Alcad 966 Series User manual

1 2 3
4 5 6
78
C0
9
12 mm
9650006 KPD-002 CLAVIER POUR LE CONTRÔLE D'ACCÉS
Clavier pour installations où le contrôle de une ou deux portes est demandé, en composant un code de 4, 5 ou 6 digits préalablement
défini Possibilité de configurer jusqu'à 99 codes par porte ainsi que la temporisation dactivation de louverture pour chaque code et
porte indépendamment Le clavier sort de l'usine avec un code qui permettra dactionner les gâches (54321) Il dispose dun système
de sécurité qui inhibe le clavier dès l'introduction consécutivement d'un certain nombre de codes incorrects douverture de porte ou
dentrée au menu de programmation
Possibilités de configuration:
-La quantité de digits de code d'ouverture
-La quantité autorisée de codes erronés
-Temps d'inhibition du clavier
-Temps d'activation des gâches
Disponible comme plaque de rue et comme module de plaque de rue avec boutons poussoirs configurables
9650006 KPD-002 KEYPAD FOR ACCESS CONTROL
Keypad for installations where it is required to control the opening of up to two doors, dialling a previously-defined code of 4, 5 or 6
digits. It is posible to define as any as 99 codes per door. The keypad leaves the factory with a code (54321) that will enable it to
activate an electric lock. It is also posible to configure the length of ti e the electric lock is activated for each code. Possesses a safety
syste which disables the keyboard after a nu ber of consecutive atte pts to enter an incorrect code to open the door or to access
the progra ing enu.
It is possible to configure:
- The nu ber of digits of the opening code.
- The nu ber of failed atte pts per itted.
- The length of ti e that the keypad re ains disabled.
- The length of ti e that the electric doors re ains activated.
Available as both entrance panel and configurable entrance panel odule with pushbuttons .
9650006 KPD-002 TECLADO PARA EL CONTROL DE ACCESOS
Teclado para instalaciones donde se requiere el control sobre la apertura de hasta dos
puertas, marcando un código de 4, 5 ó 6 dígitos previamente definido Es posible definir
hasta 99 códigos por puerta El teclado sale de fábrica con un código que le permitirá
accionar el abrepuertas (54321) Posibilidad de configurar el tiempo de activación del
abrepuertas para cada código y puerta independientemente
Dispone de un sistema de seguridad que inhabilita el teclado tras introducir un número de
veces consecutivas un código incorrecto de apertura de puerta o de entrada a menú de
programación
Es posible configurar:
-El número de dígitos del código de apertura
-El número de intentos fallidos permitidos
-
El tiempo que el teclado permanece bloqueado
-El tiempo de activación de los abrepuertas
Disponible como placa de calle y como módulo de placa de calle con pulsadores
configurable
128 mm
147 mm
KPD-002
PNK-00000
MÓDULOS ELECTRÓNICOS
ELECTRONIC MODULES
MODULES ÉLECTRONIQUES
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
128 mm
B mm
MKD-900
1 2 3
4 5 6
78
0
9
12 mm
C
B: 164,5 mm para placas de hasta 4 pulsadores (2 dobles)
B: 212,5 mm para placas de hasta 8 pulsadores (4 dobles)
B: 164.5 for panels of up to 4 push-buttons (2 double).
B: 212.5 for panels of up to 8 push-buttons (4 double).
B: 164,5 mm pour plaques jusquà 4 boutons poussoirs (2 double)
B: 212,5 mm pour plaques jusquà 8 boutons poussoirs (4 double)

KPD-002
cod 9650006
OUT
230 V V
230 V
V
~
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
KPD-002
cod 9650006
OUT
230 V
V
~
230 V V
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
2
ESQUEMA UNIFILAR - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA À UN FIL
INSTALACI N BÁSICA - BASIC INSTALLATION - INSTALLATION STANDARD
ESQUEMA DE CABLEADO - WIRED DIAGRAM - SCHÉMA DE CABLAGE
Para abrir la puerta, pulse la tecla y seguidamente teclee uno de los códigos de apertura de puerta configurados previamente
Nota: En caso de error al introducir el código de apertura de puerta, pulse la tecla de borrado y comience desde el principio
Con código correcto, el abrepuertas se activará durante el tiempo que se haya configurado y el teclado emitirá un tono de confirmación,
encendiéndose al mismo tiempo el led verde Si el código no es correcto, el abrepuerta no se accionará y el teclado emitirá un tono
de error, encendiéndose al mismo tiempo el led rojo
To open Door 1, press the key arked and then key in one of the previously-configured door-opening codes.
Note: If you ake an error while entering the door-opening code, press the clearing key and begin again fro the beginning.
If the code is correct, the corresponding electric lock will be activated for the period of ti e which has been configured while the
keypad will will e it a confir ation tone; at the sa e ti e, the green led will light up. If the code is not correct, the electric lock will
not be activated, the keypad will e it an error tone, and the red led will light up.
Pour ouvrir la porte, appuyer le bouton et ensuite composer un code douverture de porte configurés initialement
Remarque: En cas derreur pendant lintroduction du code, appuyer sur la touche de correction et recommencer
Avec le code exact, la gâche sera activée durant le temps prévu et le clavier émettra une tonalité de confirmation, dans le même
temps la led verte sera allumé Si le code est incorrect, la gâche ne sera pas actionnée et le clavier émettra une tonalité derreur et la
led rouge sera allumée
Funcionamiento - O eration - Fonctionnement
(1) Máx 15 Vdc, 0 5 A
PNK-00000
ABR-011
(1)
ALM-040 (230 V )
ALM-040
230 V
ABR-011
PNK-00000
ABR-001
(2)
ALA-040 (230
V )
ALA-140 (110 127
V )
(2) Máx 12 Vac, 800 mA
110 127 V
(2)
(1) 230 V
ALA-040
ALA-140
(1)
(2)
ABR-001
2
2
2
2
NO2 Ctrl2NC2
C2
C1
NO1 NC1 Ctrl1
22
12
12c
11
+
V~
NO2 Ctrl2NC2
C2
C1
NO1 NC1 Ctrl1
22
12
12c
11
+
V~
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
0,8 mm 20
TABLA DE SECCIONES
Hasta 100 m - Up to 100 - Jusqu'à 100 m
AWG
1,1 mm 17
Hasta 25 m - Up to 25 - Jusqu'à 25 m
SECTION TABLE
TABLEAU DE SECTIONS
0,5 mm 2
1 mm 2

