Alecto DVM-50 User manual

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
DVM-50

2
NL GEBRUIKSAANWIJZING.............................................................. 3
FR MODE D’EMPLOI.......................................................................... 11
D BEDIENUNGSANLEITUNG .......................................................... 19
GB USER MANUAL............................................................................. 27

3
INHOUDSOPGAVE
1 INTRODUCTIE ............................................................................................................................... 4
2 FUNCTIEOVERZICHT ................................................................................................................... 4
2.1 BABY-UNIT..................................................................................................................................... 4
2.2 OUDER-UNIT ................................................................................................................................. 4
3 INSTALLEREN............................................................................................................................... 5
3.1 BABY-UNIT..................................................................................................................................... 5
3.2 OUDER-UNIT ................................................................................................................................. 5
4 GEBRUIKEN .................................................................................................................................. 6
4.1 IN/UITSCHAKELEN........................................................................................................................ 6
4.2 OUDER-UNIT ................................................................................................................................. 6
Ontvangstvolume ......................................................................................................................... 6
Zoom ............................................................................................................................................ 6
Beeld aan/uit ................................................................................................................................ 6
4.3 MENU GESTUURDE FUNCTIES & INSTELLINGEN .................................................................... 6
instellen helderheid van het beeldscherm.................................................................................... 6
nachtlampje.................................................................................................................................. 6
beeld + geluid automatisch uitschakelen als de baby slaapt ....................................................... 6
camera selecteren........................................................................................................................ 7
4.4 AUTOMATISCH NACHTZICHT...................................................................................................... 7
5 SYSTEEMUITBREIDING ............................................................................................................... 7
5.1 ALGEMEEN.................................................................................................................................... 7
5.2 AANMELDEN EXTRA CAMERA’S ................................................................................................. 7
6 TIPS EN WAARSCHUWINGEN..................................................................................................... 8
6.1 ALGEMEEN.................................................................................................................................... 8
6.2 INSTALLATIE.................................................................................................................................. 8
6.3 ONTVANGST-INDICATIE / BUITEN BEREIK MELDING ............................................................... 8
6.4 VERTRAGING IN BEELD EN GELUID .......................................................................................... 8
6.5 VOEDING ....................................................................................................................................... 8
6.6 STORINGSVRIJ ............................................................................................................................. 9
6.7 BEREIK........................................................................................................................................... 9
6.8 AFLUISTEREN/AFTAPPEN ........................................................................................................... 9
6.9 ONDERHOUD ................................................................................................................................ 9
6.10 MILIEU EN AFDANKEN ................................................................................................................. 9
6.11 IN GEVAL VAN GEEN BEELD, GEEN GELUID............................................................................. 9
7 VERKLARING VAN CONFORMITEIT ........................................................................................... 10
8 SPECIFICATIES............................................................................................................................. 10
9 GARANTIE..................................................................................................................................... 10
NL

4
1 INTRODUCTIE
De Alecto DVM-50 is een draadloze beeld babyfoon, geschikt voor gebruik binnenshuis.
Naar keuze kunt u continu kijken en luisteren of kunt u de babyfoon automatisch laten inschakelen als
de baby gaat huilen.
2 FUNCTIEOVERZICHT
2.1 BABY-UNIT:
1. verdraaibare antenne
2. lichtsensor, schakelt de infrarood nachtverlichting in bij
duister
3. Ingebouwd nachtlampje
4. Infrarood LED’s (voor nachtzicht)
5. aan/uit schakelaar
6. cameralens
7. aansluiting voedingsadapter
8. aan/uit controlelampje
9. ingebouwde microfoon
2.2 OUDER-UNIT:
1. ingebouwde luidspreker
2. geen functie
3. menu-druktoets; tevens zoom
in/uitschakeltoets
4. aan/uit druktoets; tevens beeld
in/uitschakeltoets
5. verdraaibare antenne
6. beeldscherm
7. volume hoger
8. volume lager
9. aan/uit controlelampje; knippert als de
batterij leeg raakt
10. lampje , continu aan bij verbinding
met de camera; knippert als de verbin-
ding verbroken is
11. aansluiting voedingsadapter
12. batterijcompartiment (achterzijde)
13. afneembare riemclip (naar beneden
schuiven om deze af te nemen)
DC 6V
13
1211
8
7
9
6
10
1
3
5
2
4
1
2
4
9
7
8
5
6
3

