light up if there is power in the outlet
andthebatteriesandchargerare functioningproperly.
3. To completely charge a fully discharged battery pack requires ap-
proximately 18 hours.There is no danger of overcharging.
4. Do not charge the batteries in areas where the temperatures ex-
ceed 100oF (38oC) or fallbelow 32oF (0oC). Doing so may result
in batterydamage.
•Puxesempresegurandopelatomada,enãopelofio,aodesconectaro
carregadordo pacote de bateriasouda tomada de energia.
•Não use o carregador com um fio de extensão.
•Nãoopereo carregador se ele estiver danificado dequalquerforma.
•Nãotente desmontaroureparar o carregador.
•Estecarregadoréprojetadoparaoperarcomenergiaelétricaresidencial
padrão(220VAC).
•Nãouse este carregador sobnenhumaoutra condição de energia.
•Não armazene ou use o carregador em locais onde a temperatura
ultrapasse39°C(100°F).
•Desligue o carregador da tomada da parede antes de limpá-lo, não
submerjaocarregadoremágua.
•Nãoligueoaparadorenquantoestiversendocarregadoouenquantoo
carregadorestiverconectado.
•Desligueo carregadordatomada quando nãoestiversendo usado.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O
PACOTE DE BATERIAS
•Não incinere o pacote de baterias danificado ou gasto. Ele poderá
explodirprovocandofogo.Recicle!(vejainformaçõessobrereciclagem,
página14).
•Não abra o pacote de baterias por nenhum motivo; não há peças que
necessitemserreparadaspelousuário nointeriordesteequipamento.
•Nãoligueocarregadoraumpacotedebateriasdanificado.Seacarcaça
deplásticorachar-seouquebrar-se,descontinueousoenãorecarregue.
Substituacomumnovopacotedebaterias.
•Cuidado para não provocar curto-circuito nos contatos da bateria ao
remover o pacote de baterias do aparador. Não permita que o metal
toque nos contatos do pacote de baterias. Isso poderá resultar em
lesõespessoais ou danos ao pacote de baterias.
•Nãosubmerjaopacotede baterias na água.
•Carreguesomentecomocarregadorsupridopelofabricante.
•Nãoopereou armazene perto de chamasabertas.
F
QUAND FAUT-IL LA CHARGER ?
STOP ! IL FAUT CHARGER LA BATTERIE PENDANT 18 HEURES
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS.
•Aprèsune longue période d’inactivité(hiver).Les batteries perdent
leurchargependantl’inactivitéprolongée.
•Il faut charger la batterie complètement chaque fois que le
débrousailleurnedémarrepasdansles15à20secondesouquand
le démarreur ne fait pas tourner le moteur. Si cela n’aide pas,
consulterleGuidede dépannage,page 37.
•Ilestrecommandédecontinuellementmaintenirlabatteriechargée
pendantla saison decoupe.
•Ilestrecommandédegarderunebatteriechargéedesecoursouen
réserve.
REMARQUE–Labatterieneserechargepaspendantlefonctionnement
dumoteurdudébrousailleur.
COMMENT LA CHARGER ?
Il est possible de charger la batterie quand elle est installée sur le
débrousailleur.Sic’estpluspratique,ilestpossibledechargerlabatterie
aprèsl'avoir enlevée du débrousailleur.
Charged’unebatterieinstalléesurledébrousailleur
1. Placerledébrousailleurprèsd’uneprisede220Vcourantalternatif
etbrancherlaficherondeduchargeurdanslaprisedelabatterieet
lechargeurdanslaprisemurale.
2. Le voyant vert s’allume si la prise est sous tension et si le chargeur
etlesbatteriesfonctionnentcorrectement.
3. Ilfautenviron18heurespourrechargerunebatterie complètement
déchargée. Il n’y a pas de risque de surcharge.
4. Il ne faut pas charger la batterie dans un endroit où la température
dépasse38°C(100 °F)ou tombeau-dessous de0°C(32°F),sous
peined’endommagerlabatterie.