Alecto DVM-350 User manual

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER’S MANUAL
DVM-350
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 1 22-3-2016 15:01:43

2
INHOUDSOPGAVE
1 INTRODUCTIE.......................................................................................... 4
2 FUNCTIEOVERZICHT
2.1 BABY-UNIT................................................................................................ 4
2.2 OUDER-UNIT............................................................................................ 5
3 INSTALLEREN
3.1 BABY-UNIT................................................................................................ 6
3.2 OUDER-UNIT............................................................................................ 6
4 GEBRUIKEN
4.1 IN/UITSCHAKELEN .................................................................................. 8
4.2 OUDER-UNIT............................................................................................ 8
5 SYSTEEMUITBREIDING
5.1 ALGEMEEN............................................................................................. 12
5.2 AANMELDEN EXTRA CAMERA’S.......................................................... 12
6 TIPS EN WAARSCHUWINGEN
6.1 ALGEMEEN............................................................................................. 13
6.2 INSTALLATIE .......................................................................................... 13
6.3 ONTVANGST-INDICATIE / BUITEN BEREIK MELDING ........................ 13
6.4 VERTRAGING IN BEELD EN GELUID................................................... 13
6.5 VOEDING................................................................................................ 14
6.6 STORINGSVRIJ...................................................................................... 14
BEREIK ................................................................................................... 14
6.8 AFLUISTEREN/AFTAPPEN.................................................................... 14
6.9 ONDERHOUD......................................................................................... 15
6.10 MILIEU EN AFDANKEN .......................................................................... 15
6.11 IN GEVAL VAN GEEN BEELD, GEEN GELUID...................................... 15
7 VERKLARING VAN CONFORMITEIT.................................................... 15
8 SPECIFICATIES...................................................................................... 16
9 GARANTIE.............................................................................................. 16
NL: GEBRUIKSAANWIJZING ............................................................ 3
FR: MODE D’EMPLOI....................................................................... 17
D: BEDIENUNGSANLEITUNG....................................................... 31
GB: USER’S MANUAL...................................................................... 45
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 2 22-3-2016 15:01:43

3
GEBRUIKSAANWIJZING
INHOUDSOPGAVE
1 INTRODUCTIE.......................................................................................... 4
2 FUNCTIEOVERZICHT
2.1 BABY-UNIT................................................................................................ 4
2.2 OUDER-UNIT............................................................................................ 5
3 INSTALLEREN
3.1 BABY-UNIT................................................................................................ 6
3.2 OUDER-UNIT............................................................................................ 6
4 GEBRUIKEN
4.1 IN/UITSCHAKELEN .................................................................................. 8
4.2 OUDER-UNIT............................................................................................ 8
5 SYSTEEMUITBREIDING
5.1 ALGEMEEN............................................................................................. 12
5.2 AANMELDEN EXTRA CAMERA’S.......................................................... 12
6 TIPS EN WAARSCHUWINGEN
6.1 ALGEMEEN............................................................................................. 13
6.2 INSTALLATIE .......................................................................................... 13
6.3 ONTVANGST-INDICATIE / BUITEN BEREIK MELDING ........................ 13
6.4 VERTRAGING IN BEELD EN GELUID................................................... 13
6.5 VOEDING................................................................................................ 14
6.6 STORINGSVRIJ...................................................................................... 14
BEREIK ................................................................................................... 14
6.8 AFLUISTEREN/AFTAPPEN.................................................................... 14
6.9 ONDERHOUD......................................................................................... 15
6.10 MILIEU EN AFDANKEN .......................................................................... 15
6.11 IN GEVAL VAN GEEN BEELD, GEEN GELUID...................................... 15
7 VERKLARING VAN CONFORMITEIT.................................................... 15
8 SPECIFICATIES...................................................................................... 16
9 GARANTIE.............................................................................................. 16
NL: GEBRUIKSAANWIJZING ............................................................ 3
FR: MODE D’EMPLOI....................................................................... 17
D: BEDIENUNGSANLEITUNG....................................................... 31
GB: USER’S MANUAL...................................................................... 45
GEBRUIKSAANWIJZING
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 3 22-3-2016 15:01:43

4
1 INTRODUCTIE
De Alecto DVM-350 is een draadloos audio/video observatie systeem, geschikt
voor gebruik binnenshuis.
Naar keuze kunt u continu naar uw baby kijken en luisteren of kunt u de babyfoon
automatisch laten inschakelen als de baby gaat huilen.
ATTENTIE
Alvorens u de set in gebruik gaat nemen, eerst alle eventuele
beschermingsfolie van de ouder-unit en de baby-unit afhalen.
2 FUNCTIEOVERZICHT
2.1 BABY-UNIT:
1. antenne
2. nachtverlichting
3. aan/uit controlelampje
4. ingebouwde microfoon
5. aan/uit schakelaar
6. ingebouwde luidspreker
7. toets PAIR
8. aansluiting voedingsadapter
9. fotocel voor het nachtzicht
10. temperatuursensor
2
5
1
4
3
2
10
9
2.2 OUDER-UNIT:
1. antenne
2. aan/uit controlelampje
3. verbindingscontrolelampje (knippert als de ouder-unit geen verbinding heeft
met de baby-unit; als de verbinding OK is, dan is dit lampje gedoofd)
4. 5 geluidslampjes, geven aan hoe hard de baby huilt
5. toets , lang ingedrukt houden om het instel-menu te openen
6. aan/uit drukknop: lang ingedrukt houden om de ouder-unit in of uit te schake-
len, kort indrukken om alleen het beeld uit of in te schakelen,
7. toetsen , , en : diverse functies, zie deze gebruiksaanwijzing
8. toets TALK, terugspreektoets naar de baby-unit
9. batterijdeksel met tafelstandaard (achterzijde)
10. aansluiting voedingsadapter
11. beeldscherm
6
8
7PAIR
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 4 22-3-2016 15:01:45

5
GEBRUIKSAANWIJZING
1 INTRODUCTIE
De Alecto DVM-350 is een draadloos audio/video observatie systeem, geschikt
voor gebruik binnenshuis.
Naar keuze kunt u continu naar uw baby kijken en luisteren of kunt u de babyfoon
automatisch laten inschakelen als de baby gaat huilen.
ATTENTIE
Alvorens u de set in gebruik gaat nemen, eerst alle eventuele
beschermingsfolie van de ouder-unit en de baby-unit afhalen.
2 FUNCTIEOVERZICHT
2.1 BABY-UNIT:
1. antenne
2. nachtverlichting
3. aan/uit controlelampje
4. ingebouwde microfoon
5. aan/uit schakelaar
6. ingebouwde luidspreker
7. toets PAIR
8. aansluiting voedingsadapter
9. fotocel voor het nachtzicht
10. temperatuursensor
2.2 OUDER-UNIT:
1. antenne
2. aan/uit controlelampje
3. verbindingscontrolelampje (knippert als de ouder-unit geen verbinding heeft
met de baby-unit; als de verbinding OK is, dan is dit lampje gedoofd)
4. 5 geluidslampjes, geven aan hoe hard de baby huilt
5. toets , lang ingedrukt houden om het instel-menu te openen
6. aan/uit drukknop: lang ingedrukt houden om de ouder-unit in of uit te schake-
len, kort indrukken om alleen het beeld uit of in te schakelen,
7. toetsen , , en : diverse functies, zie deze gebruiksaanwijzing
8. toets TALK, terugspreektoets naar de baby-unit
9. batterijdeksel met tafelstandaard (achterzijde)
10. aansluiting voedingsadapter
11. beeldscherm
+
-
1 43
25
7
10
6
8
9
11
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 5 22-3-2016 15:01:45