5
3 INSTALLEREN
3.1 BABY-UNIT:
Voeding:
1. Verbind een van de meegeleverde 6V voedingsadapters met de aansluiting 6V DC van de baby-
unit.
2. Doe de adapter in een 230V stopcontact.
Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter met modelnummer 5E-AD060080-E.
Bij gebruik als babyfoon: Zorg dat de baby de baby-unit of het snoer niet kan aanraken.
Plaats de baby-unit minimaal 2 meter van de baby vandaan en bundel te lange draden met
tape of met speciaal voor dit doel verkrijgbare draadbinders.
Wandmontage:
Boor naast elkaar en met een onderlinge afstand van 6,7cm twee gaten in de wand en plaats hierin
plug en schroef. Laat de kop van de schroef enkele millimeters uitsteken. Hang de baby-unit op door
de uitsparingen in de camera-standaard over de schroeven in de muur te schuiven en de baby-unit
iets naar beneden te drukken. Werk tot slot het adaptersnoer netjes met kabel-beugeltjes weg.
Plaatsingstips:
• In geval van gebruik als babyfoon: plaats de baby-unit op een minimale afstand van 2 meter van
uw baby en zorg dat het adaptersnoer veilig weggewerkt wordt.
• Voor een optimaal bereik heeft het de voorkeur de baby-unit zo hoog mogelijk op te stellen, vrij van
grote metalen oppervlakken.
3.2 OUDER-UNIT:
Voeding:
De ouder-unit kan direct vanuit de meegeleverde oplaadbare batterij gevoed worden of via de meege-
leverde voedingsadapter. Zodra u de voedingsadapter aansluit wordt de batterij opgeladen zodat de
ouder-unit ook mobiel gebruikt kan worden.
Batterij:
1. Open het batterijcompartiment door de batterijdeksel aan de achterzijde af te schuiven.
2. Sluit het stekkertje volgens de afbeelding in het batterijcompartiment aan en plaats de batterij.
3. Schuif de batterijdeksel terug op de ouder-unit.
Het aansluiten van het stekkertje en het plaatsen van de batterij niet forceren.
Plaats alleen de meegeleverde oplaadbare Li-ion Polymer batterij (3.7V, 1500mAh).
Voedingsadapter:
1. Verbind de andere 6V voedingsadapter met de aansluiting 6V DC aan de zijkant van de ouder-unit.
2. Doe de adapter in een 230V stopcontact.
Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter met modelnummer 5E-AD060080-E.
Zorg dat het adaptersnoer niet tot struikelen of vallen kan leiden. Bundel te lange draden met tape of
met speciaal voor dit doel verkrijgbare draadbinders.
Opladen:
Zodra u de ouder-unit op de voedingsadapter heeft aangesloten en deze adapter in een 230V stop-
contact heeft gestoken, wordt de batterij opgeladen.
• Laad voor het eerste gebruik de batterij gedurende minimaal 15 uur op, ook al geeft de indicatie
aan dat de batterij vol is.
• Het oplaadcircuit voor de batterij is elektronisch geregeld, er bestaat geen gevaar voor overladen.
U kunt dus de adapter continu aangesloten laten zitten.
• In het geval u de set voor langere tijd niet gebruikt (>2 maanden), is het wel raadzaam de adapter
uit het stopcontact te nemen en de batterij uit de ouder-unit te halen. Bij weer in gebruik nemen,
eerst de batterij goed opladen.