KPD-002
cod 9650006
OUT
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
230 V
11
NONCCCtrl
V
230V~
+
V~
230V~
+
V~
3
INSTALACI N CON 2 ACCESOS - INSTALLATION WITH 2 POINTS OF ENTRY - INSTALLATION AVEC 2 ACCÉS
ESQUEMA UNIFILAR - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA À UN FIL
ESQUEMA DE CABLEADO - WIRED DIAGRAM - SCHÉMA DE CABLAGE
Funcionamiento - O eration - Fonctionnement
(1) Máx 12 Vac, 800 mA
Para abrir la puerta 1, pulse la tecla y seguidamente teclee uno de los códigos de apertura de puerta configurados previamente
Para abrir la puerta 2, pulse la tecla dos veces consecutivas y seguidamente teclee uno de los códigos de apertura de puerta
configurados previamente
Nota: En caso de error al introducir el código de apertura de puerta, pulse la tecla de borrado y comience desde el principio
Con código correcto, el abrepuertas correspondiente se activará durante el tiempo que se haya configurado y la placa emitirá un tono
confirmación, encendiéndose al mismo tiempo el led verde de la placa Si el código no es correcto, el abrepuertas no se accionará y
la placa emitirá un tono de error, encendiéndose al mismo tiempo el led rojo de la placa
To open Door 1, press the key arked and then key in one of the previously-configured door-opening codes. To open Door 2,
press the key arked twice and then key in one of the previously-configured door-opening codes.
Note: If you ake an error while entering the door-opening code, press the clearing key and begin again fro the beginning.
If the code is correct, the corresponding electric lock will be activated for the period of ti e which has been configured while the entrance
panel will will e it a confir ation tone; at the sa e ti e, the green led on the panel will light up. If the code is not correct, the electric
lock will not be activated, the panel will e it an error tone, and the red led on the panel will light up.
Pour ouvrir la porte 1, appuyer sur le bouton et ensuite composer un des numéros douverture de porte configuré initialement
Pour ouvrir la porte 2, appuyer sur le bouton deux fois et ensuite composé un des codes douverture de porte configuré initialement
Remarque: En cas derreur pendant lintroduction du code appuyer sur la touche de correction et recommencer
Avec le code exact, les gâches de portes seront activées durant le temps prévu et la plaque de rue émettra une tonalité de confirmation,
dans le même temps la led verte sur la plaque de rue sera allumé Si le code est incorrect, la gâche ne sera pas actionnées et la plaque
de rue émettra une tonalité derreur et la led rouge sur la plaque de rue sera allumée
ALM-080
PNK-00000
ABR-001
(1) ABR-001
(1)
PUERTA 1
DOOR 1
PORTE 1
PUERTA 2
DOOR 2
PORTE 2
ABR-001 ABR-001
PUERTA 1
DOOR 1
PORTE 1
PUERTA 2
DOOR 2
PORTE 2
230 V
11
NONCCCtrl V
V~
NO2 Ctrl2NC2
C2C1
NO1 NC1 Ctrl1
22
12
12c
11
+
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
0,8 mm 20
TABLA DE SECCIONES
Hasta 100 m - Up to 100 - Jusqu'à 100 m
AWG
1,1 mm 17
Hasta 25 m - Up to 25 - Jusqu'à 25 m
SECTION TABLE
TABLEAU DE SECTIONS
0,5 mm 2
1 mm 2
2
2 2
ALM-080
230 V
2

4
KPD-002
cod 9650006
OUT
12
Grupo fónico
Audio unit
Groupe phonique
Abrepuertas AC
AC electric lock
Gâche AC
Abrepuertas DC
DC electric lock
Gâche DC
V , / +,
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
INSTALACION DE PORTERO O VIDEOPORTERO CON TECLADO PARA EL CONTROL DE ACCESOS
DOOR OR VIDEODOOR ENTRY INSTALLATION WITH KEYPAD FOR ACCESS CONTROL
INSTALLATION DE PORTIER OU VIDÉOPORTIER AVEC CLAVIER POUR LE CONTRÔLE D'ACCÉS
ESQUEMA UNIFILAR - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA À UN FIL
TECLADO
Para abrir la puerta, pulse la tecla y seguidamente teclee uno de los códigos de apertura de puerta configurados previamente
Nota: En caso de error al introducir el código de apertura de puerta, pulse la tecla de borrado y comience desde el principio
Con código correcto, el abrepuertas correspondiente se activará durante el tiempo que se haya configurado y la placa emitirá un tono
confirmación, encendiéndose al mismo tiempo el led verde de la placa Si el código no es correcto, el abrepuerta no se accionará y
la placa emitirá un tono de error, encendiéndose al mismo tiempo el led rojo de la placa
PLACA DE CALLE
Accionando un pulsador, el teléfono/monitor asociado a éste recibirá la llamada Desde el teléfono/monitor asociado se podrá
establecer la comunicación con la placa de calle y abrir la puerta
KEYPAD
To open the door, press the key arked and then key in one of the previously-configured door-opening codes.
Note: If you ake an error while entering the door-opening code, press the clearing key and begin again fro the beginning.
If the code is correct, the corresponding electric lock will be activated for the period of ti e which has been configured while the entrance
panel will will e it a confir ation tone; at the sa e ti e, the green led on the panel will light up. If the code is not correct, the electric
lock will not be activated, the panel will e it an error tone, and the red led on the panel will light up.
ENTRANCE PANEL
When a pushbutton is activated, the telephone/ onitor associated with this button receives the call. Co unication can be established
fro this telephone/ onitor with the entrance panel and the door can be opened.
Funcionamiento - O eration - Fonctionnement
CLAVIER
Pour ouvrir la porte, appuyer sur le bouton et ensuite composer un des numéros douverture de porte configuré initialement
Remarque: En cas derreur pendant lintroduction du code appuyer sur la touche de correction et recommencer Avec le code
exact, les gâches de portes seront activées durant le temps prévu et la plaque de rue émettra une tonalité de confirmation, dans le même
temps la led verte sur la plaque de rue sera allumé Si le code est incorrect, la gâche ne sera pas actionnées et la plaque de rue
émettra une tonalité derreur et la led rouge sur la plaque de rue sera allumée
PLAQUE DE RUE
Actionner un bouton poussoir, le téléphone/moniteur associé à celui-ci recevra lappel Depuis ce téléphone/moniteur, la communication
pourra être établie avec la plaque de rue et louverture de la porte possible
MKD-900
MKD-900
ESQUEMA DE CABLEADO - WIRED DIAGRAM - SCHÉMA DE CABLAGE
(1) Consulte las características del abrepuertas en la
hoja de normas del grupo fónico
Consult the characteristics of the electric lock in the
datasheet of the audio unit.
Consultez les caractéristiques techniques de la
gâche électrique sur la fiche dinformation relative
aux normes du groupe phonique
(1)(1)
2
V~
NO2 Ctrl2NC2
C2C1
NO1 NC1 Ctrl1
22
12
12c
11
+
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
2

KPD-002
cod 9650006
OUT
NC1
22
Ctrl1
C2
NO2
NC2
Ctrl2
11 12 12c
C1
NO1
N
NO2 Ctrl2NC2
C2
11
+
V
~
C1
NO1 NC1 Ctrl1
22
12
12c
Ctrl2
C2
NO2
NC2
NC1
22
Ctrl1
NO1
NC1
22
Ctrl1
Ctrl2
C2
NO2
NC2
Elementos adicionales
Additional Ele ents
Eléments additionnels
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
Ctrl2
C2
NO2
NC2
NC1
22
Ctrl1
11 12 12c
C1
NO1
NC1
22
5
INSTRUCCIONES DE CONEXI N - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT
Alimentador/Grupo fónico
Power supply/Audio unit
Alimentation/Groupe phonique
V, / +,
A
C
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
C
A
C
Abrepuertas 1 - Electric lock 1 - Gâche 1
Activación
Activation
Activation
Conexión
Connection
Connexion
Activación
Activation
Activation
Conexión
Connection
Connexion
Relé 3 - Relay 3 - Relais 3
Abrepuertas 2 - Electric lock 2 - Gâche 2
Activación
Activation
Activation
Conexión
Connection
Connexion
Desde el teclado
Fro the keypad
Depuis le clavier
Utilizando pulsadores externos
Using external pushbuttons
Utiliser des poussoirs externes
Pulsando cualquier tecla
By pressing each key
Pousser nimporte quel bouton poussoir
C
B
A
B
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

