AlcaPower IRP3000D-12 User manual

PURE SINE WAVE DC/AC POWER INVERTER
Libretto per l’utilizzatore
www.alcapower.com
IRP3000D-12
IRP3000D-24
ITALIANO
Grazie per aver scelto un prodotto AlcaPower. Potete essere certi che il prodotto da voi acquistato è tra i mi-
gliori attualmente disponibili sul mercato. Per favore, prima di utilizzare il prodotto, leggete questo manuale
molto attentamente e conservatelo per consultazioni future.
AlcaPower IRP3000D-12 e IRP3000D-24 sono power inverter, ovvero dispositivi che trasformano una ten-
sione continua a 12V (IRP3000D-12) oppure a 24V (IRP3000D-24), tipicamente fornita da uno o più accu-
mulatori, in una tensione alternata a 230V AC 50Hz adatta ad alimentare svariati dispositivi elettrici.
I power inverter AlcaPower sono prodotti costruiti con componenti e circuiti all’avanguardia che ne garanti-
scono l’alta qualità, il peso e le dimensioni ridotte. Sono robusti e dotati di circuiti di protezione contro il so-
vraccarico in uscita, il surriscaldamento, il cortocircuito in uscita e la sovratensione in ingresso. Nonostante
ciò, per garantirne il buon funzionamento ed evitare danni al power inverter, ai dispositivi collegati e alle
persone è necessario provvedere ad un’installazione adeguata ed eseguita a regola d’arte.
ATTENZIONE:
Secondo la normativa IEC 60479-1, quando si opera con tensioni alternate (AC) uguali o maggiori di 50
Volt l’energia elettrica nei conduttori della linea tensione alternata è da considerarsi potenzialmente letale!
Morsetti d’ingresso polo positivo (+) (rosso).
Interruttore ON/OFF.
Prese d’uscita USB 5V DC, max 500mA.
1
2
Morsetti d’ingresso polo negativo (-) (nero).
3
Ventola di rareddamento.
4Morsetto per la messa a terra della carcassa.
5Display LCD.
6
7
8
9
Presa d’uscita 230V AC.
Porta d’ingresso per controllo remoto.
Controllo remoto in dotazione
CAVI IN DOTAZIONE
Cavi connessione batteria Cavo connessione morsetto di terra
1IT
6
5
8
79
3
2
1
4

MESSA A TERRA E DISPOSITIVI ELETTRICI COLLEGABILI
Per garantire la massima sicurezza e le funzionalità del power inverter è necessario mettere a terra la car-
cassa metallica di quest’ultimo. A t al ne, il power inverter è dotato di un morsetto di messa a terra nella
parte posteriore 4.
Nota. Il polo negativo delle batterie 1dev’essere connesso alla terra (vedi Norma CEI EN50272-2).
Nota. La messa a terra deve essere eseguita a regola d’arte secondo le normative vigenti. Per questo mo-
tivo si consiglia di adare l’installazione dell’inverter a personale tecnico qualicato.
Se il dispositivo elettrico da collegare all’inverter è un dispositivo in Classe II, ovvero un dispositivo dotato di
doppio isolamento e senza la connessione della messa a terra, è possibile collegarlo all’inverter senza ulteriori
accorgimenti. Questi dispositivi hanno di solito una spina a due poli e il simbolo del doppio isolamento sulla targa/
etichetta dati del prodotto.
Se il dispositivo elettrico da collegare all’inverter è un dispositivo in Classe I, ovvero un dispositivo con
singolo isolamento e con conduttore di messa a terra, per garantire la massima sicurezza è obbligatorio
eseguire la messa a terra del dispositivo elettrico seguendo le normative vigenti. E bene adare l’installa-
zione della messa a terra a personale tecnico specializzato.
Nota. Il polo di terra della presa d’uscita dell’inverter 6non è collegato alla carcassa metallica di quest’ul-
timo. Quindi la semplice messa a terra della carcassa dell’inverter non è suciente per eettuare la messa
a terra del dispositivo elettrico da collegare all’inverter.
UTILIZZO DEL POWER INVERTER
Per garantire la massima sicurezza e adabilità, dopo aver eseguito la messa a terra come descritto nella
sezione MESSA A TERRA E DISPOSITIVI ELETTRICI COLLEGABILI, si consiglia di collegare prima
l’inverter alle batterie, dopo accendere l’inverter, dopo ancora collegare il vostro dispositivo elettrico e ac-
cenderlo seguendo le istruzioni seguenti.
1. Collegare i cavi rossi ai morsetti d’ingresso rossi dell’inverter, poli positivi (+) 3. Collegare i cavi neri
ai morsetti d’ingresso neri dell’inverter, poli negativi (-) 1. Non invertire la polarità, si rischia il dan-
neggiamento dell’inverter.
2. Collegare i cavi rossi al polo positivo (+) della batteria / delle batterie. Collegare i cavi neri al polo nega-
tivo (-) della batteria / delle batterie. Non invertire la polarità, si rischia il danneggiamento dell’inverter.
3. Accendere l’inverter tramite l’interruttore ON/OFF 1. Se non ci sono anomalie di funzionamento il di-
splay LCD 5si accende mostrando le informazioni sullo stato dell’ingresso e dell’uscita dell’inverter .