6
4 GEBRUIKEN
4.1 IN/UITSCHAKELEN:
Baby-unit:
• Schuif de ON/OFF schakelaar op ON om de baby-unit in te schakelen.
• Schuif deze schakelaar op OFF om de baby-unit uit te schakelen.
Ouder-unit:
• Druk gedurende 2 seconden op toets om de ouder-unit in te schakelen.
• Nogmaals toets gedurende 2 seconden indrukken om de ouder-unit uit te schakelen.
4.2 OUDER-UNIT:
Ontvangstvolume:
• Druk herhaaldelijk op toets
+
om het ontvangstvolume te verhogen.
• Druk herhaaldelijk op toets
-
om het ontvangstvolume te verlagen.
• U heeft de keuze uit 5 volume-nivo’s en volume-uit.
• In het display wordt tijdens het instellen het nivo getoond.
Bij ‘volume uit’ verschijnt ‘ ’ boven in het display
Zoom:
• Druk gedurende 2 seconden op toets om het beeld in te zoomen (dichterbij halen). Boven in het
display verschijnt ‘ X2’.
• Nogmaals gedurende 2 seconden op toets drukken voor normaal beeld.
Beeld aan/uit:
• Druk kort op toets om het beeld uit te schakelen.
• Nogmaals kort op toets drukken om het beeld weer in te schakelen.
4.3 MENU GESTUURDE FUNCTIES & INSTELLINGEN:
Druk op de ouder-unit op toets om het menu te openen. In het beeldscherm verschijnen achtereen-
volgens de volgende iconen:
instellen helderheid van het beeldscherm:
1. druk 1x op toets
2. gebruik de toetsen
+
en
-
om de helderheid in te stellen
3. druk 1x op toets om de instelling vast te leggen en het menu af te sluiten
nachtlampje:
1. druk 2x op toets
2. gebruik de toetsen
+
en
-
om het nachtlampje op de baby-unit in te schakelen (ON) of uit te
schakelen (OFF)
3. druk 1x op toets om de instelling vast te leggen en het menu af te sluiten
beeld + geluid automatisch uitschakelen (bij gebruik als babyfoon, als de baby slaapt):
1. druk 3x op toets
2. gebruik de toetsen
+
en
-
om de gevoeligheid in te stellen:
OFF= deze functie is uitgeschakeld, u heeft altijd beeld en geluid
= beeld en geluid worden ingeschakeld bij hard geluid (= lage gevoeligheid)
. . .
= beeld en geluid worden ingeschakeld bij zachte geluiden (= hoge gevoelig-
heid)
3. druk 1x op toets om de instelling vast te leggen en het menu af te sluiten
Bij een ingeschakelde VOX verschijnt het woordje VOX boven in het display.
Als het beeld en geluid onder invloed van stilte zijn uitgeschakeld dan kunt u op toets drukken
om het beeld en geluid tijdelijk weer in te schakelen.

7
camera selecteren:
1. druk 4x op toets
2. gebruik de toetsen
+
en
-
om de camera te selecteren
een ‘ ‘ achter het cameranummer geeft aan dat hier een camera is aangemeld
bij ‘scan’ worden achtereenvolgens en telkens gedurende 10 seconden het beeld van de
volgende camera getoond; let op, als een camera uit staat of buiten bereik is, dan wordt
gedurende deze tijd het buiten-bereik beeld getoond en klinken de buiten-bereik waar-
schuwingstoontjes
3. druk 1x op toets om de instelling vast te leggen en het menu af te sluiten
Zie hoofdstuk 5 met betrekking tot het aanmelden van extra camera’s.
4.4 AUTOMATISCH NACHTZICHT:
In de baby-unit zitten 6 infrarood LED’s ingebouwd; deze LED’s worden automatisch ingeschakeld als
het bij de baby-unit duister wordt en uitgeschakeld als het weer licht wordt.
Deze LED’s kunnen objecten verlichten tot een afstand van ongeveer 2 meter.
Let op dat in het duister, dus wanneer de nachtzicht-LED’s zijn ingeschakeld, het beeld zwart/wit op de
ouder-unit wordt weergegeven.
Attentie: infrarood licht kan niet door het menselijk oog waargenomen worden; u kunt dus niet met het
blote oog zien dat deze LED’s zijn ingeschakeld. Afhankelijk van het type infrarode LED is een rode
gloed echter wel mogelijk zichtbaar.
5 SYSTEEMUITBREIDING
5.1 ALGEMEEN:
Op de DVM-50 ouder-unit kunt u tot maximaal 4 camera’s aanmelden. Via het menu van de ouder-unit
kunt u de gewenste camera selecteren of kunt u achtereenvolgens de beelden van alle aangemelde
camera’s laten weergeven (scan-functie).
let op: bij het gebruik van meerdere camera’s wordt NIET automatisch overgeschakeld naar de
camera waar geluid gedetecteerd wordt.
Uitbreidingscamera’s (DVM-51) zijn verkrijgbaar via de serviceafdeling van Alecto op telefoonnummer
073 6411 355 (NL) , 03 238 5666 (B), 0180 503 0085 (D) of via www.alecto.info
5.2 AANMELDEN EXTRA CAMERA’S:
1. Sluit de adapter aan op de nieuwe baby-unit, doe deze adapter in een 230V stopcontact en scha-
kel de camera in.
2. Druk op de ouder-unit 4x op toets
3. Gebruik de toetsen
+
en
-
om een vrije ‘camera-aansluiting’ te selecteren
een ‘ ‘ achter een cameranummer geeft aan dat hier al een camera op is aangemeld, als u hier
nu een nieuwe camera op aanmeld, dan komt daarmee de koppeling met de oude camera te
vervallen; neem dus bij voorkeur een camera zonder ‘ ’
4. Druk gedurende 2 seconden op toets
+
totdat in het beeld verschijnt
5. Druk kort op toets , het lampje gaat snel knipperen
6. Druk binnen 10 seconden aan de achterzijde van de nieuwe camera kort op toets PAIR. Het con-
trolelampje aan de voorzijde van de camera gaat snel knipperen.
7. Na enkele seconden heeft de ouder-unit de nieuwe camera gevonden en wordt het beeld hiervan
op het scherm van de ouder-unit getoond.