6
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Temperatura de funcionamiento - Operating te perature - Temperáture de travail -10 +55 ºC
V , / +, _
, 12, 12c
C1, NO1, NC1
C2, NO2, NC2
Tensión de alimentación
Power supply voltage
Tension d'alimentation
Circuitos: abrepuertas, 1 y 2
Circuits: electric lock,1 and 2
Circuits: gâche, 1 et 2
BORNAS
TERMINALS
BORNES
12 Vac / 15 Vdc
CARACTERISTICAS
CHARACTERISTICS
CHARACTÉRISTIQUES
max: 1 A - 24 V ac/dc
BORNAS - TERMINALS - BORNES
V, / +, Tensión de alimentación Entrada - Power supply voltage. Input - Tension dalimentation Entrée
11, Tensión de alimentación Salida - Power supply voltage. Output - Tension d'alimentation Sortie
Común - Co o - Commun
Circuito abrepuertas 1 - Electric lock 1 circuit - Circuit Gâche 1
22 Control - Control - Contrôle
Común - Co on - Commun
12 Contacto Normalmente abierto - Nor ally open contact - Contact normalement ouvert
12c Contacto Normalmente cerrado - Nor ally closed contact - Contact normalement fermé
Circuito abrepuertas 2 - Circuit electric lock 2 - Circuit Gâche 2
Ctrl1 Control - Control - Contrôle
C1 Común - Co on - Commun
NO1 Contacto Normalmente abierto - Nor ally open contact - Contact normalement ouvert
NC1 Contacto Normalmente cerrado - Nor ally closed contact - Contact normalement fermé
Circuito relé 3 - Circuit relay 3 - Circuit relais 3
Ctrl2 Control - Control - Contrôle
C2 Común - Co on - Commun
NO2 Contacto Normalmente abierto - Nor ally open contact - Contact normalement ouvert
NC2 Contacto Normalmente cerrado - Nor ally closed contact - Contact normalement fermé
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

1 2 3
4 5 6
78
C0
9
7
INSTRUCCIONES DE INSTALACI N Y AJUSTE
INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET RÉGLAGE
Extraiga los tapones y las bisagras de la caja de
empotrar Extraiga las dos bisagras que requiera
según quiera abrir la placa hacia la derecha, la
izquierda o hacia abajo
Re ove the caps and the fixing pins fro the
flush- ounted box. Choose the two fixing pins
you want to hinge the panel on to, so that it opens
either to the right or to the left or downwards.
Retirez les bouchons et les axes de fixation du
boîtier encastrable Enlevez les deux axes requis
suivant si vous voulez ouvrir la plaque vers la
droite, vers la gauche ou bien vers le bas
Introduzca las anillas de la placa sobre los
bisagras Introduzca completamente en sus ranuras
las bisagras no utilizadas
Place the rings of the panel over the extracted
fixing pins. The unused pins should be placed in
their slots.
Introduisez les anneaux de la plaque sur les axes
de fixation retirés Introduisez complètement dans
leurs rainures les axes non utilisés
12
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
3Realice las conexiones eléctricas Vea esquemas
e instrucciones de conexión
Make the electrical connections. See the connection
diagra s and instructions.
Réaliser les connexions électriques Voir schémas
et instructions de connexion
4Verifique el funcionamiento del teclado Teclee
54321 para abrir la puerta
Verify that the keypad is working correctly. Key
in 54321 to open the door.
Vérifier le fonctionnement du clavier Composez
54321 pour oubrir la porte

C
123
456
78
0
9
8
D-001
9650002
C
123
456
78
0
9
C
123
456
78
0
9
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
Nota: Para impedir el acceso al menú de usuario y al control sobre la puerta de la instalación por terceras personas, le recomendamos
que cambie el código de usuario de fábrica por otro código que sólo conocerán los usuarios autorizados (Página 19)
Note: To prevent unauthorized persons fro gaining access to the user enu and control of the door of the installation, we reco end
that you replace the default user code by another known only to authorized users. (Page 19)
Remarque: Pour empêcher laccès au menu usager et au contrôle de la porte de linstallation par une tierce personne, nous recommandons
de changer le code usager d'usine par un autre qui ne sera connu que par les usagers autorisés (Page 19)
5Ajuste el volumen de confirmación de pulsación
de tecla
Adjust the volu e of the audio confir ation that
a key has been pressed.
Réglage du volume de confirmation de pression
de la touche
Separe los embellecedores superior e inferior,
aflojando los tornillos de sujeción
Separate the upper and lower decorative fittings,
by loosening the cla ping screws.
Séparez les enjoliveurs supérieur et inférieur, en
dévissant les vis de fixation
6
7Cierre la placa, presiónela contra la caja de
empotrar y fíjela a la misma mediante los tornillos
de sujeción
Close the panel, press it against the flush- ounted
box and fix it to this using the cla ping screws.
Enfoncez-la plaque contre le boîtier encastrable
et fixez-la à ce boîtier grâce aux vis de fixation
Ajuste los embellecedores superior e inferior
Adjust the upper and lower decorative fittings.
Ajustez les enjoliveurs supérieurs et inférieurs
8

9
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACI N DEL TECLADO
KEYPAD CONFIGURATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE CONFIGURATION DU CLAVIER
DESCRIPCI N - DESCRIPTION - DESCRIPTION
Para configurar el teclado se dispone de dos tipos de menús de configuración: menú de instalación y menú de usuario
MENÚ DE INSTALACI N
Se utilizará para configurar los parámetros generales del sistema y las características del menú de usuario A dicho menú se accede
desde el propio teclado de la placa, tecleando un código MAESTRO El teclado sale de fábrica con un código MAESTRO (código
MAESTRO de fábrica) que le permitirá acceder al menú Es posible cambiar dicho código dentro del menú de configuración (Posición
6 del menú de instalación)
El menú de instalación consta de 6 posiciones, correspondiente cada una de ellas a un parámetro determinado La tecla le permitirá
avanzar entre las distintas posiciones sin modificar su valor Cada posición sale configurada de fábrica con un valor determinado
(valor de fábrica), que deberá cambiar si no se ajusta a las necesidades de la instalación
Nota: Para impedir el acceso al menú de configuración por terceras personas le recomendamos que cambie el código MAESTRO de
fábrica por otro código MAESTRO Podrá elegir cualquier número comprendido entre 00000 y 99999
MENÚ DE USUARIO
Se dispone de dos menús de usuario Menú de usuario 1, para el control de una puerta, y menú de usuario 2, para el control de una
segunda puerta Se utilizarán para cambiar los códigos de USUARIO (posición 1 del menú) y el tiempo de activación del abrepuertas
(posición 2 del menú) para cada posición de memoria A dicho menú se accede desde el propio teclado de la placa, tecleando un
código USUARIO Dicho código será particular para cada posición de memoria (99 por puerta) y se utilizará tambien como código
de apertura de puerta Si una posición de memoria no está programada, el código USUARIO coincidirá con el código MAESTRO
Una vez cambiado el código USUARIO, sólo se podrá acceder a esa posición de memoria si se introduce el nuevo código
Notas: El menú de usuario solo será accesible si se habilita en el menú de instalación (Posición 5 del menú de instalación)
Un código USUARIO de una posición de memoria sin programar, no servirá como código APERTURA DE PUERTA
El teclado sale de fábrica con todas las posiciones de memoria sin programar
Pour configurer le clavier, deux menus de configuration sont disponibles: menu d'installation et menu d'usager
MENU D'INSTALLATION
Sera utilisé pour configurer les paramètres généraux du système et les caractéristiques du menu dusager Pour accéder à ce menu à
partir de la plaque de rue en composant le code MAÎTRE Le clavier sort de lusine avec un code MAÎTRE (code MAÎTRE dusine) qui
permet laccès au menu Il est possible de changer ce code dans le menu de configuration (Position 6 dans le menu d'installation)
Le menu de linstallation à 6 positions correspondant chacun deux à un paramètre déterminé La touche vous permettra davancer
entre les différentes positions sans modifier la valeur Chaque position sort de lusine déjà configurée avec une valeur déterminée
(valeur Usine), qui devant être changées selon les besoins de linstallation
Remarque: Pour empêcher laccès au menu de configuration par une tiers personne, il est conseillé de changer le code MAÎTRE usine
par un autre code MAÎTRE Vous pourrez choisir nimporte quel chiffre compris entre le 00000 et 99999
MENU D'USAGER
Composé de deux menus usagers Menu usager 1, pour le contrôle de la porte et menu usager 2, pour le contrôle dune deuxième
porte qui seront utilisés pour changer les codes USAGERS (position 1 dans le menu) et le temps dactivation des gâches (position 2
dans le menu) pour chaque position de la mémoire Pour accéder à ce menu à partir du clavier de la plaque, il suffit de composer
un code USAGER Le code sera différent pour chaque position de la mémoire (99 par porte) et se utilizará tambien comme code
douvre gâche Si une position de la mémoire nest pas programmée le code USAGER coïncidera avec le code MAÎTRE
Une fois le code USAGER changé, la seule façon de pouvoir accéder à cette position de la mémoire sera via lintroduction du nouveau
code
Remarque: Le menu dutilisation seul sera accessible sil est défini dans le menu installation (Position 5 dans le menu d'installation)
Un code USAGER dune position de mémoire non programmée, ne servira pas comme code douverture de gâche
Le clavier sort de lusine avec toutes les positions de mémoire sans programmér
To configure the keypad there are two types of configuration enu: installation enu and user enu.
INSTALLATION MENU
Is used to configure the general para eters of the syste as well as the features of the user enu. This enu is accessed fro the
keypad of the entrance panel itself by keying in the MASTER code. The keypad leaves the factory with a default MASTER code which
allows access to the enu. It is possible to change this code inside the configuration enu (Position 6 fro the installation enu).
The enu consists of 6 positions, each of which corresponds to a specific para eter. The key allows you to ove through the
different positions without odifying their value. A value ust be changed if it does not eet the require ents of the installation.
Note: To prevent outside persons fro having access to the enu, we reco end that you replace the default MASTER code by another
MASTER code. You can choose any nu ber between 00000 and 99999.
USER MENU
Has two user enus. User enu 1, for controlling a door, and user enu 2, for controlling a second door. They will be used to change
the USER codes (position 1 of the enu) and the length of ti e the electric lock is activated (position 2 of the enu) for each e ory
position. This USER enu is accessed fro the keypad of the panel itself by keying in a USER code. This code will be specific to each
e ory position (99 per door) and will also be used as the DOOR-OPENING code. If a e ory position has not been progra ed,
the USER code will be the sa e as the MASTER code. Once the USER code has been changed, it will only be possible to access the
e ory position in question by entering the new code.
Notes: The user enu will only be accessible if it is enabled in the installation enu (position 5 of the installation enu).
The USER code of a memory position which has not been programmed cannot be used as a DOOR-OPENING code
The panel leaves the factory with all of the e ory positions unprogra ed.
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