6
3 INSTALLEREN
3.1 BABY-UNIT: (CAMERA)
De baby-ouder-unit is niet waterdicht en daarom alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis.
Voedingsadapter:
1. Verbind een van de meegeleverde voedingsadapters met de aansluiting
DC5.9V aan de zijkant van de baby-unit.
2. Doe de adapter in een 230V stopcontact.
Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter.
Zorg dat de baby de baby-unit of het snoer niet kan aanraken. Plaats de baby-unit
minimaal 2 meter van de baby vandaan en bundel te lange draden met tape of
met speciaal voor dit doel verkrijgbare draadbinders.
Tafelmodel of wandmodel:
U kunt de baby-unit los op een tafel, kast of bureau plaatsen of aan de wand
hangen.
Bij wandmontage:
Boor naast elkaar en met een onderlinge afstand van 4,8 cm twee gaten in de
wand en plaats hierin plug en schroef. Laat de kop van de schroef enkele millime-
ters uitsteken.
Hang de baby-unit op door de uitsparingen in de camera-standaard over de
schroeven in de muur te schuiven en de baby-unit iets naar beneden te drukken.
Werk tot slot het adaptersnoer netjes met kabel-beugeltjes weg.
Plaatsingstips:
• In geval van gebruik als babyfoon: plaats de baby-unit op een minimale
afstand van 2 meter van uw baby en zorg dat het adaptersnoer veilig wegge-
werkt wordt.
• Voor een optimaal bereik heeft het de voorkeur de baby-unit zo hoog mogelijk
op te stellen, vrij van grote metalen oppervlakken.
3.2 OUDER-UNIT:
De ouder-unit is niet waterdicht en daarom alleen geschikt voor gebruik binnens-
huis.
Voeding:
De ouder-unit kan direct vanuit de meegeleverde oplaadbare batterij gevoed
worden of via de meegeleverde voedingsadapter. Zodra u de voedingsadapter
aansluit wordt de batterij opgeladen zodat de ouder-unit ook mobiel gebruikt kan
worden.
Batterij:
1. Open het batterij-
compartiment door
de batterijdeksel
aan de achterzijde
van de ouder-unit
los te schroeven.
2. Plaats de batterij.
3. Plaats de batterij-
deksel terug op
de ouder-unit en
schroef deze vast.
Het plaatsen van de batterij niet forceren.
Plaats alleen de meegeleverde oplaadbare Li-ion batterij.
Voedingsadapter:
1. Verbind de andere voedingsadapter met de aansluiting DC5.9V aan de zijkant
van de ouder-unit.
2. Doe de adapter in een 230V stopcontact.
Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter.
Zorg dat het adaptersnoer niet tot struikelen of vallen kan leiden. Bundel te lange
draden met tape of met speciaal voor dit doel verkrijgbare draadbinders.
Opladen:
Zodra u de ouder-unit op de voedingsadapter heeft aangesloten en deze adapter
in een 230V stopcontact heeft gestoken, wordt de batterij opgeladen.
• Laad voor het eerste gebruik de batterij gedurende minimaal 15 uur op, ook al
geeft de indicatie aan dat de batterij vol is.
• Het oplaadcircuit voor de batterij is elektronisch geregeld, er bestaat geen
gevaar voor overladen waardoor u de adapter continu aangesloten kunt laten
zitten.
• In het geval u de set voor langere tijd niet gebruikt (>2 maanden), is het wel
raadzaam de adapter uit het stopcontact te nemen en de batterij uit de ouder-
unit te halen. Bij weer in gebruik nemen, eerst de batterij goed opladen.
Tafelstandaard:
Aan de achterzijde van de ouder-unit zit de tafelstandaard.
Klap deze uit om de ouder-unit op een tafel of kast te kunnen zetten.
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 6 22-3-2016 15:01:45

7
GEBRUIKSAANWIJZING
3 INSTALLEREN
3.1 BABY-UNIT: (CAMERA)
De baby-ouder-unit is niet waterdicht en daarom alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis.
Voedingsadapter:
1. Verbind een van de meegeleverde voedingsadapters met de aansluiting
DC5.9V aan de zijkant van de baby-unit.
2. Doe de adapter in een 230V stopcontact.
Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter.
Zorg dat de baby de baby-unit of het snoer niet kan aanraken. Plaats de baby-unit
minimaal 2 meter van de baby vandaan en bundel te lange draden met tape of
met speciaal voor dit doel verkrijgbare draadbinders.
Tafelmodel of wandmodel:
U kunt de baby-unit los op een tafel, kast of bureau plaatsen of aan de wand
hangen.
Bij wandmontage:
Boor naast elkaar en met een onderlinge afstand van 4,8 cm twee gaten in de
wand en plaats hierin plug en schroef. Laat de kop van de schroef enkele millime-
ters uitsteken.
Hang de baby-unit op door de uitsparingen in de camera-standaard over de
schroeven in de muur te schuiven en de baby-unit iets naar beneden te drukken.
Werk tot slot het adaptersnoer netjes met kabel-beugeltjes weg.
Plaatsingstips:
• In geval van gebruik als babyfoon: plaats de baby-unit op een minimale
afstand van 2 meter van uw baby en zorg dat het adaptersnoer veilig wegge-
werkt wordt.
• Voor een optimaal bereik heeft het de voorkeur de baby-unit zo hoog mogelijk
op te stellen, vrij van grote metalen oppervlakken.
3.2 OUDER-UNIT:
De ouder-unit is niet waterdicht en daarom alleen geschikt voor gebruik binnens-
huis.
Voeding:
De ouder-unit kan direct vanuit de meegeleverde oplaadbare batterij gevoed
worden of via de meegeleverde voedingsadapter. Zodra u de voedingsadapter
aansluit wordt de batterij opgeladen zodat de ouder-unit ook mobiel gebruikt kan
worden.
Batterij:
1. Open het batterij-
compartiment door
de batterijdeksel
aan de achterzijde
van de ouder-unit
los te schroeven.
2. Plaats de batterij.
3. Plaats de batterij-
deksel terug op
de ouder-unit en
schroef deze vast.
Het plaatsen van de batterij niet forceren.
Plaats alleen de meegeleverde oplaadbare Li-ion batterij.
Voedingsadapter:
1. Verbind de andere voedingsadapter met de aansluiting DC5.9V aan de zijkant
van de ouder-unit.
2. Doe de adapter in een 230V stopcontact.
Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter.
Zorg dat het adaptersnoer niet tot struikelen of vallen kan leiden. Bundel te lange
draden met tape of met speciaal voor dit doel verkrijgbare draadbinders.
Opladen:
Zodra u de ouder-unit op de voedingsadapter heeft aangesloten en deze adapter
in een 230V stopcontact heeft gestoken, wordt de batterij opgeladen.
• Laad voor het eerste gebruik de batterij gedurende minimaal 15 uur op, ook al
geeft de indicatie aan dat de batterij vol is.
• Het oplaadcircuit voor de batterij is elektronisch geregeld, er bestaat geen
gevaar voor overladen waardoor u de adapter continu aangesloten kunt laten
zitten.
• In het geval u de set voor langere tijd niet gebruikt (>2 maanden), is het wel
raadzaam de adapter uit het stopcontact te nemen en de batterij uit de ouder-
unit te halen. Bij weer in gebruik nemen, eerst de batterij goed opladen.
Tafelstandaard:
Aan de achterzijde van de ouder-unit zit de tafelstandaard.
Klap deze uit om de ouder-unit op een tafel of kast te kunnen zetten.
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 7 22-3-2016 15:01:46

