Alecto DBX-20 User manual

GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANLEITUNG
USERS MANUAL
DBX-20

-2-
INHOUDSOPGAVE
1. INTRODUCTIE......................................................................................................3
2. BEOOGD GEBRUIK.............................................................................................3
3. VERKLARING VAN CONFORMITEIT..................................................................3
4. TOEGESTAAN GEBRUIK ....................................................................................3
5. MILIEU (afdanken) ...............................................................................................3
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES ..........................................................................3
7. INSTALLATIE
Ouder-unit ........................................................................................................4
Baby-unit ..........................................................................................................4
Plaatsing...........................................................................................................4
8. GEBRUIKEN
Inschakelen (ouder-unit + baby-unit)................................................................5
Volume .............................................................................................................5
Geluidslampjes.................................................................................................5
Verbindingscontrole..........................................................................................5
Terugspreken naar de baby-unit.......................................................................6
Slaapliedjes......................................................................................................6
Temperatuurweergave:.....................................................................................6
Kanaal wijzigen ................................................................................................7
Batterij-indicatie................................................................................................7
9. Overig
Algemeen .........................................................................................................8
Bereik ...............................................................................................................8
Systeemuitbreiding...........................................................................................8
Onderhoud .......................................................................................................8
10.GARANTIE............................................................................................................9
NL

-3-
1. INTRODUCTIE
De Alecto DBX-20 is een geluidsmelder / monitor waarmee u draadloos via de
ontvanger de geluiden kunt horen die door de microfoon in de zender worden op-
gepikt. Een veelgebruikte toepassing is als babyfoon bij baby’s of kleine kinderen
of als geluidsmonitor bij ouderen
2. BEOOGD GEBRUIK
De Alecto DBX-20 is alleen een geluidsmelder / detector voor huishoudelijk ge-
bruik. De DBX-20 kan op geen enkele wijze de fysieke aanwezigheid van ouders /
oppassers of hulpverleners vervangen.
3. VERKLARING VAN CONFORMITEIT
De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website
WWW.ALECTO.INFO
4. TOEGESTAAN GEBRUIK
De DBX-20 werkt op een frequentie van 2.4GHz. Het gebruik van deze babyfoon
is toegestaan in alle landen van de EU. In Frankrijk, Italië, Rusland en de Oekraï-
ne is alleen gebruik binnenhuis toegestaan).
5. MILIEU (afdanken)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet
bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een
inzamelpunt brengen voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur.
Uitgewerkte batterijen niet weggooien maar inleveren bij uw plaatselijk depot voor
Klein Chemisch Afval (KCA).
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES
(deze specicaties zijn gelijk voor de zender en voor de ontvanger)
Voeding Voedingsadapter:
in: AC110~240V
uit: 5VDC 2W 550mA
Gebruikstemperatuur 0°C~40°C (32°F~104°F)
Frequentie: (2.4GHz) CH1: 2413MHz CH7: 2443MHz
CH2: 2418MHz CH8: 2448MHz
CH3: 2423MHz CH9: 2453MHz
CH4: 2428MHz CH10: 2458MHz
CH5: 2433MHz CH11: 2463MHz
CH6: 2438MHz CH12: 2468MHz
NL

-4-
7. INSTALLATIE:
Ouder-unit:
Schuif aan de achterzijde de batterijdeksel naar beneden en
plaats hier het meegeleverde oplaadbare batterijpakket. Het aan-
sluitstekkertje past maar op één manier. Forceer dit niet.
Verbind nu een van de meegeleverde voedingsadap-
ters met de aansluiting DC 5V aan de linkerzijde van de
ouder-unit en doe de adapter in een 230V stopcontact.
Deze adapter verzorgt nu voor de voedingsspanning
voor de ouder-unit en laadt tevens het batterijpakket
op.
Laat voor een eerste gebruik de adapter zeker 24 uur aan-
gesloten om het batterijpakket goed op te laden.
De ouder-unit is uitgerust met een riemclip; hiermee kunt u de
ouder-unit bij u dragen en toch uw handen vrij houden.
Baby-unit:
Verbind een van de meegeleverde voedingsadapters met de aansluiting
DC 5V aan de rechterzijde van de baby-unit en doe de adapter in een
230V stopcontact. De baby-unit is nu gereed voor gebruik.
De baby-unit is NIET geschikt voor voeding met batterijen.
Plaatsing:
Plaats de baby-unit in de babykamer, ongeveer 2 meter verwijderd van uw baby.
LET OP DAT UW BABY HET ADAPTERSNOER OF DE BABY-UNIT
NIET KAN AANRAKEN, ZORG ER OOK VOOR DAT BIJ EEN
EVENTUEEL VALLEN VAN DE BABY-UNIT, DEZE NIET IN HET LEDI-
KANTJE KAN VALLEN !
Plaats de baby-unit en de ouder-unit nooit in direct zonlicht en niet op een vochti-
ge plaats. De babyfoon is niet waterdicht. Bij intredend vocht kan schade aan de
elektronica ontstaan.
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
DC 5V
Bm1120
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
NL