10
Utilice las tablas siguientes si ya está familiarizado con el producto En caso contrario, siga los pasos que siguen a este apartado
(1) Según el valor de la posición 1 del menú de instalación
(1) According to the value of position 1 of the installation enu
(1) Selon la valeur de la position 1 du menu dinstallation
Use the following tables if you are already fa iliar with the product. If you are unfa iliar with it, follow the steps described below in this section.
Utiliser les tableaux suivants, si vous êtes déjà familiarisé avec le produit Dans le cas contraire, suivez les indications
MENÚ DE INSTALACI N - INSTALLATION MENU - MENU D'INSTALLATION
MENÚ DE USUARIO - USER MENU - MENU D'USAGER
(1) La configuración de esta posición sólo se aplicará si el valor de la posición 2 del menú de instalación es diferente de 0
(1) The configuration of this position will only apply if the value of position 2 of the installation enu is different fro 0.
(1) La configuration de cette position est uniquement applicable si la valeur de la position 2 du menu dinstallation est différente de 0
Únicamente podrá acceder a este menú si el valor de la posición 5 del menú de instalación está a 1
This enu can only be opened if the value of position 5 of the installation enu is set to 1.
Vous pourrez accéder à ce menu uniquement si la valeur de la position 5 du menu de linstallation est 1
CONFIGURACI N DEL TECLADO EN FUNCI N DE LA INSTALACI N
CONFIGURATION OF THE KEYPAD ACCORDING THE INSTALLATION
CONFIGURATION DE LE CLAVIER EN FONCTION DE L'INSTALLATION
Tiempo de activación del relé de abrepuertas (segundos)
Ti e that the electric lock relay will re ain activated (seconds)
Temps dactivation du relais de gâche (seconds)
Descripción
Descri tion
Description
Valor de fábrica
Default value
Valeur usine
Posición
Position
Position
Valores posibles
Possible values
Valeurs possibles
Código USUARIO/APERTURA DE PUERTA
USER/DOOR-OPENING code
Code USAGER/code pour OUVRIR LA PORTE
03 - 20 03
0001-9999
00001-99999
000001-999999
(1) (2)
54321
(2) Sólo en la posición de memoria "01"
(2) Only in the e ory position 01.
(2) Seulement la position de mémoire "01"
Descripción
Descri tion
Description
Valor de fábrica
Default value
Valeur usine
Número de dígitos para el código USUARIO/APERTURA DE PUERTA
Nu ber of digits in the USER code/DOOR-OPENING code
Nombre de digits du code USAGER/code pour OUVRIR LA PORTE
Número de intentos fallidos al introducir un código
Nu ber of unsuccessful atte pts per itted when entering a code
Nombre de tentatives se définis en introduisant un code
Acceso al menú de usuario
Access to user enu
Accès au menu dusager
5
0
Posición
Position
Position
Valores posibles
Possible values
Valeurs possibles
Sin aplicación para la instalación
Not used for the installation
N'a pas application pour l'installation
Tiempo de bloqueo del teclado (minutos)
Ti e the keypad is blocking ( inutes)
Durée de blocage du clavier (minutes)
Código MAESTRO
MASTER code
Code MAÎTRE
4, 5, 6
1
00000-99999 12345
0
1
1, 2, 3, 4, 5 (1)
12345(3)
(3) Según el valor del código MAESTRO (posición 6 del menú de instalación) Este valor no sirve como código APERTURA DE PUERTA
(3) According to the value of the MASTER code (position 6 of the installation enu). This value cannot be used as the door-opening code.
(3) Selon la valeur du code MAITRE (position 6 du menu dinstallation) Cette valeur ne sert pas comme code douverture de gâche
0, 1, 2, 3 0 Ilimitado
Unli ited
Ilimité
0, 1 1 Habilitado
Enabled
Autorisée
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

