
- - -
II est recommande de proteger le moteur
pour son intensite nominale.
Devisser le bouchon de remplissage d'huile et
remplir la pompe jusqu'au milieu du niveau.
Cette opthation doit etre faite pompe arretee
II est normal que ce niveau varie lorsque la
pompe tourne.
Nous conseillons d'utiliser nos pompes avec
l'huile ALCATEL VP1, avec laquelle sont
mesurees les caracteristiques annoncees plus
haut. On peut toutefois utiliser :
HUILE SHELL TALPA 30
Huile ANTAR PV 600
HUI LE CODITEC PV 195 A
Lors d'une utilisation intensive de nos pompes
a des pressions d'aspiration elevees, ou pour de!;
vidages rapides de reservoirs a des in terva lles rappro-
ches, ii peut appraftre une degradation des caracteris-
tiques des huiles
(a
basse pression de vapeur) par suite
de !'elev atio n de temperature de la pompe. Dans
certains cas, cette degradation peut provoquer
l.m
depot charbonneux dans le corps de pompe.
Dans ces applications difficiles, nous conseil-
lons d'utiliser une huile synthetique du type ELF -
BARE LF 49 . Cette huile, par suite de sa grande
pression de vapeur saturante, provoque une legere
augmentation de la pression limite.
-'Raccorder la pompe a !'installation et la faire
tourner
-On peut l'arr eter sans avoir a faire une entree
d' air, la pompe etant etanche et anti-retour
d'huile.
2.3.
Mise en route en service normal
La pompe etant etanche aucune precaution
n'est a prendre meme pour les «demarrages a froid»,
au-dessus toutefois d'un e temperature minimale de
10
{
1
C.
Oleinfullschraube abnehmen und 01 bis
zur Mitte des Olschauglases einfullen.
Dies mu/3 bei stehender Pumpe gemacht
werden. Nach Einschalten der Pumpe sinkt
der Olstand am Schauglas.
- Wir em·pfehlen die Verwendung unseres AL-
CATE L - tlls VP 1 in unseren Pumpen. Mit
diesem
OI werdendieangegebenentechnischen
Eigenschaften erreicht . Auf jeden Fall konnen
verwendet werden :
SHELL TALPA 945
ANTAR PV 600
CODITEC PV 195 A
Bei der Verwendung unserer Pumpen bei
hohen Ansaugd rucken, bei haufig wiederholtem Aus-
pumpen von Rezipienten, kann eine Verschlechterung
der Eigenschaften von Mineralolen mit sehr niedrigen
Dampfdrucken erfo lgen.
Diese durch lokale Uberhitzung des Oles
erfolgte Veranderung, kann sogar zu Ablagerungen im
Pumpenkorper fuhren.
Fur solche Anwendungsfalle empfehlen wir
die Verwendung eines synthetischen Ols vom Typ
ELF - BARELF 49
Dieses 01besitzt einen etwas hoheren Dampf•
druck,dererreichbare Endtotaldruck erhohtsich leicht
In Sonderfallen stehen wir Ihnen zur Beratung
zur Verfugung
Pumpe an die Vakuumleitung anschliefkn
und starten.
Die Pumpe braucht nach dem Abschalten
nicht beluftet zu werden. Sie ist vakuum -
dicht und la/3t kein 01 hochsteigen.
2.3.
Normale lnbetriebnahme
Da die Pumpe dicht ist, kann sie auch ohne
Schwierigkeit kalt gestartet werden, wenn die Tempe-
ratur uber 10° C liegt.
Motor protection for the rated current should
preferably beprovided.
Unscrew the oil filler plug and fill to the
middle of the sight glass. This operation
should be carried out with the pump off.
It is quite normal for the level to vary when
the pump is rotating.
Oil level is always checked with pump at rest I
We recommand to use ALCATEL VP1 oil in
our vacuum pumps (see characteristics page 3)
However any of the following oils may be usoo
SHELL TALPA 30 oil
ANTAR PV 600 oil
CODITEC PV 195 A oil
Degradation of low vapour pressure oil
character isti cs may occur , if a pump is continously
run at high inlet pressure, or used for fast evacuation
of a tank in close repeat cycles. This degradation is
caused by excessive temperature rise. In certain
cases, a charcoal deposition is not ic ed on the pump
body.
For thesetough applications, we recommend
to use a synthetic oil, such as ELF -BAR ELF
49.
Base
pressure will increase a little bit, due to higher vapour
pressure of thisoil.
I nsta ll the pump in the system and switch
it on.
The pump can be stopped without int rodu-
ducing air, as it is airtight and oil migration is
controlled by ant i-suckback valve.
2.3.
Normal starting
Since the pump is airtight, no precautions
need be taken on «co ld starts», provided that the
temperature is not below 100 C (400 F).