-5-
8. GEBRUIKEN:
Inschakelen: (ouder-unit + baby-unit)
Houd toets ingedrukt totdat na
ongeveer 3 seconden het voedings-
lampje oplicht (baby-unit) of het display
oplicht (ouder-unit).
Toets nogmaals 3 seconden inge-
drukt houden om de unit weer uit te
schakelen.
Volume:
Met de toetsen en op de ouder-unit kunt u het volume instellen
van het geluid dat uit de luidspreker komt. U heeft de keuze uit 5
volume-nivo’s en volume-uit. Bij het bereiken van het maximum
volume, klinken 2 beeptoontjes.
Boven in het display wordt het ingestelde volume getoond.
Geluidslampjes:
De ouder-unit is voorzien van 5 geluidslampjes. Hoe harder het
geluid dat de Baby-unit oppikt, hoe meer lampjes er oplichten.
Op deze wijze heeft u toch een indikatie dat de baby huilt, ook als
het geluid van de ouder-unit uitgeschakeld is.
Verbindingscontrole:
Het antennesymbool in het display gaat knipperen zodra de verbinding
tussen de ouder-unit en de baby-unit verbroken is en er klinkt een regelmatige
beeptoon.
Dit kan zijn veroorzaakt omdat de ouder-unit te ver verwijderd raakt van de ba-
by-unit of omdat de voeding van de babyfoon uitgevallen is.
Zodra de verbinding hersteld is, licht dit symbool weer continu op en stop de
beeptoon.
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
DC 5V
Bm1120
Toets
Voedings-
lampje
display
NL

-6-
Terugspreken naar de baby-unit:
Druk op de ouder-unit op toets om terug te spreken naar de
baby-unit.
Houd de toets ingedrukt tijdens het spreken en laat de toets los om te
luisteren.
Het volume bij de baby-unit is vast ingesteld en kan niet gewijzigd worden.
Slaapliedjes:
Druk op de ouder-unit op toets om bij de baby-unit de slaap-
muziekjes te starten.
Standaard wordt muziekje 1 afgespeeld. Druk nogmaals op
toets om slaapliedje 2 af te spelen.
Het geselecteerde liedje wordt gedurende 15 minuten continu
afgespeeld, of druk 1x (of 2x als slaapliedje 1 afgespeeld wordt)
op toets om het afspelen voortijdig te stoppen.
Het afspeelvolume bij de baby-unit is vast en kan niet door u gewijzigd worden
Let op dat u via de microfoon van de baby-unit dit slaapliedje ook uit de luidspre-
ker van de ouder-unit hoort komen. Zet eventueel het volume van de ouder-unit
op uit als u hier hinder van heeft.
Temperatuurweergave:
Het display van de ouder-unit geeft de temperatuur weer die door
de baby-unit gemeten wordt. Let op dat de temperatuur indicatief
wordt weergegeven met een tolerantie van +/- 2°C.
Druk op toets C/F om te wisselen tussen weergave
in graden Celsius (°C) of in graden Fahrenheit (°F).
Als de gemeten temperatuur hoger is dan 32°C dan geeft het display “HH” weer.
Bij temperaturen beneden 15°C verschijnt “LL” in het display. Let op dat de
temperatuursensor tot 24 uur nodig heeft om de omgevingstemperatuur weer te
geven.
De DBX-20 heeft geen functie om een maximum of minimum temperatuurgrens
in te stellen waarbij een alarmsignaal klinkt als het op de babykamer te koud of te
warm is.
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
toets
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
toets C/F
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
toets
NL