8
4 GEBRUIKEN
4.1 IN/UITSCHAKELEN:
Baby-unit:
• Schuif aan de rechterzijkant de schakelaar op ON om de baby-unit in te
schakelen.
• Schuif deze schakelaar op OFF om de baby-unit uit te schakelen.
Ouder-unit:
• Houd toets even ingedrukt om de ouder-unit in te schakelen.
• Nogmaals toets even ingedrukt houden om de ouder-unit uit te schakelen.
4.2 OUDER-UNIT:
Ontvangstvolume:
• Druk herhaaldelijk op toets om het ontvangstvolume te verhogen.
• Druk herhaaldelijk op toets om het ontvangstvolume te verlagen.
U heeft de keuze uit 5 volume-nivo’s en volume-uit.
In het display wordt tijdens het instellen het nivo getoond.
Terugspreken:
• Druk op toets om terug te praten naar de baby-unit. (toets ingedrukt
houden tijdens het spreken)
Het volume aan de zijde van de baby-unit is vast ingesteld en kan niet door u
worden gewijzigd.
Zoom: (dichterbij halen)
• Houd toets
+
even ingedrukt om in te zoomen.
• Druk kort op toets en op de toetsen , , en om naar onder, boven,
links of rechts te kijken.
• Toets
-
even ingedrukt houden om weer uit te zoomen.
Beeldscherm aan/uit:
• Druk kort op knop om het beeld uit te schakelen. (het geluid blijft)
• Nogmaals kort op knop drukken om het beeld weer in te schakelen.
Deze functie staat buiten de functie om het beeld en geluid automatisch uit te
schakelen als de baby slaapt. Zie hiervoor verderop in deze gebruiksaanwijzing.
Slaapmuziekjes:
1. Druk kort op knop om de slaapmuziekjes te starten
2. Selecteer met de toetsen en het gewenste liedje, u heeft de keuze uit 5
liedjes en het geselecteerde liedje wordt continu en herhaaldelijk afgespeeld
3. Automatisch na 15 minuten stopt het afspelen van de slaapliedjes, of druk
nogmaals kort op knop om het afspelen voortijdig te stoppen.
Het volume aan de zijde van de baby-unit is vast ingesteld en kan niet door u
worden gewijzigd.
Nachtlicht:
1. Houd knop ingedrukt om het menu te openen, laat nu deze toets los.
2. Druk herhaaldelijk kort op toets totdat ‘ ’ in het beeld wordt getoond, met
daarachter ON of OFF.
3. Druk op toets of om het nachtlampje in te schakelen (‘ ON’) of uit te
schakelen (‘ OFF’).
4. Druk kort op toets om de instelling op te slaan en het menu te sluiten
Helderheid:
1. Houd knop ingedrukt om het menu te openen, laat nu deze toets los.
2. Het symbool verschijnt in het display met daarachter de instelling van dat
moment.
3. Druk op toets of om de helderheid in te stellen van lage intensiteit
( ) tot hoge intensiteit ( ).
4. Druk kort op toets om de instelling op te slaan en het menu te sluiten
Let op dat een hoge intensiteit meer stroom verbruikt. Gebruikt u de ouder-unit op
alleen de ingebouwde batterij, stel dan een lage intensiteit in zodat de batterij zo
lang mogelijk mee gaat.
Temperatuur indicatie en waarschuwing:
Boven in het display van de ouder-unit wordt de temperatuur weergegeven van de
ruimte waar de baby-unit staat. Deze temperatuur kunt u in graden Fahrenheit of
in graden Celsius laten weergeven. Daarnaast kunt u een alarmtoon laten klinken
bij een te hoge of te lage temperatuur in de babykamer.
1. Houd knop ingedrukt om het menu te openen, laat nu deze toets los.
2. Druk herhaaldelijk kort op toets totdat ‘ ’ in het beeld wordt getoond, met
daarachter °C of °F.
3. Druk op toets of om te wisselen tussen °C en °F.
4. Druk kort op toets , ‘Lo’ verschijnt met daarachter de ondergrens voor het
temperatuuralarm.
5. Stel met de toetsen of de ondergrens in. (of selecteer OFF als u geen
ondergrens wilt instellen)
6. Druk kort op toets , ‘Hi’ verschijnt met daarachter de bovengrens voor het
temperatuuralarm.
7. Stel met de toetsen of de bovengrens in. (of selecteer OFF als u geen
bovengrens wilt instellen)
8. Druk kort op toets om de instelling op te slaan en het menu te sluiten.
Bij een te lage of te hoge temperatuur klinken korte alarmtoontjes en knippert de
temperatuurweergave boven in het beeld.
Let op dat de temperatuur slechts indicatief weergegeven wordt, u moet rekening
houden met een mogelijke afwijking van + of - 2 graden.
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 8 22-3-2016 15:01:48

9
GEBRUIKSAANWIJZING
4 GEBRUIKEN
4.1 IN/UITSCHAKELEN:
Baby-unit:
• Schuif aan de rechterzijkant de schakelaar op ON om de baby-unit in te
schakelen.
• Schuif deze schakelaar op OFF om de baby-unit uit te schakelen.
Ouder-unit:
• Houd toets even ingedrukt om de ouder-unit in te schakelen.
• Nogmaals toets even ingedrukt houden om de ouder-unit uit te schakelen.
4.2 OUDER-UNIT:
Ontvangstvolume:
• Druk herhaaldelijk op toets om het ontvangstvolume te verhogen.
• Druk herhaaldelijk op toets om het ontvangstvolume te verlagen.
U heeft de keuze uit 5 volume-nivo’s en volume-uit.
In het display wordt tijdens het instellen het nivo getoond.
Terugspreken:
• Druk op toets om terug te praten naar de baby-unit. (toets ingedrukt
houden tijdens het spreken)
Het volume aan de zijde van de baby-unit is vast ingesteld en kan niet door u
worden gewijzigd.
Zoom: (dichterbij halen)
• Houd toets
+
even ingedrukt om in te zoomen.
• Druk kort op toets en op de toetsen , , en om naar onder, boven,
links of rechts te kijken.
• Toets
-
even ingedrukt houden om weer uit te zoomen.
Beeldscherm aan/uit:
• Druk kort op knop om het beeld uit te schakelen. (het geluid blijft)
• Nogmaals kort op knop drukken om het beeld weer in te schakelen.
Deze functie staat buiten de functie om het beeld en geluid automatisch uit te
schakelen als de baby slaapt. Zie hiervoor verderop in deze gebruiksaanwijzing.
Slaapmuziekjes:
1. Druk kort op knop om de slaapmuziekjes te starten
2. Selecteer met de toetsen en het gewenste liedje, u heeft de keuze uit 5
liedjes en het geselecteerde liedje wordt continu en herhaaldelijk afgespeeld
3. Automatisch na 15 minuten stopt het afspelen van de slaapliedjes, of druk
nogmaals kort op knop om het afspelen voortijdig te stoppen.
Het volume aan de zijde van de baby-unit is vast ingesteld en kan niet door u
worden gewijzigd.
Nachtlicht:
1. Houd knop ingedrukt om het menu te openen, laat nu deze toets los.
2. Druk herhaaldelijk kort op toets totdat ‘ ’ in het beeld wordt getoond, met
daarachter ON of OFF.
3. Druk op toets of om het nachtlampje in te schakelen (‘ ON’) of uit te
schakelen (‘ OFF’).
4. Druk kort op toets om de instelling op te slaan en het menu te sluiten
Helderheid:
1. Houd knop ingedrukt om het menu te openen, laat nu deze toets los.
2. Het symbool verschijnt in het display met daarachter de instelling van dat
moment.
3. Druk op toets of om de helderheid in te stellen van lage intensiteit
( ) tot hoge intensiteit ( ).
4. Druk kort op toets om de instelling op te slaan en het menu te sluiten
Let op dat een hoge intensiteit meer stroom verbruikt. Gebruikt u de ouder-unit op
alleen de ingebouwde batterij, stel dan een lage intensiteit in zodat de batterij zo
lang mogelijk mee gaat.
Temperatuur indicatie en waarschuwing:
Boven in het display van de ouder-unit wordt de temperatuur weergegeven van de
ruimte waar de baby-unit staat. Deze temperatuur kunt u in graden Fahrenheit of
in graden Celsius laten weergeven. Daarnaast kunt u een alarmtoon laten klinken
bij een te hoge of te lage temperatuur in de babykamer.
1. Houd knop ingedrukt om het menu te openen, laat nu deze toets los.
2. Druk herhaaldelijk kort op toets totdat ‘ ’ in het beeld wordt getoond, met
daarachter °C of °F.
3. Druk op toets of om te wisselen tussen °C en °F.
4. Druk kort op toets , ‘Lo’ verschijnt met daarachter de ondergrens voor het
temperatuuralarm.
5. Stel met de toetsen of de ondergrens in. (of selecteer OFF als u geen
ondergrens wilt instellen)
6. Druk kort op toets , ‘Hi’ verschijnt met daarachter de bovengrens voor het
temperatuuralarm.
7. Stel met de toetsen of de bovengrens in. (of selecteer OFF als u geen
bovengrens wilt instellen)
8. Druk kort op toets om de instelling op te slaan en het menu te sluiten.
Bij een te lage of te hoge temperatuur klinken korte alarmtoontjes en knippert de
temperatuurweergave boven in het beeld.
Let op dat de temperatuur slechts indicatief weergegeven wordt, u moet rekening
houden met een mogelijke afwijking van + of - 2 graden.
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 9 22-3-2016 15:01:48