8
6 TIPS EN WAARSCHUWINGEN
6.1 ALGEMEEN:
• Lees de gebruikershandleiding goed door en volg alle aanwijzingen op.
• Plaats of gebruik de baby-unit of de ouder-unit nooit in een natte of vochtige ruimte of omgeving.
• Zorg voor een goede afvloeiing van warmte; bedek nooit de ouder-unit, de baby-unit en/of de
voedingsadapter(s) en plaats deze niet direct naast een warmtebron.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter(s); het aansluiten van een ander type adapter kan
schade aan de elektronica toebrengen.
• Zorg dat de adaptersnoeren niet beschadigd raken en voorkom dat deze draden tot struikelen of
vallen kunnen leiden.
• De ouder-unit, de baby-unit en/of de voedingsadapter(s) nooit demonteren; dit dient alleen door
gekwalificeerd personeel te gebeuren.
6.2 INSTALLATIE:
• De voedingsadapter alleen aan de baby-unit of aan de ouder-unit aansluiten of losnemen als de
voedingsadapter uit het stopcontact is genomen.
• Installeer de DVM-50 niet tijdens een onweersbui.
• Raak geen ongeïsoleerde adaptersnoeren aan tenzij de adapters uit het stopcontact zijn genomen.
6.3 ONTVANGST-INDICATIE / BUITEN BEREIK MELDING:
• Links boven in het beeld van de ouder-unit wordt de sterkte aangegeven waarmee het signaal van
de baby-unit wordt ontvangen:
: zeer goede ontvangst
: goede ontvangst
: slechte ontvangst
• In alle gevallen wordt het beeld en geluid met dezelfde kwaliteit weergegeven.
• Zodra de ouder-unit geen signaal meer ontvangt van de baby-unit (buiten bereik of de baby-unit
wordt uitgezet), verschijnt ‘ ’ (geen ontvangst) en ‘Out of Range’ in het beeldscherm. Tevens klinkt
elke 5 seconden een alarmtoontje.
• Zodra de ouder-unit weer het signaal van de baby-unit ontvangt, licht het beeld weer op.
6.4 VERTRAGING IN BEELD EN GELUID:
• De baby-unit stuurt het beeld en geluid in digitale blokjes naar de ouder-unit. De ouder-unit maakt
van deze signalen weer een herkenbaar beeld en een verstaanbaar geluid. Tussen het moment
van bewegen en geluid maken en het terugzien / terughoren op de ouder-unit zit daardoor een
kleine vertraging.
• Ook het geluid en het beeld op de ouder-unit lopen niet exact synchroon met elkaar.
6.5 VOEDING:
• Baby-unit:
De baby-unit betrekt zijn voeding alleen uit de meegeleverde 6V voedingsadapter. De baby-unit
heeft geen ingebouwde batterij voor draagbaar gebruik.
• Ouder-unit:
De ouder-unit wordt gevoed door de oplaadbare 3.7V Li-ion Polymer batterij; deze kan de ouder-
unit gedurende 8 tot 10 uur voeden.
Rechtsboven in het display wordt de batterijstatus weergegeven:
: batterij is vol
: batterij is nog voor 2/3 vol
: batterij is nog voor 1/3 vol, opladen is gewenst
: batterij is leeg en de ouder-unit zal uitschakelen
: batterij wordt opgeladen
: batterij vol / geen batterij geplaatst