-7-
Kanaal wijzigen:
Het signaal tussen de ouder-unit en de baby-unit is gecodeerd en alleen de ou-
der-unit die vanaf de fabriek gekoppeld is aan de baby-unit kan het geluid hoor-
baar maken.
Het kan wel zijn dat uw babyfoon last heeft van een andere zender
of babyfoon of van uw draadloze WIFI router als die op exact het-
zelfde kanaal (frequentie) uitzendt of dat het betreffende apparaat
last heeft van uw babyfoon. In dat geval kunt u simpel van kanaal
veranderen door toets op de baby-unit kort in te drukken. Zie
pagina 2 voor de 12 gebruikte frequenties.
Batterij opladen / Batterij-indicatie:
De gebruiksduur van de ouder-unit op een volgeladen batterijpakket bedraagt bij
benadering 10-12 uren (afhankelijk van het gebruik van de babyfoon en de condi-
tie van de batterijen).
Is de ouder-unit ingeschakeld, dan toont het display de batterij capaciteit:
: batterij is vol
: batterij is voldoende vol
: batterij raakt leeg, opladen is gewenst
: batterij zo goed als leeg, de ouder-unit zal elk moment uitschakelen
Vlak voordat de ouder-unit uitschakelt vanwege zwakke batterijen, klinken enkele
beeptonen als attentie.
Het opladen van een lege batterij neemt ongeveer 4 uur in gebruik. Tijdens het
opladen kunt u de babyfoon normaal gebruiken.
De laadstroom is elektronisch begrensd. U kunt dus de voedingsadapter continu
aangesloten laten zonder gevaar voor overladen.
Bm1117
DC 5V
Toets
NL

-8-
9. Overig:
Algemeen:
Gebruik de babyfoon alleen als hulpmiddel en nooit als vervanger voor een vol-
wassen en menselijke baby-oppas.
Controleer elke keer vòòr gebruik de correcte werking van de babyfoon. Naast
de bereik- en verbindingscontrole van de DBX-20 is het regelmatig gehoormatig
controleren van de verbinding tijdens het gebruik aan te raden.
De DBX-20 mag nergens anders voor gebruikt worden dan voor het detecte-
ren van geluiden binnen uw eigen private omgeving; een ieder die zich in de af
te luisteren ruimte bevindt of kan bevinden, dient op de hoogte te zijn van de
geplaatste babyfoon.
Voor het gebruik van deze draadloze babyfoon heeft u geen vergunning nodig. Het
systeem kan vrij in een huishoudelijke situatie toegepast worden. Er kan echter
geen garantie worden gegeven dat altijd een storingsvrije signaaloverdracht moge-
lijk is.
Indien de units niet in gebruik zijn als babyfoon, deze altijd middels de aan/uit
drukknop uitschakelen.
Bereik:
Bereik: tot 50m binnenshuis, tot 200m buitenshuis.
Systeemuitbreiding:
De technologie van de DBX-20 laat het toe om meerdere complete baby-
foon-sets (baby-unit en ouder-unit) tegelijk en naast elkaar storingsvrij te gebrui-
ken om zodoende meerdere babykamers tegelijk te bewaken; elke bij elkaar
behorende ouder-unit en baby-unit is voorzien van een eigen unieke code die het
onmogelijk maakt dat de DBX-20 signalen van andere babyfoons oppikt of dat
andere babyfoons het geluid van uw baby oppikken.
Het is niet mogelijk om uw DBX-20 met losse babyunits of losse ouder-units uit
te breiden.
Onderhoud:
Neem de adapter(s) uit het stopcontact en reinig de babyfoon uitsluitend met een
vochtige doek; gebruik geen chemische reinigingsmiddelen.
NL