4. Collegare il vostro dispositivo elettrico alla presa d’uscita dell’inverter 6.
5. Accendere il vostro dispositivo elettrico.
Nota. Collegare sempre entrambi i cavi rossi ed entrambi i cavi neri.
Nota. Non connettere o sconnettere l’inverter dalle batterie quando è accesso.
Nota. Oltre che tramite l’interruttore ON/OFF, il power inverter può essere acceso e spento con il controllo
remoto collegabile all’apposita porta d’ingresso 8posta sul frontalino dell’inverter. Questo accessorio è
opzionabile, vedi pagina 1.
Simbolo doppio isolamento
2IT
ESTENSIONE DEI CAVI
In generale, l’allungamento dei cavi di collegamento tra la batteria e l’ingresso del power inverter può provo-
care una caduta di tensione con la conseguente riduzione della potenza che l’inverter può fornire in uscita.
Se necessario si consiglia di allungare solo il cavo (o i cavi) che collega l’uscita dell’inverter con l’apparec-
chio che intendete alimentare. In ogni caso è vietato tagliare, modicare o manomettere i cavi in dotazione,
pena la perdita di ogni diritto di garanzia.
Nell’eventualità che sia abbia la necessità di utilizzare collegamenti più lunghi tra la batteria e l’inverter, si
possono utilizzare cavi con le caratteristiche riportate nella tabella sottostante.
Modello Lunghezza massima
del cavo
Diametro minimo del
cavo
Sezione minima del
cavo
IRP3000D-12 1 metro 7.35mm (1 AWG) 42.4mm2 (1 AWG)
IRP3000D-24 1 metro 6.54mm (2 AWG) 33.6mm2 (2 AWG)
FUNZIONI DI PROTEZIONE
Se all’accensione dell’inverter o all’accensione del dispositivo elettrico collegato il display LCD segnalo
uno stato d’errore, signica che si è vericato una anomalia e l’inverter ha attivato una o più funzioni di
protezione. In questo caso è necessario spegnere l’inverter e scollegarlo dalle batterie, scollegare anche il
vostro dispositivo dall’inverter. Prima di ricollegare l’inverter e il vostro dispositivo accertarsi di aver risolto
i problemi che hanno provocato l’entrata in funzione delle protezioni. Fare riferimento alla Tabella 1 per la
verica e la risoluzione dei problemi più comuni.
Il power inverter, oltre al display LCD, è dotato di avvisatore acustico che entra in funzione quando la
tensione d’ingresso all’inverter è inferiore a 10.5V DC (IRP3000D-12), oppure a 21V DC (IRP3000D-24).
Il power inverter è dotato delle seguenti protezioni che, in caso di problemi, disattivano l’uscita 230V AC.
• Bassa tensione in ingresso: questa protezione entra in funzione quando la tensione d’ingresso è infe-
riore a 9.5V DC (IRP3000D-12), 19V DC (IRP3000D-24).
• Sovratensione in ingresso: questa protezione entra in funzione quando la tensione in ingresso al power
inverter è superiore a 15V DC (IRP3000D-12), 30V DC (IRP3000D-24).
• Sovraccarico in uscita: questa protezione entra in funzione quando la potenza richiesta all’inverter è
superiore a 3000W.
• Cortocircuito temporaneo in ingresso: questa protezione entra in funzione quando i terminali d‘ingres-
so dell’inverter sono cortocircuitati. Rimuovere velocemente il cortocircuito per evitare pericoli o danni
all’inverter.
• Cortocircuito temporaneo in uscita: questa protezione entra in funzione quando la presa d’uscita è
messa in cortocircuito. Rimuovere velocemente il cortocircuito per evitare pericoli o danni all’inverter.
• Temperatura eccessiva: questa protezione entra in funzione quando i circuiti interni dell’inverter si
surriscaldano. Questa protezione attiva anche l’avvisatore acustico.
Nota. Una temperatura eccessiva all’interno dell’inverter può essere causata dall’esposizione dell’inverter
al sole, oppure il suo posizionamento in un luogo che ne impedisce una ventilazione ecace.
VENTILAZIONE
Per permettere un deusso ecace del calore
emesso è necessario che il power inverter sia
posizionato in modo che la ventola di raredda-
mento svolga correttamente la propria funzio-
ne. Vedere la gura qui a anco.
3IT

Funzione di
protezione
Stato dell’inverter Ripristino del funziona-
mento regolare
Display LCD Allarme sonoro Uscita 220V AC
Allarme bas-
sa tensione in
ingresso
OUTPUT
Attivo Attiva
Spegnere l’inverter e procedere
alla ricarica o alla sostituzione
della batteria.
Spegnimento
causa bassa ten-
sione in ingresso
FAULT
Attivo Disattiva
Spegnere l’inverter e procedere
alla ricarica o alla sostituzione
della batteria.
Spegnimento cau-
sa sovratensione
in ingresso
FAULT
Disattivo Disattiva Spegnere l’inverter e controllare
la batteria e i collegamenti.
Spegnimento cau-
sa sovraccarico in
uscita
LOAD FAULT
Disattivo Disattiva
Ridurre il carico collegato in
uscita (3000W max). Spegnere
e riaccendere l’inverter manual-
mente oppure attendere il riav-
vio automatico dell’inverter dopo
4-6 minuti.