Dispone de 2 tablas en el manual del usuario para indicar como queda configurado el teclado y anotar los códigos de USUARIO que
se programen
Two tables are provided in the user anual: one showing how the keypad is configured, the other for you to note down the USER codes
you progra .
Disponibilité de 2 tableaux dans ce manuel dusager, un pour indiquer la configuration du clavier et le second pour annoter les codes
USAGER qui seront programmés
11
Compruebe las necesidades de la instalación y verifique si la configuración de fábrica es válida para dicha instalación Para ello vea
las tablas del menú de instalación y menú de usuario de la página 9
Si la configuración de fábrica no se ajusta a las necesidades de la instalación, siga los siguientes pasos:
Entre en el menú de instalación (página 12)
Modifique los valores de las diferentes posiciones como se indica en las páginas posteriores
Entre en el menú de usuario (página 18)
Modifique o introduzca los códigos de USUARIO que desee (posición 1 del menú de usuario)
Si la configuración predeterminada se ajusta a sus necesidades, realice únicamente los pasos del 3 al 6
Entre en el menú de instalación (página 12)
Cambie el código MAESTRO de fábrica por otro código MAESTRO (posición 6 del menú de instalación)
Vérifier les besoin de linstallation et vérifier si la configuration de lusine est valable pour cette installation Pour cela voir les tableaux
du menu dinstallation et menu dusager de la page 9
Si la configuration prédéterminée nest pas en accord avec vos besoins, poursuivez:
Entrer dans le menu d'usager (page 18)
Modifier ou introduisez les codes de lUSAGER désirés (Position 1 dans le menu d'usager)
Entrer dans le menu d'installation (page 12)
Changer le code MAÎTRE de lusine par un autre code MAÎTRE (Position 6 dans le menu d'installation)
Entrer dans le menu d'installation (page 12)
Modifier les valeurs des différentes positions comme indiqué dans les pages précédentes
Check the require ents of the installation and ake sure that the default configuration eets these require ents. For that function,
see the tables concerning the installation enu and the user enu on page 9.
If the preset configuration does not eet your require ents, follow these steps:
Enter in the user enu (page 18).
Change or keying the USER codes you desire (position 1 of the user enu).
Enter in the installation enu (page 12)
Replace the default MASTER code with another MASTER code (position 6 of the installation enu).
If the predeter ined configuration eets your require ents, carry out only steps 3 to 6.
Enter in the installation enu (page 12)
Change the values of the different positions as indicated in the following pages.
PASOS DE CONFIGURACI N
STEP-BY-STEP CONFIGURATION
ETAPES DE CONFIGURATION
Si la configuration prédéterminée est réglée à vos besoins, réaliser uniquement, les points entre le 3 et 6
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
Nota: Si los códigos de USUARIO son compartidos por varios usuarios, le recomendamos deshabilitar el acceso al menú de usuario
para evitar posibles manipulaciones (posición 5 del menú de instalación)
Note: If the USER codes are shared by several users, we reco end that you disable access to the user enu to avoid possible ta pering
(position 5 on the installation enu).
Remarque: Si les codes USAGER sont partagés par plusieurs usagers, nous recommandons désinhiber laccès au menu usager pour
éviter des manipulations possibles (position 5 du menu dinstallation)

1 2 3
4 5 6
78
C0
9
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
12
ENTRADA EN EL MENÚ DE INSTALACI N
ENTERING INSTALLATION MENU
ENTRER EN MENU D'INSTALLATION
Nota: Sólo la posición de memoria "00", permite el acceso al menú de instalación No es posible acceder al menú de USUARIO ni
almacenar códigos de apertura de puerta en dicha posición de memoria
Pulse la tecla
A continuación introduzca la posición de memoria "00"
Vuelva a pulsar la tecla El led rojo de la placa parpadeará quedando a la espera de que introduzca el código MAESTRO
Si es la primera vez que accede al menú de instalación, introduzca el código MAESTRO con el que el producto sale de fábrica,
12345 En caso contrario, introduzca el código MAESTRO que haya configurado
Si el código introducido es correcto, la placa emitirá un pitido y el led verde destelleará una vez, indicando que está en la posición
1 del menú (Ver página 13)
Con el código incorrecto, la placa emitirá un pitido de error y un destello del led rojo Comience por el paso 1
Note: Only the e ory position 00 allows access to the installation enu. It is not possible to access the USER enu or to store door-
opening codes in this e ory position.
Press the key arked .
Next, choose the e ory position 00.
Press the key arked again. The red led on the panel will light up, re aining lit until you enter the MASTER code.
If it is the first ti e that you have accessed the configuration enu, enter the default MASTER code: 12345. Otherwise, enter the
MASTER code which you have previously configured.
If the code you have entered is correct, the entrance panel will e it a beep and the green led will flash once, indicating that you
are in position 1 of the enu. (See page 13)
If the code is incorrect, the panel will e it a deep thudding sound and the red led will flash. Begin again at step 1.
Remarque: La position de mémoire "00" seulement permet laccès au menu dinstallation Il nest pas possible daccéder au menu
USAGER ni de stocker les codes douverture des gâches sur cette position
Appuyer sur la touche
Ensuite, introduisez la position de mémoire "00"
Appuyer de nouveau la touche Le led rouge de la plaque sallumera, tant que ne sera pas introduit le code MAÎTRE
Lors de la première accession au menu configuration , introduire le code maître 12345 Dans le cas contraire composer le code
maître que vous avez sélectionné
Si le code composé est correcte, la plaque émettra un beep et la led verte clignotera une fois, indiquant que cest la position 1 du
menu (Voir page 13)
Avec le code incorrect, le clavier émettra un beep grave et la led rouge clignotera Retourner au passage 1
Led rojo encendido
Red led lit up
Led rouge allumé
Código incorrecto
Incorrect code
Code erroné
Led rojo encendido
Red led lit up
Led rouge allumé
Código MAESTRO
MASTER code
Code MAÎTRE
Tiempo máximo
Maximum time limit
Temps maximal
1 Destello led verde
1 Flash green led
1 Flash led verte
Posición 1 del menu (página 13)
Position 1 of the enu (page 13)
Position 1 du menu (page 13)
Nota: Tiempo máximo de 15 segundos entre pasos Pasado este tiempo deberá iniciar el proceso desde el paso 1 Ver esquema inferior
Note: The axi u ti e allowed between steps is 15 seconds. Once this period has elapsed, you ust begin again.See diagra below.
Remarque: Temps maximum de 15 secondes entre etapes Une fois le temps passé, il faudra recommencer par l'etape 1 Voir schéma précédent
56
8
0
9
56
8
0
9
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
BRR
3
3
PIP
1
5
0
901
2
3
4
5
6
7
8
60
6
12
18
2436
42
48
54
15
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

1 2 3
4 5 6
78
C0
9
13
POSICI N 1 (Menú de instalación) - NÚMERO DE DÍGITOS PARA EL C DIGO DE USUARIO/APERTURA DE PUERTA
POSITION 1 (Installation menu)- NUMBER OF DIGITS IN THE USER CODE/DOOR-OPENING CODE
POSITION 1 (Menu d'installation) - NOMBRE DE DIGITS DU CODE D'USAGER/CODE POUR OUVRIR LA PORTE
Los códigos de USUARIO serán de 4 dígitos
The USER codes will consist of 4 digits
Les codes USAGER sont composés de 4 digits
Nota: Una vez programados los códigos de USUARIO, si realiza un cambio en esta posición del menú, todos estos códigos se verán
alterados automáticamente Vea "alteraciones en los códigos de USUARIO por cambios en el menú de instalación" (página 21)
Note: If, after the USER codes have been progra ed, a change is ade to this enu position, all these codes will be changed
auto atically. See "changes in the user codes because of changes in the installation enu" (page 21).
Remarque: Une fois les codes USAGER programmés, si vous effectuez un changement dans cette position du menu, tous ces codes
se verront automatiquement altérés Voir "Altération dans les codes dusager pour des changements dans le menu dinstallation" (page
21)
Configuración deseada
Desired configuration
Configuration desiree
Valor a seleccionar
Default value
Valeur usine
Indicaciones del teclado
Key ad information
Indication du clavier
Los códigos de USUARIO serán de 5 dígitos
The USER codes will consist of 5 digits
Les codes USAGER sont composés de 5 digits
Los códigos de USUARIO serán de 6 dígitos
The USER codes will consist of 6 digits
Les codes USAGER sont composés de 6 digits
2 Destellos led verde
2 Flashes green led
2 Flashes led verte
Posición 2 (Ver página 14)
Position 2 (See page 14)
Position 2 (Voir page 14)
En esta posición podrá configurar el número de dígitos del código de USUARIO en 4, 5 ó 6 dígitos Recuerde que el código de usuario
se utilizará para el acceso al menú de usuario y para la apertura de puerta
El valor por defecto que viene de fábrica es 5
Nota: Si no desea modificar este valor pulse la tecla para avanzar a la posición siguiente del menú (ver página 14) En caso
contrario pulse la tecla correspondiente al valor que desea introducir Ver tabla inferior
Una vez pulsada la tecla avanzará automáticamente a la posición siguiente del menú Ver "indicaciones del teclado" en la tabla
inferior
Dans cette position vous pourrez configurer le nombre de digits du code de lUSAGER en 4, 5 ou 6 digits Rappelez-vous que le code
dusager sutilise pour laccès au menu usager et pour louverture de gâche
La valeur par défaut donné par lusine est 5
Remarque: Si vous ne désirez pas modifier cette valeur appuyer la touche pour avancer jusqu'à la position suivante dans le menu
(voir page 14) Dans le cas contraire, appuyer la touche correspondant à la valeur que vous désirez introduire Voir tableau précédent
Un fois la touche appuyée, vous avancerez automatiquement à la position suivante du menu Voir "indication du clavier" dans le tableau
précédent
In this position you can configure the nu ber of digits in the USER code (either 4, 5 or 6 digits). Re e ber that the USER code will
be used to access the user enu and for opening the door.
The factory-set default value is 5.
Note: If you do not wish to change this value, press the key arked to ove on to the following enu position (see page 14).
Otherwise, if you do wish to change the value, press the key corresponding to the value which you want to enter. See table below.
Once the chosen key has been pressed, you will auto atically advance to the next enu position. See keypad infor ation in the
table below.
1 2
45
78
C0
1 2 3
456
78
C0
9
2 3
56
8
0
9
1
PIP, PIP
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