9
Ongeveer 15-20 minuten voordat de batterij volledig leeg zal zijn, knippert ‘ ’ in het display.
Tevens klinkt elke 60 seconden een beeptoon. Sluit nu onmiddellijk de adapter aan.
In ongeveer 5 uur heeft de adapter een lege batterij weer opgeladen.
6.6 STORINGSVRIJ:
• Deze beeldbabyfoon is digitaal gecodeerd. U zult dus nooit het signaal van andere apparatuur
ontvangen noch zal het signaal van uw baby-unit(s) op de ouder-unit van bijvoorbeeld uw buren
worden getoond.
• In het geval de baby-unit(s) of de ouder-unit zich in of in de directe nabijheid van elektromagneti-
sche velden bevindt, dan kan het signaal (beeld of geluid) hiervan enige hinder ondervinden. Pro-
beer in dit geval een andere locatie voor de baby-unit(s) of voor de ouder-unit of verplaats, indien
mogelijk, de bron van de storing.
6.7 BEREIK:
• Het bereik van deze beeldbabyfoon bedraagt tot 250 meter in het open veld en tot 50 meter in
huis; het bereik is afhankelijk van lokale omstandigheden. Komen de units buiten bereik van elkaar
dan ‘bevriest’ het beeld eerst enkele seconden (geen beweging) gevolgd door de ‘buiten bereik’
melding.
6.8 AFLUISTEREN/AFTAPPEN:
• Het afluisteren/aftappen van deze beeldbabyfoon is vrijwel onmogelijk. Niet alleen dient men zich
in het bereik van de babyfoon te bevinden, men heeft hier ook kostbare apparatuur voor nodig.
6.9 ONDERHOUD:
• Reinig deze beeldbabyfoon uitsluitend met een vochtige doek; gebruik geen chemische reinigings-
middelen. Vóór het reinigen moeten de adapters losgekoppeld worden.
6.10 MILIEU EN AFDANKEN:
• De verpakking van deze beeldbabyfoon kunt u als oud papier inleveren. Wij adviseren echter om
deze te bewaren zodat bij transport, het apparaat adequaat verpakt kan worden.
• Defecte of uitgewerkte batterijen dient u in te leveren bij uw plaatselijk depot voor klein chemisch
afval of bij de speciaal daarvoor bestemde batterij inzamelpunten. Gooi uitgewerkte batterijen nooit
bij uw huishoudelijk afval.
• Wordt deze beeldbabyfoon vervangen, lever deze dan in bij uw leverancier; zij zorgen voor
een milieuvriendelijke verwerking.
6.11 IN GEVAL VAN GEEN BEELD, GEEN GELUID:
– zijn de ouder-unit en de baby-unit ingeschakeld? (adapter aangesloten, batterijen vol?)
– is de ouder-unit binnen het bereik van de baby-unit?
– is de baby-unit niet onder invloed van stilte uitgeschakeld? (VOX)
– staat het volume bij de ouder-unit niet op 0 (uit)?
• Is dit allemaal in orde, neem dan de adapters uit het stopcontact, verwijder de oplaadbare batterij
uit de ouder-unit, wacht nu ruim een minuut en plaats alles weer terug. Schakel de ouder-unit en
de baby-unit weer in.
• Als u hierna nog steeds geen beeld of geluid heeft, neem dan contact op met de servicedienst van
Alecto op telefoonnummer 073 6411 355 (NL) , 03 238 5666 (B), 0180 503 0085 (D) of via www.
alecto.info