Spegnimento
causa
surriscaldamento
TEMP FAULT
Attivo Disattiva
Spegnere l’inverter e raffred-
darlo per far scendere la tem-
peratura prima di accenderlo
nuovamente.
Spegnimento cau-
sa cortocircuito in
uscita
OUTPUT FAULT
Disattivo Disattiva
Spegnere l’inverter e controllare
l’ingresso e l’uscita. Riaccen-
dere l’inverter solo dopo che il
cortocircuito è stato individuato
e rimosso.
Tabella 1
4IT
FUNZIONAMENTO VENTOLE DI RAFFREDDAMENTO
Per risparmiare energia, le ventole di rareddamento entrano in funzione quando la potenza erogata dall’in-
verter supera il 30% della potenza massima, oppure quando la temperatura interna supera i 60°C.
POTENZA E CORRENTE ASSORBITE DAI CARICHI ELETTRICI.
La maggior parte degli apparecchi elettrici hanno un’etichetta sulla quale è riportata la potenza nominale.
Assicuratevi che la potenza nominale e di spunto dell’apparecchio da alimentare non ecceda la potenza
nominale e di picco dell’inverter. Quest’ultimo spegne automaticamente l’uscita se la potenza richiesta
supera la massima consentita (vedi CARATTERISTICHE TECNICHE).
Per l’inverter, i carichi resistivi sono quelli più semplici da alimentare. Comunque, grossi carichi resistivi
come forni elettrici o riscaldatori assorbono una potenza iniziale molto maggiore di quella nominale. I
carichi induttivi, come ad esempio motori e impianti audio, possono richiedere una potenza eettiva molto
maggiore rispetto a quella di carichi resistivi di pari potenza nominale. In particolare, i motori ad induzio-
ne possono richiedere una potenza di spunto che varia da 2 a 6 volte la potenza nominale. Tra i carichi
induttivi, quelli che richiedono maggiore potenza di spunto sono quelli che partono sotto carico, come ad
esempio pompe elettriche e compressori che possono richiedere una potenza di spunto no 10 volte la
potenza nominale.
Nota. Se si alimenta un condizionatore / compressore è meglio sempre aspettare dai 3 ai 5 minuti tra una
accensione e l’altra, anché la pressione all’interno delle camere del compressore si equilibri.
PRECAUZIONI E AVVERTIMENTI
• Per evitare danni, all’accensione o allo spegnimento del motore del vostro veicolo l’inverter deve essere spento.
• Per evitare danni all’inverter scollegarlo dalle batterie quando si procede alla ricarica con un caricabatterie.
• Per evitare di scaricare la batteria si consiglia di tenere accesso il motore del vostro veicolo quando
l’inverter è in funzione.
• Assicurarsi che la tensione delle batterie non ecceda i limiti massimi consentiti.
• Prima di eseguire i collegamenti assicurarsi che l’inverter e i dispositivi elettrici da collegare siano spenti.
• Se l’inverter attiva l’allarme sonoro, che segnala una bassa tensione in ingresso, scollegare l’inverter e
procedere alla ricarica delle batterie. In ogni caso, per non scaricare completamente le batterie, l’inverter
si spegne automaticamente quando la tensione d’ingresso scende sotto i 9.5V DC (IRP3000D-12), op-
pure i 19V DC (IRP3000D-24) (vedi Tabella 1 e CARATTERISTICHE TECNICHE).
• All’interno dell’inverter non ci sono parti da sottoporre a manutenzione da parte dell’utente.
• Tenere pulite da polvere e sporco le parti esterne dell’inverter, in particolar modo le feritoie d’areazione
della ventola di rareddamento.
• Assicurarsi che l’inverter sia ben ventilato, non ostruire i buchi per la ventilazione posti sulla carcassa ne
i buchi relativi alle ventole di rareddamento.
• Per evitare pericoli di shock elettrico non utilizzare l’inverter con le mani bagnate.
• Per evitare pericoli di shock elettrico o possibili ferite, tenere l’inverter lontano dalla portata dei bambini
e dalle persone non autosucienti.
• Per evitare pericoli di shock elettrico utilizzare l’inverter in un luogo asciutto e al coperto, lontano da
acqua e qualunque altro genere di liquido.
• Non tentare di aprire l’inverter ne tentare di introdurvi oggetti o materiali di qualunque genere.
• Qualsiasi modica all’inverter può generare pericoli e cancella ogni diritto di garanzia.
• Non tentare di accedere all’interno dell’inverter, ci sono tensioni e correnti potenzialmente letali.
• Per non danneggiare l’inverter e rischiare la folgorazione non tentare di collegare fonti di energia a 230V
AC all’inverter.
• Non utilizzare l’inverter nelle vicinanze di materiali e gas inammabili.
• Dopo un utilizzo prolungato la temperatura della carcassa può essere elevata, perciò non toccare l’in-
verter se si è scaldato.
• Dopo aver collegato i cavi d’ingresso ai morsetti dell’inverter riposizionare correttamente i cappucci di
plastica rosso e nero di protezione dei morsetti d’ingresso.