-9-
10. GARANTIE
Naam: Bewaar hier
Adres: uw kassa- of
Postcode: aankoopbon
Plaats:
Tel:
Op de Alecto DBX-20 heeft u een garantie van 24 MAANDEN na aankoopdatum.
Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ont-
staan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoor-
deling van de importeur.
HOE TE HANDELEN:
Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiksaanwijzing. Geeft deze
hieromtrent geen uitsluitsel, neem dan contact op met de Alecto servicedienst
op telefoonnummer 073 6411 355 of via internet www.alecto.info
DE GARANTIE VERVALT:
Bij ondeskundig gebruik, gebruik van niet originele onderdelen of toebehoren,
verwaarlozing en bij defecten ontstaan door vocht, vuur, overstroming, bliksemin-
slag en natuurrampen. Bij onbevoegde wijzigingen en/of reparaties door derden.
Bij onjuist transport van het apparaat zonder geschikte verpakking en indien het
apparaat niet vergezeld is van dit garantiebewijs en de aankoopbon.
Iedere verdere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade, is uit-
gesloten.
NL

-10-
INHALTSVERZEICHNIS
1. GERÄTEBESCHREIBUNG ..................................................................................11
2. ÜBERWACHTE BENUTZUNG ............................................................................11
3. ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT ...................................................................11
4. ERLAUBTE BENUTZUNG ...................................................................................11
5. UMWELT (ENTSORUNG).....................................................................................11
6. TECHNISCHE DATEN..........................................................................................11
7. INSTALLATION
Eltern-Einheit....................................................................................................12
Baby-Einheit.....................................................................................................12
Platzierung .......................................................................................................12
8. BENUTZUNG
Einschalten ......................................................................................................13
Lautstärke.........................................................................................................13
Geräuschanzeigelämpchen..............................................................................13
Verbindungskontrolle........................................................................................13
Antworten zur Baby-Einheit..............................................................................14
Schlaieder.......................................................................................................14
Temperaturanzeige...........................................................................................14
Kanal ändern....................................................................................................15
Batterie auaden / Batterie-Anzeige.................................................................15
9. SONSTIGES
Allgemeines......................................................................................................16
Reichweite........................................................................................................16
Systemerweiterung...........................................................................................16
Wartung............................................................................................................16
10.GARANTIE............................................................................................................17
D

-11-
1. GERÄTEBESCHREIBUNG
Der Alecto DBX-20 ist ein Geräuschmelder, mit dem Sie kabellos über dem Emp-
fänger die Geräusche hören können, welche durch das Mikrofon von dem Sender
aufgenommen werden.
Eine häuge Anwendung des Gerätes ist als Babyfon, bei Babys oder kleinen
Kindern oder zu Kontrolle in der Altenpege.
2. ÜBERWACHTE BENUTZUNG
Der DBX-20 ist nur ein akustischer Alarm / Detektor für den Hausgebrauch. Der
DBX-20 kann in keiner Weise die physische Präsenz der Eltern / Erziehungsbe-
rechtigten oder Bezugspersonen ersetzen.
3. ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT
Die Erklärung zur Konformität ist auf der Website: WWW.ALECTO.INFO erhält-
lich.
4. ERLAUBTE BENUTZUNG
Der DBX-20 arbeitet mit einer Frequenz von 2,4 GHz. Die Benutzung dieser
Babyfon ist in allen EU-Ländern zugelassen.
(In Frankreich, Italien, Russland und der Ukraine ist der Gebrauch nur im Innen-
bereich zulässig).
5. UMWELT (ENTSORUNG)
Wollen Sie das Gerät entsorgen, so geben Sie es nicht zu dem normalen
Hausmüll, sondern geben Sie es bei einer Sammelstelle für das Recy-
cling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll geben, sondern bei eine
Sammelstelle für Altbatterien abgeben.
6. TECHNISCHE DATEN
(Diese Spezikationen sind die gleichen für den Sender und dem Empfänger)
Stromversorgung Netzteil:
in: AC110~240V
uit: 5VDC 2W 550mA
Gebrauchstemperatur 0°C~40°C (32°F~104°F)
Frequenz: (2.4GHz) CH1: 2413MHz CH7: 2443MHz
CH2: 2418MHz CH8: 2448MHz
CH3: 2423MHz CH9: 2453MHz
CH4: 2428MHz CH10: 2458MHz
CH5: 2433MHz CH11: 2463MHz
CH6: 2438MHz CH12: 2468MHz
D