10
7 VERKLARING VAN CONFORMITEIT
De Alecto DVM-50 voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen
zoals omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van
conformiteit is beschikbaar op de website www.alecto.info
Het gebruik is toegestaan in alle landen van de EU.
In Frankrijk, Italië, Rusland en de Oekraïne is alleen gebruik binnenhuis toegestaan.
8 SPECIFICATIES
Bereik: tot 50m binnenshuis
tot 250 meter buitenshuis
Voeding ouder-unit: 3.7V Li-ion polymer batterij (incl.)
6VDC 800mA voedingsadapter (incl.)
model: 5E-AD060080-E
Voeding baby-unit: 6VDC 800mA voedingsadapter (incl.)
model: 5E-AD060080-E
Frequentie: 2.4GHz, digital frequency hopping (FHSS) / 19 kanalen
Camera Cmos, 640x480
Display 2.4” color LCD display
320*240 pixels
Oplaadduur batterij ouder-unit: < 5 uur *
Gebruiksduur batterij ouder-unit: 8 ~10 uur *
*: genoemde tijden zijn bij benadering en afhankelijk van gebruik en instellingen en van de conditie
van de batterij.
9 GARANTIE
Op de Alecto DVM-50 heeft u een garantie van 24 maanden na aankoopdatum. Wij garanderen
gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en
constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur.
HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiksaanwijzing. Geeft
deze hieromtrent geen uitsluitsel, raadpleeg dan de leverancier van deze beeldbabyfoon of de
serviceafdeling van Alecto via www.alecto.info
DE GARANTIE VERVALT: Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting, lekkende en/of verkeerd
geplaatste batterijen, gebruik van niet originele onderdelen of toebehoren, verwaarlozing en bij
defecten ontstaan door vocht, vuur, overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbevoegde
wijzigingen en/of reparaties door derden. Bij onjuist transport van het apparaat zonder geschikte
verpakking en indien het apparaat niet vergezeld is van dit garantiebewijs en de aankoopbon.
Aansluitsnoeren, stekkers en batterijen vallen niet onder de garantie. Iedere verdere
aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten.

11
FR INDEX
1 INTRODUCTION ............................................................................................................................ 12
2 SOMMAIRE DE FONCTIONNEMENT........................................................................................... 12
2.1 UNITE BEBE ................................................................................................................................. 12
2.2 UNITE PARENT ............................................................................................................................. 12
3 INSTALLER.................................................................................................................................... 13
3.1 UNITE BEBE ................................................................................................................................. 13
3.2 UNITE PARENT.............................................................................................................................. 13
4 UTILISER ....................................................................................................................................... 14
4.1 ALLUMER/ETEINDRE.................................................................................................................... 14
4.2 UNITE PARENT.............................................................................................................................. 14
Volume de réception .................................................................................................................... 14
Zoom ............................................................................................................................................ 14
Image allumer/éteindre ................................................................................................................ 14
4.3 FONCTIONS ET PARAMETRES PILOTE PAR LE MENU............................................................. 14
congurerluminositédel’écran ................................................................................................... 14
veilleuse ....................................................................................................................................... 14
éteindre automatiquement l’image + le son ................................................................................. 14
sélectionner caméra..................................................................................................................... 15
4.4 VEILLEUSE AUTOMATIQUE ......................................................................................................... 15
5 EXTENSION DU SYSTEME........................................................................................................... 15
5.1 GENERAL....................................................................................................................................... 15
5.2 ANNONCER DES CAMERAS SUPPLEMENTAIRS ...................................................................... 15
6 CONSEILS ET AVERTISSEMENTS .............................................................................................. 16
6.1 GENERAL....................................................................................................................................... 16
6.2 INSTALLATION............................................................................................................................... 16
6.3 ANNONCE D’INDICATION DE RECEPTION / HORS DE PORTEE.............................................. 16
6.4 RETARD DE L’IMAGE ET DU SON................................................................................................ 16
6.5 ALIMENTATION.............................................................................................................................. 16
6.6 SANS INTERFERENCE................................................................................................................. 17
6.7 PORTEE ......................................................................................................................................... 17
6.8 L’ECOUTE/L’ENREGISTREMENT CLANDESTIN ......................................................................... 17
6.9 ENTRETIEN ................................................................................................................................... 17
6.10 ENVIRONNEMENT ET JETER ...................................................................................................... 17
6.11 EN CAS DE PAS D’IMAGE, PAS DE SON..................................................................................... 17
7 DECLARATION DE CONFORMITE............................................................................................... 18
8 SPECIFICATIONS.......................................................................................................................... 18
9 GARANTIE..................................................................................................................................... 18