5IT
LED(Green ) — INVERTE R ON
POWE R
FAULT
LED(Red ) — INVERTE R FAULT
INV ERTER REMO TE
CONTRO L ON / OF F SW IT CH
Funzione LED ROSSO LED VERDE
Allarme bassa tensio-
ne in ingresso Acceso sso
Acceso sso
Spegnimento per
bassa tensione in
ingresso
Lampeggiante
Spegnimento per
sovratensione in
ingresso
Spegnimento per
sovraccarico in uscita
Spegnimento per
surriscaldamento
Spegnimento per
cortocircuito in uscita
UTILIZZO DEL CONTROLLO REMOTO
• L’interruttore ON/OFF 9sul frontalino dell’in-
verter deve essere posizionato su OFF.
• Collegare il controllo remoto all’inverter trami-
te l’apposito cavo lungo 6 metri in dotazione.
• Per accendere e spegnere l’inverter tenere
premuto per qualche secondo il pulsante
ON/OFF del controllo remoto.
Indicazioni dei LED del controllo remoto

CARATTERISTICHE TECNICHE
SMALTIMENTO. Il simbolo del cassonetto barrato indica che alla ne della vita utile il prodotto
deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. Pertanto, l’utilizzatore dovrà consegnare il prodot-
to completo di tutti i suoi componenti essenziali ai centri di raccolta dierenziata dei riuti elettrici ed
elettronici (RAEE). In alternativa, il prodotto può essere riportato al rivenditore al momento dell’acquisto
di un nuovo prodotto dello stesso tipo, in ragione di uno a uno, oppure uno a zero per i prodotti di
dimensioni minori di 25cm. Un’adeguata raccolta dierenziata garantisce il recupero e il riutilizzo dei
materiali impiegati nella fabbricazione del prodotto, contribuisce al rispetto dell’ambiente e ad evitare
possibili eetti negativi sulla salute prevenendo l’inquinamento e riducendo il fabbisogno di materie
prime.
6IT
Nota: le immagini di questo libretto sono solo di riferimento, non sono contrattuali e possono dierire
dal prodotto reale.
AVVERTIMENTI
L’energia elerica è fonte di pericoli
Prima di ulizzare questo prodoo assicuratevi che l’uso del
medesimo avvenga nel rispeo delle disposizioni di legge ae-
ren la vostra ed altrui salute e sicurezza. Perciò è necessario
ulizzare il prodoo secondo le regole, norme e disposizioni
valide in materia di tutela della vostra salute e sicurezza, se-
condo le istruzioni, nella piena conformità delle condizioni pre-
scrie in questa pubblicazione.
Persone inesperte, inconsapevoli e minori
Vietato l’ulizzo ai bambini, alle persone non correamente
informate o non autosucien, senza la supervisione di un
adulto che sia consapevole dell’ulizzo consono al prodoo.
E’ vietato l’ulizzo diverso da quello indicato nelle istruzioni, o
che va al di Ià dell’ulizzo proprio che potrebbe generare pe-
ricoli.
Uso non conforme prevedibile o imprevedibile
Qualsiasi ulizzo diverso da quello indicato nelle istruzioni, o
che va al di Iá dell’ulizzo indicato, viene considerato non con-
forme. Quindi diorme, improprio, imprevedibile cavo uliz-
zo e per tali ragioni ad alto livello di pericolo. Di conseguenza
solleva sin d’ora AlcaPower da ogni responsabilità.
Esclusione della responsabilità
AlcaPower Distribuzione Srl declina qualsiasi genere di respon-
sabilità in relazione a:
• II prodoo non viene ulizzato in modo conforme.
• Le norme e regole di sicurezza non vengono rispeate.
• Non viene tenuto conto di ulizzi erra e ragionevolmen-
te prevedibili.
• II montaggio e/o il collegamento elerico non vengono
esegui correamente.
• II correo funzionamento non viene regolarmente
controllato.
• Vengono apporta tentavi di riparazioni e/o modiche
che alterano l’integrità al prodoo.
Ingiurie o lesioni gravi!
Nel caso di collegamen elerici erra o inada!
I collegamen elerici devono essere esegui con parcolare
aenzione, nel rispeo delle norme e regole aeren alla pro-
pria salute e sicurezza personale.
Gravi inciden in caso di selezione
delle funzioni e operazioni!
• Nonostante le protezioni di cui è provvisto il prodoo,
vericare che non si eseguano operazioni relave ad una
selezione errata delle funzioni.
• Scegliere le funzioni in modo tale che le protezioni di sicu-
rezza possano agire in modo conforme.
• Selezionare le funzioni nel modo determinato e descrio
nelle istruzioni.
• L’eventuale collegamento ad un altro apparecchio deve es-
sere monitorato in modo da garanre la massima sicurezza.
Un errore potrebbe causare situazioni di
grave pericolo!
Prima, durante e dopo l’ulizzo i cavi, le spine e i conneori de-
vono essere aentamente controlla anché non sia presente
un cortocircuito, siano integri e non ci siano li scoper o par
anche solo parzialmente danneggiate.
Fate aenzione all’ambiente in cui state operando!
Situazioni di pericolo potrebbero insorgere dalle persone,
animali o materiali presen nell’ambiente circostante in cui
state ulizzando il prodoo. Umidità, gas, vapori, fumi, pol-
veri, liquidi, rumore, vibrazioni, temperatura elevata, fulmini,
possibili cadute di materiali, vibrazioni e atmosfere esplosive.