10
Beeld + geluid automatisch uitschakelen als de baby slaapt: (VOX)
U kunt de babyfoon zo instellen dat er alleen beeld en geluid is als de baby huilt.
Als de baby rustig slaapt, dan schakelt de ouder-unit zelf ook over naar een
slaapstand. Zodra de baby gaat huilen, wordt direct het beeld en geluid weer
ingeschakeld.
1. Houd knop ingedrukt om het menu te openen, laat nu deze toets los.
2. Druk herhaaldelijk kort op toets totdat ‘VOX’ in het beeld wordt getoond,
met daarachter het ingestelde nivo.
3. Druk op toets of om het inschakelnivo in te stellen:
lage gevoeligheid, de baby moet hard huilen voordat de babyfoon
inschakelt
...
...
...
hoge gevoeligheid, de babyfoon schakelt al in bij zacht huilen van de
baby
OFF VOX uitgeschakeld, de babyfoon geeft continu het beeld en het geluid
van de baby door
4. Druk kort op toets om de instelling op te slaan en het menu te sluiten
Tussentijds kijken: druk, als het beeld en geluid onder invloed van stilte
is uitgeschakeld, op een willekeurige toets om de ouder-unit weer in te
schakelen. Na een minuut schakelt de ouder-unit zich weer uit.
Automatisch nachtzicht:
In de baby-unit zitten 6 infrarood LED’s ingebouwd; deze LED’s worden auto-
matisch ingeschakeld als het bij de baby-unit duister wordt en uitgeschakeld als
het weer licht wordt. Deze LED’s kunnen objecten verlichten tot een afstand van
ongeveer 2 meter. Let op dat in het duister, dus wanneer de nachtzicht-LED’s zijn
ingeschakeld, het beeld zwart/wit op de ouder-unit wordt weergegeven.
Attentie: infrarood licht kan niet door het menselijk oog waargenomen worden; u
kunt dus niet met het blote oog zien dat deze LED’s zijn ingeschakeld. Afhankelijk
van het type infrarode LED is een rode gloed echter wel mogelijk zichtbaar.
Multicamera / scanfunctie (alleen bij gebruik van meerdere camera’s)
let op: bij het gebruik van meerdere camera’s wordt NIET automatisch
overgeschakeld naar de camera waar geluid gedetecteerd wordt.
Zie hoofdstuk 5 met betrekking tot het aanmelden van extra camera’s.
1. druk kort op toets om het beeld van de volgende camera te zien
2. na het zien van alle camerabeelden, krijgt u de keuze ‘SCAN’, hierbij wordt
met een tussenpoze van 10~12 seconden automatisch het beeld van de
volgende camera getoond
3. na opnieuw drukken op toets wordt weer het beeld van camera 1 getoond
– links boven in het display wordt weergegeven naar welke camera u kijkt
– er wordt NIET automatisch overgeschakeld naar een camera als daar
geluid gedetecteerd wordt
– als er geen verbinding is met de camera op het moment dat er naar die
camera wordt overgeschakeld (de camera is buiten bereik of is uitgescha-
keld), dan geeft de ouder-unit gedurende deze periode een zwart beeld
weer en klinken de buiten-bereik waarschuwings toontjes.
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 10 22-3-2016 15:01:48

11
GEBRUIKSAANWIJZING
Beeld + geluid automatisch uitschakelen als de baby slaapt: (VOX)
U kunt de babyfoon zo instellen dat er alleen beeld en geluid is als de baby huilt.
Als de baby rustig slaapt, dan schakelt de ouder-unit zelf ook over naar een
slaapstand. Zodra de baby gaat huilen, wordt direct het beeld en geluid weer
ingeschakeld.
1. Houd knop ingedrukt om het menu te openen, laat nu deze toets los.
2. Druk herhaaldelijk kort op toets totdat ‘VOX’ in het beeld wordt getoond,
met daarachter het ingestelde nivo.
3. Druk op toets of om het inschakelnivo in te stellen:
lage gevoeligheid, de baby moet hard huilen voordat de babyfoon
inschakelt
...
...
...
hoge gevoeligheid, de babyfoon schakelt al in bij zacht huilen van de
baby
OFF VOX uitgeschakeld, de babyfoon geeft continu het beeld en het geluid
van de baby door
4. Druk kort op toets om de instelling op te slaan en het menu te sluiten
Tussentijds kijken: druk, als het beeld en geluid onder invloed van stilte
is uitgeschakeld, op een willekeurige toets om de ouder-unit weer in te
schakelen. Na een minuut schakelt de ouder-unit zich weer uit.
Automatisch nachtzicht:
In de baby-unit zitten 6 infrarood LED’s ingebouwd; deze LED’s worden auto-
matisch ingeschakeld als het bij de baby-unit duister wordt en uitgeschakeld als
het weer licht wordt. Deze LED’s kunnen objecten verlichten tot een afstand van
ongeveer 2 meter. Let op dat in het duister, dus wanneer de nachtzicht-LED’s zijn
ingeschakeld, het beeld zwart/wit op de ouder-unit wordt weergegeven.
Attentie: infrarood licht kan niet door het menselijk oog waargenomen worden; u
kunt dus niet met het blote oog zien dat deze LED’s zijn ingeschakeld. Afhankelijk
van het type infrarode LED is een rode gloed echter wel mogelijk zichtbaar.
Multicamera / scanfunctie (alleen bij gebruik van meerdere camera’s)
let op: bij het gebruik van meerdere camera’s wordt NIET automatisch
overgeschakeld naar de camera waar geluid gedetecteerd wordt.
Zie hoofdstuk 5 met betrekking tot het aanmelden van extra camera’s.
1. druk kort op toets om het beeld van de volgende camera te zien
2. na het zien van alle camerabeelden, krijgt u de keuze ‘SCAN’, hierbij wordt
met een tussenpoze van 10~12 seconden automatisch het beeld van de
volgende camera getoond
3. na opnieuw drukken op toets wordt weer het beeld van camera 1 getoond
– links boven in het display wordt weergegeven naar welke camera u kijkt
– er wordt NIET automatisch overgeschakeld naar een camera als daar
geluid gedetecteerd wordt
– als er geen verbinding is met de camera op het moment dat er naar die
camera wordt overgeschakeld (de camera is buiten bereik of is uitgescha-
keld), dan geeft de ouder-unit gedurende deze periode een zwart beeld
weer en klinken de buiten-bereik waarschuwings toontjes.
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 11 22-3-2016 15:01:48