1 2 3
4 5 6
78
C0
9
14
POSICI N 2 (Menú de instalación) - NÚMERO DE INTENTOS FALLIDOS AL INTRODUCIR UN C DIGO
POSITION 2 (Installation menu) - NUMBER OF UNSUCCESSFUL ATTEMPTS PERMITTED WHEN ENTERING A CODE
POSITION 2 (Menu d'installation) - NOMBRE DE TENTATIVES SE DÉFINIS EN INTRODUISANT UN CODE
En esta posición podrá configurar el número de intentos fallidos en la introducción de un código en 0, 1, 2 ó 3
El valor por defecto que viene de fábrica es 0 que corresponde a número de intentos ilimitados
Nota: Si no desea modificar este valor pulse la tecla para avanzar a la posición siguiente del menú (ver página 15) En caso
contrario pulse la tecla correspondiente al valor que desea introducir Ver tabla inferior
Una vez pulsada la tecla avanzará automáticamente a la posición siguiente del menú Ver "indicaciones del teclado" en la tabla
inferior
In this position you can deter ine how any failed atte pts to enter a code will be allowed, choosing a ong 0, 1, 2 or 3.
The factory-set default value is 0, which corresponds to an unli ited nu ber of atte pts.
Note: If you do not wish to change this value, press the key arked to ove on to the following enu position (see page 15).
Otherwise, if you do wish to change the value, press the key corresponding to the value which you want to enter. See table below.
Once the chosen key has been pressed, you will auto atically advance to the next enu position. See keypad infor ation in the
table below.
Dans cette position, vous pourrez configurer le nombre de tentatives non valide lors de lintroduction dun code en 0, 1, 2 ó 3
La valeur par défaut donné de lusine est de 0 qui correspond au un nombre de tentatives non valide illimité
Remarque: Si vous ne désirez pas modifier cette valeur appuyer la touche pour avancer jusqu'à la position suivante dans le menu
(voir page 15) Dans le cas contraire, appuyer la touche correspondant à la valeur que vous désirez introduire Voir tableau précédent
Un fois la touche appuyée, vous avancerez automatiquement à la position suivante du menu Voir "indication du clavier" dans le tableau
précédent
El número de intentos fallidos será 1
The nu ber of failed atte pts per itted is 1
Le nombre de tentatives non valide sera 1
Configuración deseada
Desired configuration
Configuration desiree
Valor a seleccionar
Default value
Valeur usine
Indicaciones del teclado
Key ad information
Indication du clavier
El número de intentos fallidos será 2
The nu ber of failed atte pts per itted are 2
Le nombre de tentatives non valide seront 2
El número de intentos fallidos será 3
The nu ber of failed atte pts per itted are 3
Le nombre de tentatives non valide seront 3
El número de intentos fallidos serán ilimitados
The nu ber of failed atte pts per itted are unli ited
Le nombre de tentatives non valide est illimité
3 Destellos led verde
3 Flashes green led
3 Flashes led verte
Posición 3 (Ver página 15)
Position 3 (See page 15)
Position 3 (Voir page 15)
456
78
C0
9
12
4 5
78
123
4 5 6
789
23
5 6
89
1
PIP, PIP, PIP
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

1 2 3
4 5 6
78
C0
9
15
POSICI N 3 (Menú de instalación) - TIEMPO DE BLOQUEO DEL TECLADO
POSITION 3 (Installation menu) - TIME THE KEYPAD IS BLOCKING
POSITION 3 (Menu d'installation) - DURÉE DE BLOCAGE DU CLAVIER
Tras rebasar el número de intentos permitidos en la introducción de un código, el teclado no responderá y permanecerá el led rojo
encendido En esta posición podrá configurar el tiempo, en minutos, en el que el teclado quedará bloqueado en 1, 2, 3, 4 ó 5
El valor por defecto que viene de fábrica es 1
Nota: Si no desea modificar este valor pulse la tecla para avanzar a la posición siguiente del menú (ver página 16) En caso
contrario pulse la tecla correspondiente al valor que desea introducir Ver tabla inferior
Una vez pulsada la tecla avanzará automáticamente a la posición siguiente del menú Ver indicaciones del teclado en la tabla inferior
El tiempo de bloqueo del teclado será de 1 minuto
The length of ti e that the keypad re ains blocked will be 1 inute
Le temps de blocage du clavier est de 1 minute
El tiempo de bloqueo del teclado será de 2 minutos
The length of ti e that the keypad re ains blocked will be 2 inutes
Le temps de blocage du clavier est de 2 minutes
El tiempo de bloqueo del teclado será de 3 minutos
The length of ti e that the keypad re ains blocked will be 3 inutes
Le temps de blocage du clavier est de 3 minutes
El tiempo de bloqueo del teclado será de 4 minutos
The length of ti e that the keypad re ains blocked will be 4 inutes
Le temps de blocage du clavier est de 4 minutes
El tiempo de bloqueo del teclado será de 5 minutos
The length of ti e that the keypad re ains blocked will be 2 inutes
Le temps de blocage du clavier est de 5 minutes
Once the per itted nu ber of failed atte pts to enter a code has been reached, the keypad will no longer respond and the red led
will re ain lit. In this position, you can configure the ti e, in inutes, during which the keypad will re ain blocked, choosing between
1, 2, 3, 4 or 5.
The factory-set default value is 1.
Note: If you do not wish to change this value, press the key arked to ove on to the following enu position (see page 16).
Otherwise, if you do wish to change the value, press the key corresponding to the value which you want to enter. See table below.
Once the chosen key has been pressed, you will auto atically advance to the next enu position. See keypad infor ation in the
table below.
Si le nombre de tentatives dintroduction dun code permis est dépassé, le clavier ne répond pas, la led sallumera et restera en rouge
Dans cette position, vous pourrez configurer le temps, en minutes, pendant lequel le clavier sera bloqué en 1, 2, 3, 4 ou 5
La valeur par défaut donné par lusine est 1
Remarque: Si vous ne désirez pas modifier cette valeur appuyer la touche pour avancer jusqu'à la position suivante dans le menu
(voir page 16) Dans le cas contraire, appuyer la touche correspondant à la valeur que vous désirez introduire Voir tableau précédent
Un fois la touche appuyée, vous avancerez automatiquement à la position suivante du menu Voir "indication du clavier" dans le tableau
précédent
Configuración deseada
Desired configuration
Configuration desiree
Valor a seleccionar
Default value
Valeur usine
Indicaciones del teclado
Keypad information
Indication du clavier
4 Destellos led verde
4 Flashes green led
4 Flashes led verte
Posición 4 (Ver página 16)
Position 4 (See page 16)
Position 4 (Voir page 16)
12
4 5
78
123
4 5 6
789
23
5 6
89
1 2
45
78
C0
1 2 3
456
78
C0
9
1
PIP, PIP, PIP, PIP
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