Interruzione e/o avvio intempesvi!
Situazioni di pericolo potrebbero insorgere in conseguenza di
interruzioni o avvii intempesvi e imprevis delle funzioni ope-
rave del prodoo. Eseguire controlli e veriche prima di dare
l’avvio o interrompere le funzioni operave del prodoo.
Anomalie nelle funzioni operave!
In presenza di funzioni operave del prodoo anomale è ne-
cessario interrompere tempesvamente l’operavità del pro-
doo. Consultare le istruzioni contenute nel libreo d’uso del
prodoo.
Garanzia: Il prodoo è garanto nei termini della legge vigen-
te. In caso di necessità rivolgetevi al punto vendita dove avete
acquistato il prodoo.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
(Estrao)
AlcaPower Distribuzione Srl dichiara che il prodoo è stato
trovato conforme ai requisi essenziali previs dalle normave
vigen.
7IT
Modello IRP3000-12 IRP3000-24
Tensione d’ingresso 11-15V DC 22-30V DC
Tensione d’uscita 230V AC ± 10%, 50Hz ± 3Hz
Uscite USB 2 x 5V DC, 2.1A max
Potenza d’uscita 3000W
Potenza di spunto 6000W
Forma d’onda in uscita Sinusoidale pura, THD<5%
Ecienza >85%
Consumo a vuoto ≤ 2A ≤1A
Tensione
d’allarme
batteria
scarica
Allarme bassa tensione 10.5V DC ± 0.3V 21V DC ± 0.6V
Tensione spegnimento inverter 9.5V DC ± 0.3V 19V DC ± 0.6V
Tensione riattivazione inverter ≥ 12V ± 0.3V ≥ 24V ± 0.4V
Protezione
sovratensio-
ne ingresso
Tensione spegnimento inverter 15V ~ 16V DC 30V ~ 32V DC
Tensione riattivazione inverter ≤ 14V ± 0.3V ≤ 24V ± 0.4V
Protezione
da sovrac-
carico
Range d’intervento protezione 3150W ~ 3400W
Riattivazione inverter
1. Ridurre il carico collegato in uscita (3000W max).
2. Spegnere e riaccendere l’inverter manualmente
oppure attendere il riavvio automatico dell’inver-
ter dopo 4-6 minuti.
Fusibili 10 da 35A 7 da 30A
Temperatura oltre la quale si ha lo
spegnimento automatico 60±5°C
Temperatura di lavoro -10°C ~ 50°C
Dimensioni d’ingombro 498x288x142mm
Grado di protezione IP20
Peso 8.87Kg
Nota: AlcaPower Distribuzione Srl si riserva il diritto di apportare modiche al presente manuale, senza
preavviso e responsabilità alcuna.
AlcaPower - IRP3000D-xx - Manuale Utente R0 [12/10/2021] © Tutti i diritti sono riservati
Nota: le porte USB continuano a funzionare regolarmente anche quando viene attivata una delle funzioni
di protezione.

PURE SINE WAVE DC/AC POWER INVERTER
User manual
www.alcapower.com
ENGLISH
Thank you for choosing an AlcaPower product. You can be sure that the product you have purchased is one
of the best that is currently available on the market. Before using the product, please read this manual very
carefully and keep it for further reference.
AlcaPower IRP3000D-12 and IRP3000D-24 are soft start power inverters, that is, devices that transforms
either a 12V DC (IRP3000D-12 ) or a 24V (IRP3000D-24) voltage source, typically provided by one or more
accumulators, into a 230V 50Hz AC voltage suitable to power various electrical devices.
The AlcaPower inverters are products made with advanced components and circuits that guarantee an
high quality, a reduced weight and small size. They are robust and equipped with protection circuits against
output overload, overheating, output short circuit and input overvoltage. Nevertheless, to ensure the proper
operation and prevent damage to the power inverter, the connected devices and people it is mandatory to
provide a proper installation skillfully made.
WARNING:
According to the IEC 60479-1 standard, when operating with alternating voltages (AC) greater than or equal
to 50 volt the electrical power in the AC line conductors must be considered potentially lethal!
INCLUDED CABLES
DC Input terminal, positive pole (+) (red).
ON/OFF switch.
USB 5V DC, max 2.1A output sockets.
1
2
DC Input terminal, negative pole (-) (black).
3
Cooling fan.
4Grounding terminal.
5LCD display.
6
7
8
9
230V AC output socket.
Battery conncetion cords Grounding terminal cable
Remote control input port.
Remote Control
8EN
IRP3000D-12
IRP3000D-24
6
5
8
79
3
2
1
4

• Non collegare dispositivi alla porta USB dell’inverter che richiedono un corrente maggiore di quella mas-
sima erogabile dalla porta, si rischia la distruzione della porta USB.
• In caso di dubbi, malfunzionamenti o rotture contattare il rivenditore presso il quale si è acquistato l’inverter.
GROUNDING AND CONNECTABLE APPLIANCES
To ensure maximum safety is necessary to ground the inverter’s metal casing. To this end, the power inver-
ter is equipped with a grounding terminal
4
on the back panel.
Note. The negative terminal of the battery must be grounded (see EN50272-2).
Note. Grounding must be performed in a workmanlike manner in accordance with local regulations. For this
reason, it is better to entrust the inverter installation to qualied service personnel.