12
5 SYSTEEMUITBREIDING
5.1 ALGEMEEN:
Op de DVM-350 ouder-unit kunt u tot maximaal 4 camera’s aanmelden. Via
het menu van de ouder-unit kunt u de gewenste camera selecteren of kunt u
achtereenvolgens de beelden van alle aangemelde camera’s laten weergeven
(scan-functie).
Uitbreidingscamera’s zijn verkrijgbaar via de serviceafdeling van Alecto op tele-
foonnummer 073 6411 355 (NL) , 03 238 5666 (B), 0180 503 0085 (D) of via
www.alecto.nl
Bestelnummer camera: +DVM-340.100
Bestelnummer voedingsadapter: +DVM-340.042
5.2 AANMELDEN EXTRA CAMERA’S:
1. Sluit de voedingsadapter aan op de nieuwe baby-unit, doe deze adapter in
een 230V stopcontact en schakel de camera in.
2. Houd op de ouder-unit toets ingedrukt todat na ruim 4 seconden ‘ ‘ in het
beeld verschijnt met daarachter een cameranummer.
3. Gebruik op de ouder-unit de toetsen / om een vrije ‘camera-aansluiting’
te selecteren.
een ‘ ‘ achter een cameranummer geeft aan dat hier al een camera op is
aangemeld, als u hier nu een nieuwe camera op aanmeld, dan komt daar-
mee de koppeling met de oude camera te vervallen; neem dus bij voorkeur
een camera zonder ‘ ’
4. Druk kort op toets , het lampje gaat snel knipperen.
5. Druk binnen 10 seconden aan de achterzijde van de nieuwe camera kort op
toets PAIR. Het controlelampje aan de voorzijde van de camera gaat snel
knipperen.
6. Na enkele seconden heeft de ouder-unit de nieuwe camera gevonden en
wordt het beeld hiervan op het scherm van de ouder-unit getoond.
6 TIPS EN WAARSCHUWINGEN
6.1 ALGEMEEN:
• Lees de gebruikershandleiding goed door en volg alle aanwijzingen op.
• Plaats of gebruik de baby-unit of de ouder-unit nooit in een natte of vochtige
ruimte of omgeving.
• Zorg voor een goede afvloeiing van warmte; bedek nooit de ouder-unit, de
baby-unit en/of de voedingsadapter(s) en plaats deze niet direct naast een
warmtebron.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter(s); het aansluiten van een ander
type adapter kan schade aan de elektronica toebrengen.
• Zorg dat de adaptersnoeren niet beschadigd raken en voorkom dat deze
draden tot struikelen of vallen kunnen leiden.
• De ouder-unit, de baby-unit en/of de voedingsadapter(s) nooit demonteren; dit
dient alleen door gekwalificeerd personeel te gebeuren.
6.2 INSTALLATIE:
• De voedingsadapter alleen aan de baby-unit of aan de ouder-unit aansluiten of
losnemen als de voedingsadapter uit het stopcontact is genomen.
• Installeer de DVM-350 niet tijdens een onweersbui.
• Raak geen ongeïsoleerde adaptersnoeren aan tenzij de adapters uit het
stopcontact zijn genomen.
6.3 ONTVANGST-INDICATIE / BUITEN BEREIK MELDING:
• Links boven in het beeld van de ouder-unit wordt de sterkte aangegeven
waarmee het signaal van de baby-unit wordt ontvangen:
: zeer goede ontvangst
: goede ontvangst
: slechte ontvangst
• In alle gevallen wordt het beeld en geluid met dezelfde kwaliteit weergegeven.
• Zodra de ouder-unit geen signaal meer ontvangt van de baby-unit (buiten
bereik of de baby-unit wordt uitgezet), verschijnt ‘ ’ (geen ontvangst) en
‘Out of Range’ in het beeldscherm. Tevens klinken elke 10 seconden twee
beeptonen.
• Zodra de ouder-unit weer het signaal van de baby-unit ontvangt, licht het
beeld weer op.
6.4 VERTRAGING IN BEELD EN GELUID:
• De baby-unit stuurt het beeld en geluid in digitale blokjes naar de ouder-unit.
De ouder-unit maakt van deze signalen weer een herkenbaar beeld en een
verstaanbaar geluid. Tussen het moment van bewegen en geluid maken en
het terugzien / terughoren op de ouder-unit zit daardoor een kleine vertraging.
• Ook het geluid en het beeld op de ouder-unit lopen niet exact synchroon met
elkaar.
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 12 22-3-2016 15:01:49

13
GEBRUIKSAANWIJZING
5 SYSTEEMUITBREIDING
5.1 ALGEMEEN:
Op de DVM-350 ouder-unit kunt u tot maximaal 4 camera’s aanmelden. Via
het menu van de ouder-unit kunt u de gewenste camera selecteren of kunt u
achtereenvolgens de beelden van alle aangemelde camera’s laten weergeven
(scan-functie).
Uitbreidingscamera’s zijn verkrijgbaar via de serviceafdeling van Alecto op tele-
foonnummer 073 6411 355 (NL) , 03 238 5666 (B), 0180 503 0085 (D) of via
www.alecto.nl
Bestelnummer camera: +DVM-340.100
Bestelnummer voedingsadapter: +DVM-340.042
5.2 AANMELDEN EXTRA CAMERA’S:
1. Sluit de voedingsadapter aan op de nieuwe baby-unit, doe deze adapter in
een 230V stopcontact en schakel de camera in.
2. Houd op de ouder-unit toets ingedrukt todat na ruim 4 seconden ‘ ‘ in het
beeld verschijnt met daarachter een cameranummer.
3. Gebruik op de ouder-unit de toetsen / om een vrije ‘camera-aansluiting’
te selecteren.
een ‘ ‘ achter een cameranummer geeft aan dat hier al een camera op is
aangemeld, als u hier nu een nieuwe camera op aanmeld, dan komt daar-
mee de koppeling met de oude camera te vervallen; neem dus bij voorkeur
een camera zonder ‘ ’
4. Druk kort op toets , het lampje gaat snel knipperen.
5. Druk binnen 10 seconden aan de achterzijde van de nieuwe camera kort op
toets PAIR. Het controlelampje aan de voorzijde van de camera gaat snel
knipperen.
6. Na enkele seconden heeft de ouder-unit de nieuwe camera gevonden en
wordt het beeld hiervan op het scherm van de ouder-unit getoond.
6 TIPS EN WAARSCHUWINGEN
6.1 ALGEMEEN:
• Lees de gebruikershandleiding goed door en volg alle aanwijzingen op.
• Plaats of gebruik de baby-unit of de ouder-unit nooit in een natte of vochtige
ruimte of omgeving.
• Zorg voor een goede afvloeiing van warmte; bedek nooit de ouder-unit, de
baby-unit en/of de voedingsadapter(s) en plaats deze niet direct naast een
warmtebron.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter(s); het aansluiten van een ander
type adapter kan schade aan de elektronica toebrengen.
• Zorg dat de adaptersnoeren niet beschadigd raken en voorkom dat deze
draden tot struikelen of vallen kunnen leiden.
• De ouder-unit, de baby-unit en/of de voedingsadapter(s) nooit demonteren; dit
dient alleen door gekwalificeerd personeel te gebeuren.
6.2 INSTALLATIE:
• De voedingsadapter alleen aan de baby-unit of aan de ouder-unit aansluiten of
losnemen als de voedingsadapter uit het stopcontact is genomen.
• Installeer de DVM-350 niet tijdens een onweersbui.
• Raak geen ongeïsoleerde adaptersnoeren aan tenzij de adapters uit het
stopcontact zijn genomen.
6.3 ONTVANGST-INDICATIE / BUITEN BEREIK MELDING:
• Links boven in het beeld van de ouder-unit wordt de sterkte aangegeven
waarmee het signaal van de baby-unit wordt ontvangen:
: zeer goede ontvangst
: goede ontvangst
: slechte ontvangst
• In alle gevallen wordt het beeld en geluid met dezelfde kwaliteit weergegeven.
• Zodra de ouder-unit geen signaal meer ontvangt van de baby-unit (buiten
bereik of de baby-unit wordt uitgezet), verschijnt ‘ ’ (geen ontvangst) en
‘Out of Range’ in het beeldscherm. Tevens klinken elke 10 seconden twee
beeptonen.
• Zodra de ouder-unit weer het signaal van de baby-unit ontvangt, licht het
beeld weer op.
6.4 VERTRAGING IN BEELD EN GELUID:
• De baby-unit stuurt het beeld en geluid in digitale blokjes naar de ouder-unit.
De ouder-unit maakt van deze signalen weer een herkenbaar beeld en een
verstaanbaar geluid. Tussen het moment van bewegen en geluid maken en
het terugzien / terughoren op de ouder-unit zit daardoor een kleine vertraging.
• Ook het geluid en het beeld op de ouder-unit lopen niet exact synchroon met
elkaar.
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 13 22-3-2016 15:01:49