1 2 3
4 5 6
78
C0
9
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
16
POSICI N 4 (Menú de instalación)
POSITION 4 (Installation menu)
POSITION 4 (Menu d'installation)
POSICI N 5 (Menú de instalación) - ACCESO AL MENÚ DE USUARIO
POSITION 5 (Installation menu) - ACCESS TO THE USER MENU
POSITION 5 (Menu d'installation) - ACCÈS AU MENU DUSAGER
Esta posición no tiene aplicación para la instalación Pulse la tecla para avanzar a la posición siguiente del menú
This position is not used for the installation. Press the key to ove on to the following enu position.
Cette position na pas dapplication pour linstallation Appuyer la touche pour avancer jusqu'à la position suivante dans le menu
En esta posición podrá habilitar o deshabilitar el acceso al menú de usuario introduciendo 0 ó 1
El valor por defecto que viene de fábrica es 1 que corresponde a acceso al menú de usuario habilitado
Nota: Si no desea modificar este valor pulse la tecla para avanzar a la posición siguiente del menú En caso contrario pulse la
tecla correspondiente al valor que desea introducir Ver tabla inferior
Una vez pulsada la tecla avanzará automáticamente a la posición siguiente del menú Ver "indicaciones del teclado" en la tabla
inferior
In this position you will be able to enable or disable access to the user enu by entering 0 or 1
The factory-set default value is 1 which corresponds to access to user enu enabled.
Note: If you do not wish to change this value, press the key arked to ove on to the following enu position. Otherwise, if
you do wish to change the value, press the key corresponding to the value which you want to enter. See table below.
Once the chosen key has been pressed, you will auto atically advance to the next enu position. See keypad infor ation in the
table below.
Dans cette position vous pourrez autoriser ou non, laccès au menu dusager en introduisant 0 ou 1
La valeur par défaut donné par lusine est 1 qui correspond a accès au menu d'usager autorisée
Remarque: Si vous ne désirez pas modifier cette valeur appuyer la touche pour avancer jusqu'à la position suivante dans le menu
Dans le cas contraire, appuyer la touche correspondant à la valeur que vous désirez introduire Voir tableau précédent
Un fois la touche appuyée, vous avancerez automatiquement à la position suivante du menu Voir "indication du clavier" dans le
tableau précédent
Configuración deseada
Desired configuration
Configuration desiree
Valor a seleccionar
Default value
Valeur usine
Indicaciones del teclado
Keypad infor ation
Indication du clavier
No se permitirá el acceso al menú de usuario
Access to the user enu will not be allowed
Laccès au menu usager nest pas permis
6 Destellos led verde
6 Flashes green led
6 Flashes led verte
Sí se permitirá el acceso al menú de usuario
Access to the user enu will be allowed
Laccès au menu usager est permis
5 Destellos led verde
5 Flashes green led
5 Flashes led verte
Posición 5 (Ver página 16)
Position 5 (See page 16)
Position 5 (Voir page 16)
Posición 6 (Ver página 17)
Position 6 (See page 17)
Position 6 (Voir page 17)
56
8
0
9
PIP, PIP, PIP,
PIP, PIP
1
456
78
C0
9
12
4 5
78
PIP, PIP, PIP,
PIP, PIP, PIP
1
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

1 2 3
4 5 6
78
C0
9
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
17
En esta posición podrá cambiar el código MAESTRO, seleccionando cualquier valor entre 00000 y 99999
El valor por defecto que viene de fábrica es 12345
Nota: Si no desea modificar este valor pulse la tecla para salir del menú de instalación En caso contrario:
Teclee el código de 5 cifras que desee configurar Una vez introducido el nuevo código, el led rojo del teclado se encenderá
esperando la confirmación del nuevo código
Vuelva a teclear el código de 5 cifras que haya introducido ya Ver esquema inferior
POSICI N 6 (Menú de instalación) - C DIGO MAESTRO
POSITION 6 (Installation menu) - MASTER CODE
POSITION 6 (Menu d'installation) - CODE MAÎTRE
In this position you can change the MASTER code, choosing any value between 00000 and 99999.
The factory-set default value is 12345.
Note: If you do not wish to change this value, press the key arked to exit fro installation enu. Otherwise:
Key in the 5-figure code which you wish to configure. Once the new code has been entered, the red led on the keypad will light
up and re ain lit until the new code has been confir ed.
To confir the code, key in the sa e 5-figure code again. See diagra below.
Dans cette position, vous pourrez changer le code MAÎTRE, choisir nimporte quelle valeur comprise entre 00000 et 99999
La valeur par défaut donné par lusine est 12345
Remarque: Si vous ne désirez pas modifier cette valeur appuyer la touche pour sortir du menu d'installation Dans le cas contraire:
Composez le code de 5 chiffres que vous désirez configurer Une fois le nouveau code introduit, le led rouge du clavier
sallumera en attendant la confirmation du nouveau code
Composer de nouveau le code de 5 chiffres déjà introduit Voir schéma
Salida del menú de instalación
Exiting fro installation enu
Sortie du menu d'installation
Código incorrecto
Incorrect code
Code erroné
Tiempo máximo
Maxi u ti e li it
Temps maximal
Confirmación: nuevo código MAESTRO
Confir ation: new USER code
Confirmation: noveau code USAGER
PIP, PIP, PIP,
PIP, PIP, PIP
6 Destellos led verde
6 Flashes green led
6 Flashes led verte
PIPIPIPIPIPIPIPIPI
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
Nuevo código MAESTRO
New MASTER code
Noveau code MAÎTRE
901
2
3
4
5
6
7
8
60
6
12
18
2436
42
48
54
30
0
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
Led rojo encendido
Red led lit up
Led rouge allumé
BRR
3
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
Led rojo encendido
Red led lit up
Led rouge allumé
3
1
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