If the electrical device to be connected is a Class II device, that is, a device with double insulation and without the
ground connection, you can connect it to the inverter without further arrangements. These devices usually have
a two-pin plug and the symbol of double insulation on the product data plate / label.
If the electrical device to be connected is a Class I device, that is, a device with single insulation and ground
conductor, to guarantee the maximum safety it is mandatory to execute the device grounding in accordance
with the current regulations. It is reccomended to entrust the installation of grounding to specialized tech-
nical personnel.
Note. The ground terminal of the inverter output socket 6is not connected to the inverter metal casing,
Thus, the simple grounding of the inverter casing is not enough to execute the grounding of the appliance.
POWER INVERTER OPERATION
To ensure the maximum safety and reliability, after performing the grounding as described in section
GROUNDING AND CONNECTABLE APPLIANCES, it is advisable to rst connect the inverter to the bat-
tery, after turning on the inverter, after still connect your electrical device and turn it on by following the
instructions below.
1. Connect the red cords to the red input terminals, positive poles (+) 3. Connect the black cords to the
black input terminals, negative poles (-) 1. Do not reverse the polarity, it risks to damage the inverter.
2. Connect the red cord to the positive pole (+) of the battery. Connect the black cord to the negative pole
(-) of the battery. Do not reverse the polarity, it risks to damage the inverter.
3. Turn on the inverter by ON/OFF switch 10 . If there are not malfunctions the LCD display 5turns on
showing the information regarding both the input and the output paramenters of the inverter.
4. Connect your appliance to the inverter output socket 6.
5. Turn on the appliance.
Note. Always connect both red cords and both black cords.
Note. Do not connect or disconnect the inverter from the battery when it is on.
Note. In addition to the ON/OFF switch, the power inverter can be turned on and o through the remote
control connectable to the specic port 9on the front panel. This accessory is optinal, see page 8.
Double insulated symbol
9EN
CABLES EXTENSION
In general, the elongation of the cables between the battery and the input of the power inverter may cause
a voltage drop with the consequent reduction of the power that the inverter can supply. When necessary,
it is advisable only to lengthen the cable (or the cables) connecting the inverter and the appliance. In any
case it is forbidden to cut, alter or tamper with the input cigarette lighter plug, otherwise the loss of any
wuarranty claim.
When it is necessary to use longer connections between the battery and the inverter, use high-quality
cables with the characteristics shown in the table below.
Model Maximum cable
length
Minimum cable
diameter
Minimum cable cross
section
IRP3000-12 1 meter 7.35mm (1 AWG) 42.4mm2 (1 AWG)
IRP3000-24 1 meter 6.54mm (2 AWG) 33.6mm2 (2 AWG)
PROTECTION FUNCTIONS
When switching on the inverter or the appliance the LCD display 5shows an error state, it means that a
malfunction occurred and the inverter activated one or more protection functions. In this case, it is neces-
sary to turn o the inverter, disconnect it from the cigar lighter socket and disconnect the appliance from
the inverter. Before reconnecting the inverter and your device make sure you have xed the problems that
caused the entry into operation of the protections. Refer to Table 1 for verication and troubleshooting of
common problems.
The inverter is also equipped with a buzzer that emits an acousting signal when the input voltage is lower
than 10.5V DC (IRP3000D-12), or 21V DC (IRP3000D-24).
The power inverter is equipped with the following protections that, in case of malfunctions, shut down the
220V AC output.
• Input low voltage: this protection is activated when the input voltage is less than 9.5V DC (IR-
P3000D-12), 19V DC (IRP3000D-24).
• Input overvoltage: this protection is activated when the input voltage is greater than 15V DC (IR-
P3000D-12), 30V DC (IRP3000D-24).
• Output overload: this protection is activated when the demanded output power is greater than 3000W.
• Temporary input short-circuit: this protection is activated when the input terminals are short-circuited.
To avoid hazards and inverter damages, remove the short-circuit quickly.
• Temporary output short-circuit: this protection is activated when the output socket is short-circuited. To
avoid hazards and inverter damages, remove the short-circuit quickly.
• Over temperature: this protection is activated when the inverter’s electronics circuits are overheated.
This protection also activate the acustic allarm (buzzer).
Note. An excessive internal temperature of the inverter may be caused by its exposure to sun, or its place-
ment in a place that prevents eective ventilation.
VENTILATION
To allow an eective outow of the emitted heat
the power inverter must be positioned such that
the cooling fan can properly performs its action.
See the gure on the right.
YES
NO
10 EN

EN
11
COOLING FAN OPERATION
To save energy, the cooling fan starts when the power supplied from the inverter exceeds the 30% of maxi-
mum power, or when the internal temperature exceeds 60°C.
POWER CONSUMPTION OF ELECTRIC EQUIPMENTS
Most electrical equipments have a rating label that indicates the nomianal power consumption. Ensure that
power consumption of the electrical equipment to be operated is less than the nominal power of the inverter.
This last, automatically shuts down the output if the demanded power exceeds the maximum power that it
can provide (see TECHNICAL CHARACTERISTICS).