-12-
7. INSTALLATION
Eltern-Einheit:
Schieben Sie an der Rückseite den Batteriefachdeckelnach unten
und setzen Sie hier das mitgelieferte wiedraadbare Batteriepaket
ein. Der Anschlussstecker passt nur in einer Richtung. Wenden Sie
keine Gewalt an.
Verbinden Sie nun das mitgelieferte Netzteil mit dem Anschluss DC 5V
an der linken Seite von der Eltern-Einheit und stecken Sie das Netzteil
in eine 230V Steckdose.
Dieses Netzteil versorgt die Eltern-Einheit mit Strom und lädt gleichzei-
tig das Batteriepaket auf.
Die Eltern-Einheit ist mit einem Gürtelklip ausgestattet; hierdurch kön-
nen Sie die Eltern-Einheit bei sich tragen und trotzdem haben
Sie die Hände frei.
Baby-Einheit:
Verbinden Sie eins der mitgelieferten Netzteil mit dem Anschluss DC 5V
an der rechten Seite von der Baby-Einheit und stecken Sie das Netzteil
in eine 230V Steckdose.
Die Baby-Einheit ist nun bereit für die Nutzung.
Die Baby-Einheit ist NICHT für den Batterieberieb geeignet.
Platzierung:
Stellen Sie die Baby-Einheit NICHT in das Bett bei dem Baby, sondern halten Sie
einen Mindestabstand von 2 Meter zwischen dem Baby und der Baby-Einheit ein.
STELLEN SIE SICHER, DASS DAS BABY DAS NETZTEILKABEL
ODER DIE BABY-EINHEIT NICHT ZU FASSEN BEKOMMT. SORGEN
SIE DAFÜR, DASS BEI EINEM HERUNTERFALLEN DER BABY-EIN-
HEIT, DIESE NICHT IN DAS KINDERBETT FALLEN KANN.
Stellen Sie die Baby-Einheit und die Eltern-Einheit nie direkt in der Sonne oder an
einer feuchten Stelle auf.
Das Babyfon ist nicht wasserdicht. Eintretende Feuchtigkeit kann zu Schäden an
der Elektronik führen.
D
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
DC 5V
Bm1120
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C

-13-
8. BENUTZUNG
Einschalten: (Eltern-Einheit und Baby-Einheit)
Halten Sie die Taste gedrückt, bis
nach ca. 3 Sekunden das Stromvers-
orgungslämpchen leuchtet (Baby-Ein-
heit) oder das Display (Eltern-Einheit)
aueuchtet.
Taste nochmals für 3 Sekunden ge-
drückt halten, um die Einheit wider aus zuschalten.
Lautstärke:
Mit den Tasten und auf der Eltern-Einheit können Sie die Lau-
tstärke von dem Geräusch welches aus dem Lautsprechen kommt
einstellen.
Sie haben die Wahl aus 5 Lautstärken und Ton aus. Beim errei-
chen der maximalen Lautstärke erklingen 2 Pieptöne.
Oben im Display wird die eingestellte Lautstärke angezeigt:
Geräuschanzeigelämpchen:
Die Eltern-Einheit ist mit 5 Geräuschanzeigelämpchen ausgestat-
tet.
Je stärker das Geräusch, welches die Baby-Einheit empfängt,
jemehr Lämpchen leuchten auf.
Auf diese Weise haben Sie eine Anzeige, dass das Baby heult,
auch wenn der Ton an der Eltern-Einheit ausgeschaltet ist.
Verbindungskontrolle:
Das Antennensymbol auf dem Display begingt zu blinken sobald die Verbin-
dung zwischen der Eltern-Einheit und der Baby-Einheit unterbrochen ist und es
erklingt regelmäßig ein Piepton.
Dies kann verursacht werden, indem Die Eltern-Einheit zuweit von der Baby-Ein-
heit entfernt ist oder weil die Stromversorgung von dem Babyfon ausgefallen ist.
Sobald die Verbindung widerhergestellt ist, erlischt das Lämpchen und der Piept-
on stoppt.
D
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
DC 5V
Bm1120
Taste
Strom-
versorgungs-
lämpchen
display