1 2 3
4 5 6
78
C0
9
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
18
Código incorrecto
Incorrect code
Code erroné
Introducir código
Insert code
Introduire code
ENTRADA EN EL MENÚ DE USUARIO
ENTERING USER MENU
ENTRER EN MENU D'USAGER
Nota: Tiempo máximo de 15 segundos entre pasos Pasado este tiempo deberá iniciar el proceso desde el paso 1 Ver esquema inferior
Nota: Recuerde que el menú de usuario 1 y 2 almecenará los códigos y la configuración del relé de abrepuertas 1 y 2 respectivamente
Note: The axi u ti e allowed between steps is 15 seconds. Once this period has elapsed, you ust begin again.See diagra below.
Note: Re e ber that user enus 1 and 2 will store the codes and the configuration of the relays of electric locks 1 and 2 respectively.
Remarque: Temps maximum de 15 secondes entre etapes Une fois le temps passé, il faudra recommencer par l'etape 1 Voir schéma précédent
Remarque: Rappelez-vous que le menu usager 1 et 2 stocke les codes et la configuration du relais des gâches 1 et 2 respectivement
Pulse la tecla una vez si desea acceder al menú de usuario 1 y dos veces para acceder al menú de usuario 2
A continuación introduzca la posición de memoria que desea programar Podrá elegir cualquier número comprendido entre 01 y 99
Vuelva a pulsar la tecla El led rojo del teclado se encenderá quedando a la espera de que introduzca el código USUARIO
Si es la primera vez que accede al menú de usuario de esa posición de memoria, el led rojo parpadeará Introduzca el código
MAESTRO En caso contrario, introduzca el código USUARIO que haya configurado para esa posición de memoria y que coincide
con el código de apertura de puerta
Si el código introducido es correcto, la placa emitirá un pitido y el led verde destelleará una vez, indicando que está en la posición
1 del menú (Ver página 19)
Con el código incorrecto, la placa emitirá un pitido de error y un destello del led rojo Comience por el paso 1
Press the key arked once if you wish to open user enu 1 and twice if you wish to open user enu 2.
Next, enter the e ory position which you wish to progra . You can choose any nu ber between 01 and 99 inclusive.
Press the key arked again. The red led on the panel will light up, re aining lit until you enter a USER code.
If this is the first ti e that you are opening the user enu fro this e ory position, the red led will blink. Enter the MASTER code.
Otherwise, enter the USER code which you have previously configured for that e ory position and which is the sa e as the access
code of the door.
If the code you have entered is correct, the entrance panel will e it a beep and the green led will flash once, indicating that you
are in position 1 of the enu (See page 19).
If the code is incorrect, the panel will e it a deep thudding sound and the red led will flash. Begin again at step 1.
Appuyer sur la touche une fois pour accéder au menu de usager 1 et deux fois pour accéder au menu usager 2
Ensuite, introduise la position de mémoire que vous désirez programmer Vous pourrez choisir nimporte quelle numéro compris entre 01 et 99
Appuyer de nouveau la touche Le led rouge de la plaque sallumera, tant que ne sera pas introduit un code USAGER
Lors de la première accession au menu configuration, le led rouge clignotera Composer le code MAITRE Dans un autre cas,
introduire le code usager que vous avez configuré pour cette position de mémoire qui coïncide avec le code daccès à la porte
Si le code composé est correcte, la plaque émettra un beep et la led verte clignotera une fois, indiquant que cest la position 1 du
menu (Voir page 19)
Avec le code incorrect, le clavier émettra un beep grave et la led rouge clignotera Retourner au passage 1
Posición 1 del menú (página 19)
Position 1 of the enu (page 19)
Position 1 du menu (page 19)
1 Destello led verde
1 Flash green led
1 Flash led verte
Tiempo máximo
Maximum time limit
Temps maximal
Led rojo encendido
Red led lit up
Led rouge allumé
Led rojo encendido
Red led lit up
Led rouge allumé
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
PIP
56
8
0
9
56
8
0
9
3
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
BRR
3
1
5
0
901
2
3
4
5
6
7
8
60
6
12
18
2436
42
48
54
15

1 2 3
4 5 6
78
C0
9
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
19
POSICI N 1 (Menú de usuario) - C DIGO USUARIO/APERTURA DE PUERTA
POSITION 1 (User menu) - USER CODE/DOOR-OPENING
POSITION 1 (Menu d'usager) - CODE D'USAGER/OUVERTURE DE GÂCHE
Código incorrecto
Incorrect code
Code erroné Posición 2 del menú (página 20)
Position 2 of the enu (page 20)
Position 2 du menu (page 20)
El código de usuario será el mismo que el código de apertura de puerta Podrá cambiar este código, seleccionando cualquier valor
entre 0001 y 9999 ó 00001 y 99999 ó 000001 y 999999, dependiendo del valor configurado en la posición 1 del menú de instalación
Nota: Si no desea modificar este valor pulse la tecla para avanzar a la posición siguiente del menú (Ver página 20) En caso
contrario:
Teclee el código que desee utilizar en adelante para esta posición de memoria Una vez introducido el nuevo código, el led rojo
de la placa se encenderá
Vuelva a teclear el código
Una vez introducido el código, avanzará automáticamente a la posición siguiente del menú Ver esquema inferior
The user code will be the sa e as the door-opening code. You can change this code by selecting any value between 0001 and 9999,
or between 00001 and 99999, or between 000001 and 999999, depending on the value configured in position 1 of the installation
enu.
Note: If you do not wish to change this value, press the key arked to ove on to the following enu position (See page 20).
Otherwise:
Key in the code which you wish to use in future for this e ory position. Once the new code has been entered, the red led on
the panel will light up.
Key in the code again.
Once the code has been entered, you will auto atically advance to the next enu position. See diagra below.
Le code usager sera le même code que le code douverture de gâche Vous pourrez changer ce code, en choisissant nimporte quelle
valeur comprise entre 0001 et 9999 ou 00001 et 99999 ou 000001 et 999999, ceci dépendant de la valeur configurée dans la
position 1 du menu dinstallation
Remarque: Si vous ne désirez pas modifier cette valeur appuyer la touche pour avancer jusqu'à la position suivante dans le menu
(Voir page 20) Dans le cas contraire:
Composez le code que vous désirez utiliser dorénavant pour cette position mémoire Une fois le nouveau code introduit, la led
rougede la plaque sallumera
Composer de nouveau ce code
Une fois le code introduit, vous avancerez automatiquement à la position suivante du menu Voir schéma précédent
2 Destellos led verde
2 Flashes green led
2 Flashes led verte
Tiempo máximo
Maxi u ti e li it
Temps maximal
Confirmación: nuevo código USUARIO
Confir ation: new USER code
Confirmation: noveau code USAGER
Led rojo encendido
Red led lit up
Led rouge allumé
PIP
1 Destello led verde
1 Flash green led
1 Flash led verte
Led rojo encendido
Red led lit up
Led rouge allumé
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
Nuevo código USUARIO
New USER code
Noveau code USAGER
901
2
3
4
5
6
7
8
60
6
12
18
2436
42
48
54
30
0
BRR
3
1
PIP, PIP
1
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
3

1 2 3
4 5 6
78
C0
9
Salida del menú de usuario
Exiting fro user enu
Sortie du menu d'usager
PIPIPIPIPIPIPIPIPI
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
1 2 3
4 5 6
78
C0
9
20
POSICI N 2 (Menú de usuario) - TIEMPO DE ACTIVACI N DEL ABREPUERTAS
POSITIÓN 2 (User menu) - TIME THAT THE ELECTRIC LOCK WILL REMAIN ACTIVED
POSITI N 2 (Menu d'usager) - TEMPS D'ACTIVATION DU GÂCHE
En esta posición podrá cambiar el tiempo, en segundos, en el que el abrepuertas está activado Podrá elegir cualquier valor comprendido
entre 03 y 20
El valor por defecto que viene de fábrica es 03
Nota: Si no desea modificar este valor pulse la tecla para salir del menú de usuario En caso contrario:
Teclee el valor que desee introducir Ver esquema inferior
Si desea introducir un valor inferior a 10 segundos no olvide pulsar el 0 antes del valor deseado
In this position you can change the ti e, in seconds, during which the electric lock is activated. You can choose any value between
03 and 20 inclusive.
The factory-set default value is 03.
Note: If you do not wish to change this value, press the key arked to exit fro user enu. Otherwise:
Key in the value which you want to enter. See diagra below.
If you wish to enter a value less than 10 seconds, do not forget to place a 0 in front of the desired value.
Dans cette position vous pourrez changer le temps en secondes, de lactivation des gâches Vous pourrez choisir nimporte quelle
valeur comprise entre 03 et 20
La valeur par défaut donné par lusine est 03
Remarque: Si vous ne désirez pas modifier cette valeur appuyer la touche pour sortir du menu d'usager Dans le cas contraire:
Composez la valeur que vous désirez introduire Voir schéma
Si vous désirez introduire une valeur inférieure à 10 secondes, noubliez pas dappuyer sur 0 avant la valeur voulue
Valor incorrecto
Incorrect value
Valeur erroné
2 Destellos led verde
2 Flashes green led
2 Flashes led verte
PIP, PIP
BRR
Led rojo encendido
Red led lit up
Led rouge allumé
3
1
Tiempo de activación del abrepuertas
Ti e that the electric lock will re ain actived
Temps d'activation du gâche
PORTERO ELECTR NICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
Other manuals for 966 Series
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Alcad Keypad manuals