14
VOEDING:
• Baby-unit:
De baby-unit betrekt zijn voeding alleen uit de meegeleverde voedingsadapter.
De baby-unit heeft geen ingebouwde batterij voor draagbaar gebruik.
• Ouder-unit:
De ouder-unit wordt gevoed door de oplaadbare 3.7V Lithium-Ion batterij;
deze kan de ouder-unit tot 6 à 7 uur voeden.
Rechtsboven in het display wordt de batterijstatus weergegeven:
: batterij is vol
: batterij is nog voor 2/3 vol
: batterij is nog voor 1/3 vol, opladen is gewenst
: batterij is leeg en de ouder-unit zal uitschakelen
: batterij wordt opgeladen
: batterij is vol / geen batterij geplaatst
Ongeveer 5 minuten voordat de batterij volledig leeg zal zijn, gaat het rode
indicatielampje boven het display knipperen. Tevens klinken attentietoontjes.
Sluit nu onmiddellijk de adapter aan.
In ongeveer 6 uur heeft de adapter een lege batterij weer opgeladen, onge-
acht of hierbij de ouder-unit is in- of uitgeschakeld.
6.6 STORINGSVRIJ:
• Deze beeldbabyfoon is digitaal gecodeerd. U zult dus nooit het signaal van
andere apparatuur ontvangen noch zal het signaal van uw baby-unit(s) op de
ouder-unit van bijvoorbeeld uw buren worden getoond.
• In het geval de baby-unit(s) of de ouder-unit zich in of in de directe nabijheid
van elektromagnetische velden bevindt, dan kan het signaal (beeld of geluid)
hiervan enige hinder ondervinden. Probeer in dit geval een andere locatie voor
de baby-unit(s) of voor de ouder-unit of verplaats, indien mogelijk, de bron van
de storing.
6.7 BEREIK:
• Het bereik van de beeldbabyfoon bedraagt tot 300 meter in het open veld
en tot 50 meter in huis; het bereik is afhankelijk van lokale omstandigheden.
Komen de units buiten bereik van elkaar dan ‘bevriest’ het beeld eerst enkele
seconden (geen beweging) gevolgd door ‘ ’ (geen ontvangst) en gaat het
beeld op zwart.
6.8 AFLUISTEREN/AFTAPPEN:
• Het afluisteren/aftappen van deze beeldbabyfoon-signalen is vrijwel
onmogelijk. Niet alleen dient men zich in het bereik van de beeldbabyfoon te
bevinden, men heeft hier ook kostbare apparatuur voor nodig.
6.9 ONDERHOUD:
• Reinig de beeldbabyfoon uitsluitend met een vochtige doek; gebruik geen
chemische reinigings-middelen. Vóór het reinigen moeten de adapters
losgekoppeld worden.
6.10MILIEU EN AFDANKEN:
• De verpakking van deze video babyfoon kunt u als oud papier
inleveren. Wij adviseren echter om deze te bewaren zodat bij transport,
het apparaat adequaat verpakt kan worden.
• Defecte of uitgewerkte batterijen dient u in te leveren bij uw plaatselijk
depot voor klein chemisch afval of bij de speciaal daarvoor bestemde batterij
inzamelpunten. Gooi uitgewerkte batterijen nooit bij uw huishoudelijk afval.
• Wordt de beeldbabyfoon vervangen, lever deze dan in bij uw leverancier; zij
zorgen voor een milieuvriendelijke verwerking.
6.11 IN GEVAL VAN GEEN BEELD, GEEN GELUID:
– zijn de ouder-unit en de baby-unit ingeschakeld? (adapter aangesloten,
batterijen vol?)
– is de ouder-unit binnen het bereik van de baby-unit?
– is de baby-unit niet onder invloed van stilte uitgeschakeld? (VOX)
– staat het volume bij de ouder-unit niet op 0 (uit)?
• Is dit allemaal in orde, neem dan de adapters uit het stopcontact, verwijder de
oplaadbare batterij uit de ouder-unit, wacht nu ruim een minuut en plaats alles
weer terug. Schakel de ouder-unit en de baby-unit weer in.
• Als u hierna nog steeds geen beeld of geluid heeft, neem dan contact op met
de servicedienst van Alecto op telefoonnummer 073 6411 355 (Nederland),
03 238 5666 (België), 0180 503 0085 (D) of via internet www.alecto.nl
7 VERKLARING VAN CONFORMITEIT
De Alecto DVM-350 voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen
zoals omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC.
De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website
www.alecto.nl
Het gebruik is toegestaan in alle landen van de EU. In
Frankrijk, Italië, Rusland en de Oekraïne is alleen gebruik binnenhuis toegestaan.
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 14 22-3-2016 15:01:50

15
GEBRUIKSAANWIJZING
VOEDING:
• Baby-unit:
De baby-unit betrekt zijn voeding alleen uit de meegeleverde voedingsadapter.
De baby-unit heeft geen ingebouwde batterij voor draagbaar gebruik.
• Ouder-unit:
De ouder-unit wordt gevoed door de oplaadbare 3.7V Lithium-Ion batterij;
deze kan de ouder-unit tot 6 à 7 uur voeden.
Rechtsboven in het display wordt de batterijstatus weergegeven:
: batterij is vol
: batterij is nog voor 2/3 vol
: batterij is nog voor 1/3 vol, opladen is gewenst
: batterij is leeg en de ouder-unit zal uitschakelen
: batterij wordt opgeladen
: batterij is vol / geen batterij geplaatst
Ongeveer 5 minuten voordat de batterij volledig leeg zal zijn, gaat het rode
indicatielampje boven het display knipperen. Tevens klinken attentietoontjes.
Sluit nu onmiddellijk de adapter aan.
In ongeveer 6 uur heeft de adapter een lege batterij weer opgeladen, onge-
acht of hierbij de ouder-unit is in- of uitgeschakeld.
6.6 STORINGSVRIJ:
• Deze beeldbabyfoon is digitaal gecodeerd. U zult dus nooit het signaal van
andere apparatuur ontvangen noch zal het signaal van uw baby-unit(s) op de
ouder-unit van bijvoorbeeld uw buren worden getoond.
• In het geval de baby-unit(s) of de ouder-unit zich in of in de directe nabijheid
van elektromagnetische velden bevindt, dan kan het signaal (beeld of geluid)
hiervan enige hinder ondervinden. Probeer in dit geval een andere locatie voor
de baby-unit(s) of voor de ouder-unit of verplaats, indien mogelijk, de bron van
de storing.
6.7 BEREIK:
• Het bereik van de beeldbabyfoon bedraagt tot 300 meter in het open veld
en tot 50 meter in huis; het bereik is afhankelijk van lokale omstandigheden.
Komen de units buiten bereik van elkaar dan ‘bevriest’ het beeld eerst enkele
seconden (geen beweging) gevolgd door ‘ ’ (geen ontvangst) en gaat het
beeld op zwart.
6.8 AFLUISTEREN/AFTAPPEN:
• Het afluisteren/aftappen van deze beeldbabyfoon-signalen is vrijwel
onmogelijk. Niet alleen dient men zich in het bereik van de beeldbabyfoon te
bevinden, men heeft hier ook kostbare apparatuur voor nodig.
6.9 ONDERHOUD:
• Reinig de beeldbabyfoon uitsluitend met een vochtige doek; gebruik geen
chemische reinigings-middelen. Vóór het reinigen moeten de adapters
losgekoppeld worden.
6.10MILIEU EN AFDANKEN:
• De verpakking van deze video babyfoon kunt u als oud papier
inleveren. Wij adviseren echter om deze te bewaren zodat bij transport,
het apparaat adequaat verpakt kan worden.
• Defecte of uitgewerkte batterijen dient u in te leveren bij uw plaatselijk
depot voor klein chemisch afval of bij de speciaal daarvoor bestemde batterij
inzamelpunten. Gooi uitgewerkte batterijen nooit bij uw huishoudelijk afval.
• Wordt de beeldbabyfoon vervangen, lever deze dan in bij uw leverancier; zij
zorgen voor een milieuvriendelijke verwerking.
6.11 IN GEVAL VAN GEEN BEELD, GEEN GELUID:
– zijn de ouder-unit en de baby-unit ingeschakeld? (adapter aangesloten,
batterijen vol?)
– is de ouder-unit binnen het bereik van de baby-unit?
– is de baby-unit niet onder invloed van stilte uitgeschakeld? (VOX)
– staat het volume bij de ouder-unit niet op 0 (uit)?
• Is dit allemaal in orde, neem dan de adapters uit het stopcontact, verwijder de
oplaadbare batterij uit de ouder-unit, wacht nu ruim een minuut en plaats alles
weer terug. Schakel de ouder-unit en de baby-unit weer in.
• Als u hierna nog steeds geen beeld of geluid heeft, neem dan contact op met
de servicedienst van Alecto op telefoonnummer 073 6411 355 (Nederland),
03 238 5666 (België), 0180 503 0085 (D) of via internet www.alecto.nl
7 VERKLARING VAN CONFORMITEIT
De Alecto DVM-350 voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen
zoals omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC.
De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website
www.alecto.nl
Het gebruik is toegestaan in alle landen van de EU. In
Frankrijk, Italië, Rusland en de Oekraïne is alleen gebruik binnenhuis toegestaan.
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 15 22-3-2016 15:01:51