-14-
Antworten zur Baby-Einheit:
Drücken auf der Eltern-Einheit die Taste , um zur Baby-Einheit zu
antworten.
Halten Sie die Taste Gedrückt während des Sprechens und lassen
Sie die Taste los um zu Hören.
Die Lautstärke an der Baby-Einheit ist fest eingestellt und kann nicht verändert
werden.
Schlaieder:
Drücken Sie auf der Eltern-Einheit auf die Taste , um bei der
Baby-Einheit das Abspielen von einem Schlaied zu starten.
Normal wird das Lied 1 abgespielt. Drücken Sie nochmals auf die
Taste , um das Lied 2 abzuspielen.
Das ausgewählte Lied wird für 15 Minuten kontinuierlich abge-
spielt, oder drücken Sie 1x (oder 2x wenn das Lied 1 abgespielt
wird) auf die Taste , um das Abspielen vorzeitig zu stoppen.
Die Lautstärke ist bei der Baby-Einheit fest eingestellt und kann durch Sie nicht
verändert werden.
Denken Sie daran, das Sie über das Mikrofon von der Baby-Einheit dieses Schlaf-
lied auch aus dem Lautsprecher der Eltern-Einheit hören. Setzen Sie eventuell
die Lautstärke der Eltern-Einheit auf aus, wenn Sie dies stört.
Temperaturanzeige:
Das Display der Eltern-Einheit zeigt die Temperatur an, die von der
Baby-Einheit gemessen wird. Bitte beachten Sie, dass die Tempe-
ratur Indikativ mit einer Toleranz von +/- 2 ° C angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste C/F, um zwischen der Anzeige in Grad Cel-
sius (°C) oder in Grad Fahrenheit (°F) zu wechseln.
Wenn die gemessene Temperatur höher ist als 32°C, dann zeigt das Display ‘HH’
an. Bei Temperaturen unter 15°C erscheint ‘LL’ auf dem Display. Bitte beachten
Sie, dass der Temperatursensor bis zu 24 Stunden benötigt, um die Umgebungs-
temperatur anzuzeigen.
Das DBX-20 hat keine Funktion, um eine Maximum- oder Minimumtemperatur-
grenze einzustellen, wobei dann ein Alarnsignal erklingt, wenn es im Kinderzim-
mer zu warm oder zu kalt ist.
D
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
Taste
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
CTaste C/F
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
Taste

-15-
Kanal ändern:
Das Signal zwischen der Baby-Einheit und der Eltern-Einheit ist codiert und nur
die Eltern-Einheit die vom Werk aus an die Baby-Einheit gekoppelt ist,
kann das Geräusch hörbar machen.
Es kann wohl sein das Ihr Babyfon gestört wird durch andere Sen-
der oder Babyfons oder durch Ihren WIFI Router, wenn diese auf
den selben Kanal (Frequenz) senden
oder das betreffende Gerät durch Ihr Babyfon gestört wird. In die-
sen Fall können Sie einfach den Kanal ändern, indem Sie die Taste
auf der Baby-Einheit kurz drücken.
Siehe hierzu Seite 2 für die 12 benutzten Frequenzen.
Batterie auaden / Batterie-Anzeige:
Die Nutzungsdauer von der Eltern-Einheit mit dem Batteriepaket beträgt bis 10~
12 Stunden (Abhängig von der Verwendung des Babyfons und der Zustand /
Kapazität der Batterien).
Ist die Eltern-Einheit eingeschaltet, dann zeigt das Display die Batteriekapazität
an:
: Batterie ist voll
: Batterie ist ausreichend voll
: Batterie bald leer, auaden ist erwünscht
: Batterie ist leer, die Eltern-Einheit schaltet kann sich jeden Moment abschal-
ten
Kurz bevor die Eltern-Einheit abschaltet wegen zu schwacher Batterien, erklingen
einige Pieptöne zur Warnung.
Das Auaden von einer leeren Batterie dauert ca. 4 Stunden. Während des Aua-
dens können Sie das Babyfon normal benutzen.
Der Ladestrom ist elektronisch begrenzt. Sie können das Netzteil ständig ange-
schlossen lassen, ohne die Gefahr des Überladens.
D
Bm1117
DC 5V
Taste