Resistive loads are the easiest for the inverter to power. Nevertheless, higher resistive loads such as electric
stoves or heaters usually requires a starting power much bigger than the nominal one. Inductive loads, such
as electric motors or sound systems, can require an actual power much greater than that of resistive loads
of the same nominal power. In particular, induction motors can require a starting power from 2 to 6 times
their nominal power. Among inductive loads, the most demanding starting power are those that start under
load, such as for instance electric pumps and compressors.
Remark. If the inverter is used to power a compressor or an air conditioning, it is always advisable to wait 3/5
minutes between one ignition and the next so that the pressure inside the compressor chambers balances.
PRECAUTIONS AND WARNINGS
• To avoid damages, when turning on or turning o the engine of your vehicle, the inverter must be switched o.
• To prevent damages, disconnect the inverter from the batteries before recharging them by a battery charger.
• To avoid completely discharging the battery, keep the engine of your vehicle running when using the inverter.
• Ensure that the battery voltage does not exceed the permitted limits.
• Before making any connections make sure that the inverter and the appliances to be connected are turned o.
• If the inverter activates the buzzer, which indicates a low input voltage, disconnect the inverter and re-
charge the batteries. In any case, in order to not completely discharge the batteries, the inverter shuts
o automatically when the input voltage falls below 9.5V DC (IRS3000D-12), or19V DC (IRS3000D-24)
(see Table 1 and TECHNICAL CHARACTERISTICS).
• There are no parts to be maintained by the user inside the inverter.
• Keep clean from dust and dirt the outer parts of the inverter, especially the ventilation holes of cooling fan.
• Ensure that the inverter is well ventilated, do not obstruct the ventilation holes on the casing nor the hole
of cooling fan.
• To avoid electric shock hazards or injuries keep the inverter out of reach of children and non self-sucient people.
• To avoid electric shock hazards use the inverter in indoor and dry environments away from water and any
other kind of liquid.
• Do not open the inverter neither try to insert objects or materials of any kind.
• Any modication to the inverter can generate hazards and voids any guarantee.
• Don’t try to access into the inverter, there is potentially lethal electricity.
• To prevent damages and electric shock hazards, do not try to connect 230V AC sources to the inverter
• Do not use the inverter near ammable materials and gas.
• After a prolonged use the temperature of inverter housing can be high, thus do not touch the inverter
when it is heated.
• To prevent damages to the USB ports, do not connect devices requiring a current greater than the maxi-
mum supplied by the ports.
• In case of doubts, malfunctions or breakdowns, contact the dealer where you purchased the inverter.
• After connecting the input cables to the inverter terminals, correctly reposition the red and black plastic
caps to protect the input terminals.
12 EN
Protection
function
Inverter status
Regular functioning
recovery
LCD display Buzzer 230V AC
output
Input low voltage
allarm
OUTPUT
Enabled Enabled
Turn off the inverter, recharge
the battery or replace the bat-
tery.
Input low voltage
shutdown
FAULT
Enabled Disabled
Turn off the inverter, recharge
the battery or replace the bat-
tery.
Input overvoltage
shutdown
FAULT
Disabled Disabled Turn off the inverter, check the
battery and the connections.
Input overload
shutdown
LOAD FAULT
Disabled Disabled
Decrease the output load
(3000W max). Manually turn off
and on the inverter or wait
the inverter automatic recovery
after 4-6 minutes
Overheating
shutdown
TEMP FAULT
Enabled Disabled
Turn off the inverter and cool it
to bring down the temperature
before turn off the inverter again
Output short circu-
it shutdown
OUTPUT FAULT
Disabled Disabled
Turn off the inverter and check
the output sockets and the con-
nected loads. Turn the inverter
back on only after the short cir-
cuit has been removed.
Table 1
LED(Green ) — INVERTE R ON
POWE R
FAULT
LED(Red ) — INVERTE R FAULT
INV ERTER REMO TE
CONTRO L ON / OF F SW IT CH
Funzione RED LED GREEN LED
nput low voltage
allarm ON
ON
Input low voltage
shutdown
Blinking
Input overvoltage
shutdown
Input overload shut-
down
Overheating
shutdown
Output short circuit
shutdown
USE OF REMOTE CONTROL
• The ON / OFF switch on the inverter front pa-
nel must be set to OFF.
• Connect the remote control to the inverter
using the supplied 6 meter long cable.
• To turn the inverter on and o, hold down
the ON / OFF button of remote control for a
few seconds.
Indication of remote control LEDs

TECHNICAL CHARACTERISTICS
Note: all pictures shown in this manual are for illustration purpose only, are not contractual and may
dier from the actual product.
Model IRP3000D-12 IRP3000D-24
Input voltage 11-15V DC 22-30V DC
Output voltage 230V AC ± 10%, 50Hz ± 3Hz
USB output 2 x 5V DC, 2.1A max
Continuous power 3000W
Peak power 6000W
Output waveform Pure sine wave, THD<5%
Eciency >85%
No load current ≤ 2A ≤ 1A
Input low
voltage pro-
tections
Low voltage alarm 10.5V DC ± 0.3V 21V DC ± 0.6V
Low voltage shutdown 9.5V DC ± 0.3V 19V DC ± 0.6V
Low voltage recovery ≥ 12V ± 0.3V ≥ 24V ± 0.4V
Input over
voltage pro-
tections
Input overvoltage shutdown 15V ~ 16V DC 30V ~ 32V DC
Input overvoltage recovery ≤ 14V ± 0.3V ≤ 24V ± 0.4V
Overload
protection
Overload protection range 3150W ~ 3400W
Overload protection recovery
1. Reduce the load to the rated power
range.