16
8 SPECIFICATIES
Bereik: tot 50 meter binnenshuis
tot 300 meter buitenshuis
Voeding ouder-unit: 3.7V Lithium Ion batterij (incl.)
model 055070. 3.7V, 1700mAh.
5.9VDC 800mA voedingsadapter (incl.),
model: HX-AD059080-E02.
Voeding baby-unit: 5.9VDC 800mA voedingsadapter (incl.),
model: HX-AD059080-E02.
Frequentie: 2.4GHz, digital frequency hopping (FHSS)
19 kanalen, auto hopping
Display 4.3” TFT LCD display
Oplaadduur batterij ouder-unit: ~ 6 uur *
Gebruiksduur batterij ouder-unit: 6~7 uur *
*: genoemde tijden zijn bij benadering en afhankelijk van gebruik en instellingen
en van de conditie van de batterij.
9 GARANTIE
Op de Alecto DVM-350 heeft u een garantie van 24 maanden na aankoopdatum.
Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten
ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke
beoordeling van de importeur.
HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze
gebruiksaanwijzing. Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel, raadpleeg dan de
leverancier van deze beeldbabyfoon of de serviceafdeling van Alecto via www.
alecto.nl
DE GARANTIE VERVALT: Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting, lekkende
en/of verkeerd geplaatste batterijen, gebruik van niet originele onderdelen
of toebehoren, verwaarlozing en bij defecten ontstaan door vocht, vuur,
overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbevoegde wijzigingen en/of
reparaties door derden. Bij onjuist transport van het apparaat zonder geschikte
verpakking en indien het apparaat niet vergezeld is van dit garantiebewijs en de
aankoopbon.
Aansluitsnoeren, stekkers en batterijen vallen niet onder de garantie. Iedere
verdere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten.
TABLE DES MATIERES
1 INTRODUCTION..................................................................................... 18
2 SOMMAIRE DE FONCTIONNEMENT
2.1 UNITE-BEBE........................................................................................... 18
2.2 UNITE PARENT ...................................................................................... 19
3 INSTALLER
3.1 UNITE BEBE .......................................................................................... 20
3.2 UNITE PARENT ..................................................................................... 20
4 UTILISER
4.1 ALLUMER/ETEINDRE ............................................................................ 22
4.2 UNITE PARENT ...................................................................................... 22
5 EXTENSION DU SYSTEME
5.1 GENERAL ............................................................................................... 26
5.2 ANNONCER DES CAMERAS SUPPLEMENTAIRS ............................... 26
6 CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
6.1 GENERAL ............................................................................................... 27
6.2 INSTALLATION ....................................................................................... 27
6.3 ANNONCE D’INDICATION DE RECEPTION / HORS DE PORTEE ...... 27
6.4 RETARD DE L’IMAGE ET DU SON ........................................................ 27
6.5 ALIMENTATION ...................................................................................... 28
6.6 SANS INTERFERENCE.......................................................................... 28
6.7 PORTEE.................................................................................................. 28
6.8 L’ECOUTE/L’ENREGISTREMENT CLANDESTIN.................................. 28
6.9 ENTRETIEN ............................................................................................ 29
6.10 ENVIRONNEMENT ET JETER ............................................................... 29
6.11 EN CAS DE PAS D’IMAGE, PAS DE SON ............................................. 29
7 DECLARATION DE CONFORMITE ....................................................... 29
8 SPECIFICATIONS................................................................................... 30
9 GARANTIE.............................................................................................. 30
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 16 22-3-2016 15:01:51

17
MODE D’EMPLOI
8 SPECIFICATIES
Bereik: tot 50 meter binnenshuis
tot 300 meter buitenshuis
Voeding ouder-unit: 3.7V Lithium Ion batterij (incl.)
model 055070. 3.7V, 1700mAh.
5.9VDC 800mA voedingsadapter (incl.),
model: HX-AD059080-E02.
Voeding baby-unit: 5.9VDC 800mA voedingsadapter (incl.),
model: HX-AD059080-E02.
Frequentie: 2.4GHz, digital frequency hopping (FHSS)
19 kanalen, auto hopping
Display 4.3” TFT LCD display
Oplaadduur batterij ouder-unit: ~ 6 uur *
Gebruiksduur batterij ouder-unit: 6~7 uur *
*: genoemde tijden zijn bij benadering en afhankelijk van gebruik en instellingen
en van de conditie van de batterij.
9 GARANTIE
Op de Alecto DVM-350 heeft u een garantie van 24 maanden na aankoopdatum.
Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten
ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke
beoordeling van de importeur.
HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze
gebruiksaanwijzing. Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel, raadpleeg dan de
leverancier van deze beeldbabyfoon of de serviceafdeling van Alecto via www.
alecto.nl
DE GARANTIE VERVALT: Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting, lekkende
en/of verkeerd geplaatste batterijen, gebruik van niet originele onderdelen
of toebehoren, verwaarlozing en bij defecten ontstaan door vocht, vuur,
overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbevoegde wijzigingen en/of
reparaties door derden. Bij onjuist transport van het apparaat zonder geschikte
verpakking en indien het apparaat niet vergezeld is van dit garantiebewijs en de
aankoopbon.
Aansluitsnoeren, stekkers en batterijen vallen niet onder de garantie. Iedere
verdere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten.
TABLE DES MATIERES
1 INTRODUCTION..................................................................................... 18
2 SOMMAIRE DE FONCTIONNEMENT
2.1 UNITE-BEBE........................................................................................... 18
2.2 UNITE PARENT ...................................................................................... 19
3 INSTALLER
3.1 UNITE BEBE .......................................................................................... 20
3.2 UNITE PARENT ..................................................................................... 20
4 UTILISER
4.1 ALLUMER/ETEINDRE ............................................................................ 22
4.2 UNITE PARENT ...................................................................................... 22
5 EXTENSION DU SYSTEME
5.1 GENERAL ............................................................................................... 26
5.2 ANNONCER DES CAMERAS SUPPLEMENTAIRS ............................... 26
6 CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
6.1 GENERAL ............................................................................................... 27
6.2 INSTALLATION ....................................................................................... 27
6.3 ANNONCE D’INDICATION DE RECEPTION / HORS DE PORTEE ...... 27
6.4 RETARD DE L’IMAGE ET DU SON ........................................................ 27
6.5 ALIMENTATION ...................................................................................... 28
6.6 SANS INTERFERENCE.......................................................................... 28
6.7 PORTEE.................................................................................................. 28
6.8 L’ECOUTE/L’ENREGISTREMENT CLANDESTIN.................................. 28
6.9 ENTRETIEN ............................................................................................ 29
6.10 ENVIRONNEMENT ET JETER ............................................................... 29
6.11 EN CAS DE PAS D’IMAGE, PAS DE SON ............................................. 29
7 DECLARATION DE CONFORMITE ....................................................... 29
8 SPECIFICATIONS................................................................................... 30
9 GARANTIE.............................................................................................. 30
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 17 22-3-2016 15:01:51