-16-
9. SONSTIGES
Allgemeines:
Benutzen Sie das Babyfon nur als Hilfsmittel und nicht als Ersatz für einen er-
wachsenen und menschlichen Babysitter.
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung die einwandfreie Funktion von dem Baby-
fon. Neben der Reichweiten- und Verbindungskontrolle von dem DBX-20, ist eine
regelmäßige Hörkontrolle von der Verbindung während der Nutzung ratsam.
Das DBX-20 darf nur zum erfassen von Geräuschen in der privaten Umgebung
genutzt werden und jeder der sich in den abzuhörenden Raum bendet
oder benden kann, ist über die Aufstellung des Babyfons zu informieren.
Für die Nutzung von diesem kabellosen Babyfon benötigen Sie keine Lizenz. Das
System kann frei in einem privaten Haushalt genutzt werden. Es kann aber keine
Garantie dafür gegeben werden, dass immer eine störungsfreie Signalübertra-
gung möglich ist.
Wenn die Einheiten nicht in Gebrauch sind, diese dann immer mit der An/Aus
Taste ausschalten.
Reichweite:
Reichweite: bis zu 50 Meter in Gebäuden, bis zu 200 Meter im Freien.
Systemerweiterung:
Die Technologie von dem DBX-20 lässt es zu, um mehrere komplette Baby-
fon-Sets (Baby-Einheit und Eltern-Einheit) gleichzeitig nebeneinander störungs-
frei zu benutzen, um so mehrere Kinderzimmer zugleich zu überwachen. Jede
zueinander gehörende Baby-Einheit und Eltern-Einheit ist mit einem eigenen
einzigartigen Code versehen, der es unmöglich macht, dass das DBX-20 Signale
von einem anderen Babyfon empfängt oder das ein anderes Babyfon die Signale
empfängt.
Es ist nicht möglich, um das DBX-20 mit einzelnen Baby-Einheiten oder einzelnen
Eltern-Einheiten zu erweitern
Wartung:
Nehmen Sie die Netzteile aus der Steckdose und reinigen Sie das Babyfon aus-
schließlich nur mit einem feuchten Tuch; verwenden Sie kein chemisches Reini-
gungsmittel.
D

-17-
10. GARANTIE
Name: Bewahren Sie
Adresse: hier Ihre
Postleitzahl: Kassen- oder
Ort: Quittungsbeleg auf
Tel:
Auf das Alecto DBX-20 gewähren Wir eine Garantie von 24 Monate, nach An-
kaufsdatum. Wir garantieren in dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Schäden
die auf Material- und Konstruktionsfehler beruhen. Dies unterliegt der Beurteilung
des Importeurs.
WIE IST ZU VERFAHREN:
Bemerken Sie einen Defekt, ziehen Sie erst diese Gebrauchsanleitung zu Rate.
Gibt diese keinen Aufschluss, wenden Sie sich dann an das Alecto Servicecenter
(Telefon: +31 (0)73 6411 355) oder über das Internet an: WWW.alecto.info
DIE GARANTIE VERFÄLLT:
Bei unsachgemäßen Gebrauch, falschen Anschluss, ausgelaufene und / oder
falsch eingesetzte Batterien, Benutzung von nicht originalen Zubehör, Verwahrlos-
ung und bei Schäden die durch Feuchtigkeit, Feuer, Überschwemmung, Blitzein-
schlag und Naturkatastrophen.
Bei unbefugten Änderungen und / oder Reparaturen durch Dritte. Bei unsach-
gemäßen Transport des Gerätes ohne geeigneter
Verpackung und wenn dem Gerät nicht dieser Garantienachweiß und die Kauf-
quittung beigelegt ist.
Jegliche weitere Haftung, auch für eventuelle Folgeschäden ist ausgeschlossen.
.
D

-18-
TABLE OF CONTENTS
1. INTRODUCTION ..................................................................................................19
2. INTENDED USE ...................................................................................................19
3. DECLARATION OF CONFORMITY ....................................................................19
4. PERMITTED USE .................................................................................................19
5. ENVIRONMENT (Disposal) ................................................................................19
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS...........................................................................19
7. INSTALLATION
Parent Unit .......................................................................................................20
Baby Unit .........................................................................................................20
Placement ........................................................................................................20
8. HOW TO USE
Switch on: (parent unit + baby unit) .................................................................20
Volume .............................................................................................................21
Sound Lights ....................................................................................................21
Link check ........................................................................................................21
Lullabies ...........................................................................................................21
Talk back into the baby unit..............................................................................22
Temperature Display ........................................................................................22
Change Channel ..............................................................................................22
Battery Charging / Battery Indication................................................................22
9. Others
General.............................................................................................................23
Range...............................................................................................................23
System Expansion............................................................................................23
Maintenance.....................................................................................................23
10.GUARANTEE........................................................................................................24
GB