2. Turn o and then turn on the inver-
ter or wait 4-6 minutes for automatic
restart.
Input fuse 10 da 35A 7 da 30A
Automatic switch o tempera-
ture threshold 60±5°C
Working temperature -10°C ~ 50°C
Overall dimensions 498x288x142mm
Protection grade IP20
Weight 8.87Kg
DISPOSAL. The crossed dustbin symbol reported on the product indicates that, at the end of its
useful life, the product must be collected separately from other waste. Therefore, the end-user must
deliver the product to the collection centers for electric and electronic waste (WEEE). Alternatively, the
product can be returned to the retailer shop when buying a new product of the same type, in a ratio
of one to one, or one to zero for products having external dimension no more than 25cm. A separate
collection guarantees the recovery and reuse of the materials used in manufactoring the product,
contributes to the respect of the environment and the protection of health by preventing pollution and
reducing the need for raw materials.
13 EN
WARNINGS
Electricity is a source of danger.
Before using this product, make sure that the use of the same
complies with current legal provisions to safeguard your own
health and safety as well as that of others. Therefore, it is ne-
cessary to use the product in accordance with current regula-
ons, standards and provisions to safeguard your own health
and safety, by following the instrucons, fully complying with
the condions prescribed in this manual.
Untrained, unaware individuals and minors
It is strictly forbidden to allow children, individuals who have
not been appropriately informed and non self-sucient people
to use the product without the supervision of an adult who is
aware of how to properly use such equipment.
It is forbidden to use the product for any other purpose other
than that specied in the instrucons, or that may go beyond
its intended use that could prove to be a source of danger.
Foreseeable or unforeseeable misuse
Any use of this product other than that specied in the in-
strucons, or which goes beyond the designated use, is consi-
dered as non-compliant. Therefore, it is deemed as incompa-
ble, improper, unforeseeable misuse and for such reasons, this
conduct brings about a high level of danger. Consequently, with
immediate eect, AlcaPower shall not be held responsible in
any way whatsoever for damage caused by means of the abo-
vemenoned conduct.
Exempon from liability
Under no circumstances whatsoever shall AlcaPower Distribu-
zione Srl be held responsible in the following cases:
• If the product is not used properly.
• If the safety standards and regulaons are not complied
with.
• If improper and reasonably foreseen uses of the product
is not considered.
• If the assembly procedure and/or electrical connecon
are not carried out properly.
• If the correct operaon of the product is not regularly
inspected.
• If repairs and/or modicaons are made to the product
that alter its integrity.
Serious damage or injuries!
In the event of incorrect or inappropriate electrical con-
necons!
Electrical connecons must be carried out by paying parcular
aenon, in accordance with standards and regulaons to sa-
feguard your own health and safety.
Serious accidents in case of the selecon of fun-
cons and operaons!
• Despite the safety protecons present on the product,
check that operaons caused by the incorrect selecon of
funcons are not carried out.
• Select the funcons so that the safety protecons can act
in accordance with safety standards.
• Select the funcons as described in the instrucons.
• Any connecon to other equipment must be monitored to
guarantee the utmost level of safety.
An error may cause high risk situaons!
Before, during and aer use: cables, plugs and connectors must
be carefully checked to avoid a short circuit and to make sure
that they are intact and have no bare wires or parts that are
even parally damaged.
Pay aenon to the environment in which you are
working!
Hazardous situaons may be caused by the people, animals or
materials present in the surrounding environment in which you
are using the product. Humidity, gas, vapours, fumes, liquids,
noise, vibraons, high temperatures, possible falling of mate-
rials, and explosive atmospheres.
Inadvertent product start-up and/or interrupon!
Hazardous situaons may arise following inadvertent and sud-
den start-ups or interrupons of the operaonal funcons of
the product. Carry out inspecons and check prior to starng
up or interrupng the operaonal funcons of the product.
Abnormal operaonal funcons!
ln the event of abnormal operaonal funcons of the product,
it is necessary to promptly interrupt the operaon of the pro-
duct. See the instrucons in the product-specic user manual.
Warranty: this product is covered by a warranty under the
terms of the current applicable law. In case of need, contact
the sales outlet where you bought the product.
DECLARATION OF CONFORMITY (Extract)
AlcaPower Distribuzione Srl does hereby declare that the pro-
duct complies with essenal requirements set forth by current
legislaon.
EN
AlcaPower - IRP3000D-xx - User manual R0 [10/12/2021] © All rights reserved
Nota: AlcaPower Distribuzione Srl reserves the right to revise this manual without prior notice and liability.
Note: the USB port keeps working even when a protection function is activated.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AlcaPower Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Gree
Gree GMV-224WM/H-X owner's manual

ICT
ICT 1500W Sine Wave Series instruction manual

Fuji Bikes
Fuji Bikes ROBIN RGX6500 Service manual

Deye
Deye SUN-1.5K-G user manual

Generac Power Systems
Generac Power Systems iX 1400 005842-0 Operator's manual

FLOWTECH
FLOWTECH flowcon VSD H Operation and maintenance manual