18
1 INTRODUCTION
Le Alecto DVM-350 est un système d’observation audio/vidéo sans l, conçu pour
une utilisation à l’intérieur.
Au choix vous pouvez regarder et écouter votre bébé en continu ou vous pouvez
activer le baby-phone automatiquement lorsque le bébé pleur.
ATTENTION
Avant d’utiliser le set, il faut veillez à ce que tout les plastiques de
protection soit d’abords retirés de l’unité parent et de l’unité bébé.
2 SOMMAIRE DE FONCTIONNEMENT
2.1 UNITE-BEBE :
1. antenne
2. petite veilleuse
3. petite lampe de contrôle allumer/éteindre
4. microphone incorporé
5. interrupteur on/off
6. haut-parleur incorporé
7. touche PAIR
8. raccordement de l’adaptateur d’alimentation
9. capteur de lumière, la veilleuse infrarouge
s’allume lors de l’obscurité
10. capteur de température
2
5
1
4
3
2
10
9
2.2 UNITE PARENT :
1. antenne
2. petite lampe de contrôle allumer/éteindre
3. lampe (clignote lorsqu’il n’y a pas de liaison avec une caméra, lorsque la
connexion est OK, alors cette lumière est éteinte)
4. 5 petites lampes de son, montrent à quel niveau le bébé pleur
5. touche , tenir enfoncée longtemps pour ouvrir le menu de réglage
6. bouton allumé/éteint:tenir enfoncé longtemps pour activer au désactiver l’unité
parent, enfoncer brièvement pour allumer ou éteindre l’image uniquement
7. touches
, , et
: fonctions diverses, voir ce mode d’emploi
8. touche réponse
9. compartiment des pilles
10. raccordement de l’adaptateur d’alimentation
11. écran
6
8
7PAIR
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 18 22-3-2016 15:01:51

19
MODE D’EMPLOI
1 INTRODUCTION
Le Alecto DVM-350 est un système d’observation audio/vidéo sans l, conçu pour
une utilisation à l’intérieur.
Au choix vous pouvez regarder et écouter votre bébé en continu ou vous pouvez
activer le baby-phone automatiquement lorsque le bébé pleur.
ATTENTION
Avant d’utiliser le set, il faut veillez à ce que tout les plastiques de
protection soit d’abords retirés de l’unité parent et de l’unité bébé.
2 SOMMAIRE DE FONCTIONNEMENT
2.1 UNITE-BEBE :
1. antenne
2. petite veilleuse
3. petite lampe de contrôle allumer/éteindre
4. microphone incorporé
5. interrupteur on/off
6. haut-parleur incorporé
7. touche PAIR
8. raccordement de l’adaptateur d’alimentation
9. capteur de lumière, la veilleuse infrarouge
s’allume lors de l’obscurité
10. capteur de température
2.2 UNITE PARENT :
1. antenne
2. petite lampe de contrôle allumer/éteindre
3. lampe (clignote lorsqu’il n’y a pas de liaison avec une caméra, lorsque la
connexion est OK, alors cette lumière est éteinte)
4. 5 petites lampes de son, montrent à quel niveau le bébé pleur
5. touche , tenir enfoncée longtemps pour ouvrir le menu de réglage
6. bouton allumé/éteint:tenir enfoncé longtemps pour activer au désactiver l’unité
parent, enfoncer brièvement pour allumer ou éteindre l’image uniquement
7. touches
, , et
: fonctions diverses, voir ce mode d’emploi
8. touche réponse
9. compartiment des pilles
10. raccordement de l’adaptateur d’alimentation
11. écran
+
-
1 43
25
7
10
6
8
9
11
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 19 22-3-2016 15:01:51

20
3 INSTALLER
3.1 UNITE BEBE : (CAMERA)
L’unité bébé n’est pas étanche c’est pourquoi il est uniquement conçu pour
une utilisation à l’intérieure
Adaptateur d’alimentation :
1. Raccordez un des adaptateurs d’alimentation livré avec le raccordement
DC5.9V au côte de l’unité bébé.
2. Mettez l’adaptateur dans une prise de courant de 230V.
Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation livrée avec
Veillez à ce que le bébé ne puisse pas attraper l’unité bébé ou le câble. Placez
l’unité bébé à minimum 2 mètres du bébé et attachez les câbles trop longs avec
du papier collant ou avec des liants pour ls disponibles spécialement conçu à cet
effet.
Modèle de table ou modèle mural :
Vous pouvez placez l’unité bébé séparé sur une table, une armoire ou un bureau
ou le pendre à un mur.
Lors du montage mural :
Forez deux trous dans le mur l’un à côté de l’autre en gardant une distance de
4,8 cm entre les deux et enfoncez-y une cheville et une vise. Laissez dépasser de
quelques millimètres la tête des Vis.
Pendez l’unité bébé en glissant les coupe-circuits dans la caméra standard sur les
vis dans le mur et en poussant légèrement l’unité bébé vers le bas. Enn, rangez
soigneusement le câble de l’adaptateur dans le support pour câble.
Conseils de placement :
• En cas d’utilisation en tant que babyphone : placez l’unité bébé à une distance
minimal de 2 mètres de votre bébé et veillez à ce que le câble de l’adaptateur
soit rangé soigneusement et en toute sécurité.
• Il est préférable de placer l’unité bébé le plus haut possible et loin de grandes
supercies métalliques an d’avoir une réception optimale.
3.2 UNITE PARENT :
L’unité parent n’est pas étanche c’est pourquoi il est uniquement conçu pour
l’intérieure.
Alimentation :
L’unité parent être alimenté directement avec les piles rechargeables livrées avec
ou via l’adaptateur d’alimentation livré avec. Dès que vous accordez l’adaptateur
d’alimentation la pile se charge an que l’unité parents puisse également être
utilisée sans l.
Pile :
1. Ouvrez le comparti-
ment de la batterie
par le couvercle
des piles à l’arrière.
2. Placez la batterie
3. Glissez le couvercle
des piles sur l’unité
parent.
Ne pas forcer le rac-
cordement de la petite
che et le placement
de la pile.
Placez uniquement la pile Li-ion livrée avec.
Adaptateur d’alimentation :
1. Connectez les autres adaptateurs d’alimentation avec le raccordement
DC5.9V au côte de l’unité parent
2. Mettez l’adaptateur dans une prise de courant de 230V.
Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation livrée avec.
Veillez à ce que le câble de l’adaptateur ne cause pas de chute. Regroupez les
ls trop long avec du papier collant ou avec des liants pour ls disponibles spécia-
lement conçu à cet effet.
Recharger :
Dès que vous avez raccordé l’adaptateur d’alimentation à l’unité parent et mis cet
adaptateur dans une prise de courant de 230V, la pile est en charge.
• Avant la première utilisation vous devez charger les piles pendant au moins 15
heures, même lorsque l’indication afche que la pile est pleine.
• Le circuit de chargement pour la pile est réglée électroniquement, il n’existe
pas de danger pour un sur chargement grâce à quoi vous pouvez laisser
l’adaptateur raccordé en continu.
• Au cas où vous n’utilisez pas le set pendant une longue période (> 2 mois), il
est tout de même conseillé de retirer l’adaptateur hors de la prise de courant
et de retirer la pile hors de l’unité parent. D’abord bien recharger la pile avant
la réutilisation.
Standard de table:
Un standard de table se trouve à l’arrière de l’unité parent.
Ouvrez- le an de pouvoir placer l’unité parents sur une table
ou une armoire.
DVM-350-manual-NL-FR-D-GB-v1.0.indd 20 22-3-2016 15:01:51
Table of contents
Languages:
Other Alecto Baby Monitor manuals

Alecto
Alecto DIVM-850 User manual

Alecto
Alecto DBX-10 User manual

Alecto
Alecto DVM-120 User manual

Alecto
Alecto DVM-150 User manual

Alecto
Alecto DVM-701 User manual

Alecto
Alecto IVM-180 User manual

Alecto
Alecto IVM-200 User manual

Alecto
Alecto DBX110 User manual

Alecto
Alecto DBX-99 User manual

Alecto
Alecto DBX-112 User manual

Alecto
Alecto DBX-86 User manual

Alecto
Alecto DOS-150 User manual

Alecto
Alecto DBX-92 User manual

Alecto
Alecto DBX-93 User manual

Alecto
Alecto DBX-62 User manual

Alecto
Alecto DBX-85GS User manual

Alecto
Alecto DVM-70 User manual

Alecto
Alecto DBX-85 eco User manual

Alecto
Alecto DBX-89 User manual

Alecto
Alecto DBX-99 User manual