-19-
1. INTRODUCTION
The DBX-20 is a sound detector/monitor that allows you to hear sounds via a
wireless microphone located in the receiver of the transmitter on the parent unit.
The DBX-20 can be used as a baby monitor for babies or small children, or as a
sound monitor for elderly.
2. INTENDED USE
The DBX-20 is a sound alarm/detector only to be used for household use. The
baby monitor should only be used as an assisting device and not as a substitute
for an adult, baby-sitter or care giver.
3. DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is available on the Alecto website at: www.alecto.
info.
4. PERMITTED USE
The DBX-20 operates at a frequency of 2.4GHz. The use of this baby monitor is
allowed in all EU countries. In France, Italy, Russia and the Ukraine the monitor is
only permitted indoors.
5. ENVIRONMENT (Disposal)
Should this product reach the end of its life cycle, do not dispose of it into
the normal household waste. Rather take it to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
Old or damaged batteries should be disposed of in an environmentally friendly
manner according to your local regulations.
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
(these specications are the same for the transmitter and the receiver)
Power supply Power adapter
in: AC110~240V
out: 5VDC 2W 550mA
Operating temperature: 0°C~40°C (32°F~104°F)
Frequency: (2.4GHz) CH1: 2413MHz CH7: 2443MHz
CH2: 2418MHz CH8: 2448MHz
CH3: 2423MHz CH9: 2453MHz
CH4: 2428MHz CH10: 2458MHz
CH5: 2433MHz CH11: 2463MHz
CH6: 2438MHz CH12: 2468MHz
GB

-20-
7. INSTALLATION
Parent Unit:
Slide down the battery cover located at the back of the parent unit
and place the supplied rechargeable battery pack into the battery
compartment. The connector plug only ts one way into the com-
partment. Be sure not to force it.
Connect one of the included power adaptors with the
DC5V connection located on the left side of the parent
unit and place the adapter into a 230V electrical power
outlet. The adapter will now provide power to the parent unit while also
simultaneously charging the battery pack.
The battery pack will need to be charged for at least 24
hours before using the monitor.
The parent unit comes with a belt clip. With this belt clip you can
carry and use the baby unit hands free.
Baby Unit:
Connect one of the included power adaptors with the DC5V
connection into the right side of the baby unit and place the adapter into
the 230V electrical power outlet. The baby unit is now ready for use.
The baby unit does NOT have a battery operating function.
Placement:
Place the baby unit in the nursery room approximately 2 meters away from the
baby.
MAKE SURE THAT THE BABY CANNOT TOUCH THE ADAPTER CORD. ALSO
MAKE SURE THE BABY UNIT CANNOT FALL INTO THE CRIB.
Do not place the baby unit or the parent unit in direct sunlight or in a
damp place. The baby monitor is not waterproof. Too much moisture may
cause damage to the electronics.
8. HOW TO USE
Switch on: (parent unit + baby unit)
Hold down the button for about 3
seconds until the power light comes
on (baby unit) or the display lights up
(parent unit).
Press the button again for 3 seconds
to turn the unit off.
GB
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
DC 5V
Bm1120
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
DC 5V
MC
Bm11Bm1120
C
DC 5V
Bm1120
Button
Power-
light
display
Table of contents
Languages:
Other Alecto Baby Monitor manuals

Alecto
Alecto DBX-10 User manual

Alecto
Alecto DBX-88 User manual

Alecto
Alecto DBX-90 User manual

Alecto
Alecto DIVM-850 User manual

Alecto
Alecto IVM-180 User manual

Alecto
Alecto DVM-190 User manual

Alecto
Alecto DVM-71 User manual

Alecto
Alecto DVM-350 User manual

Alecto
Alecto DBX-93 User manual

Alecto
Alecto DVM-75 User manual

Alecto
Alecto Hesdo DBX-90 User manual

Alecto
Alecto DVM-76 User manual

Alecto
Alecto DBX-92 User manual

Alecto
Alecto DVM-201 User manual

Alecto
Alecto DBX-85GS User manual

Alecto
Alecto DVM-150 User manual

Alecto
Alecto DBX-60 User manual

Alecto
Alecto DBX-89 User manual

Alecto
Alecto DVM-80 User manual

Alecto
Alecto DVM-701 User manual