12
1 INTRODUCTION
LeAlectoDVM-50estunbabyphoneaudio/vidéosansl,conçupouruneutilisationàl’intérieur.
Au choix vous pouvez regarder et écouter votre bébé en continu ou vous pouvez activer le baby-
phone automatiquement lorsque le bébé pleur.
2 SOMMAIRE DE FONCTIONNEMENT
2.1 UNITE BEBE :
1. antenne
2. capteur de lumière, la veilleuse infrarouge s’allume lors
de l’obscurité
3. veilleuse
4. LED’s infrarouge (pour une vue la nuit)
5. interrupteur allumé/éteint
6. lentille de caméra
7. raccordement de l’adaptateur d’alimentation
8. petite lampe de contrôle allumer/éteindre
9. microphone incorporé
2.2 UNITE PARENT :
1. haut-parleur incorporé
2. pas de fonction
3. touche ‘menu’; également touche
‘zoom’
4. touche allumé/éteint; également touche
allumer/éteindre l’image
5. antenne
6. écran
7. volume plus haut
8. volume plus bas
9. petite lampe de contrôle allumer/ét-
eindre; clignote lorsque la batterie est
presque vide
10. lampe , allumé en continu lors de
la connexion avec la caméra; clignote
lorsque la connexion est interrompue
11. raccordement de l’adaptateur
d’alimentation
12. compartiment des pilles
13. attache ceinture amovible (glisser vers
le bas pour la retirer)
DC 6V
13
1211
8
7
9
6
10
1
3
5
2
4
1
2
4
9
7
8
5
6
3

13
3 INSTALLER
3.1 UNITE BEBE :
Alimentation :
1. Raccordez un des adaptateurs d’alimentation 6V livré avec le raccordement 6V DC de l’unité bébé.
2. Mettez l’adaptateur dans une prise de courant de 230V.
Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation avec le numéro de model 5E-AD060080-E avec.
Veillez à ce que le bébé ne puisse pas attraper l’unité bébé ou le câble. Placez l’unité bébé
à minimum 2 mètres du bébé et attachez les câbles trop longs avec du papier collant ou
avec des liants pour ls disponibles spécialement conçu à cet effet.
Lors du montage mural :
Forezdeuxtrousdanslemurl’unàcôtédel’autreengardantunedistancede6,7 cm entre les deux
et enfoncez-y une cheville et une vise. Laissez dépasser de quelques millimètres la tête des Vis.
Pendez l’unité bébé en glissant les coupe-circuits dans la caméra standard sur les vis dans le mur et
enpoussantlégèrementl’unitébébéverslebas.Enn,rangezsoigneusementlecâbledel’adaptateur
danslesupportpourcâble.
Conseils de placement :
• Encasd’utilisationentantquebabyphone:placezl’unitébébéàunedistanceminimalde2mè-
tresdevotrebébéetveillezàcequelecâbledel’adaptateursoitrangésoigneusementetentoute
sécurité.
• Ilestpréférabledeplacerl’unitébébéleplushautpossibleetloindegrandessuperciesmétal-
liquesand’avoiruneréceptionoptimale.
3.2 UNITE PARENT :
Alimentation :
L’unité parent être alimenté directement avec les piles rechargeables livrées avec ou via l’adaptateur
d’alimentationlivréavec.Dèsquevousaccordezl’adaptateurd’alimentationlapilesechargeanque
l’unitéparentspuisseégalementêtreutiliséesansl.
Pile :
1. Ouvrezlecompartimentdelabatterieparlecouvercledespilesàl’arrière
2. Raccordezlapetitecheselonl’imagedanslecompartimentdespilesetplacezlapile.
3. Glissez le couvercle des piles sur l’unité parent.
Nepasforcerleraccordementdelapetitecheetleplacementdelapile.
Placez uniquement la pile Li-ion Polymer (3.7V, 1500mAh). livrée avec.
Adaptateur d’alimentation :
1. Raccordez l’autre adaptateur d’alimentation 6V avec le raccord 6V DC du côté de l’unité parent.
2. Mettez l’adaptateur dans une prise de courant de 230V.
Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation avec le numéro de modèle 5E-AD060080-E livré avec.
Veillezàcequelecâbledel’adaptateurnecausepasdechute.Regroupezleslstroplongavecdu
papiercollantouavecdesliantspourlsdisponiblesspécialementconçuàceteffet.
Recharger :
Dèsquevousavezraccordél’adaptateurd’alimentationàl’unitéparentetmiscetadaptateurdans
une prise de courant de 230V, la pile est en charge.
• Avant la première utilisation vous devez charger les piles pendant au moins 15 heures, même
lorsquel’indicationafchequelapileestpleine.
• Le circuit de chargement pour la pile est réglée électroniquement, il n’existe pas de danger pour un
surchargementgrâceàquoivouspouvezlaisserl’adaptateurraccordéencontinu.
• Au cas où vous n’utilisez pas le set pendant une longue période (> 2 mois), il est tout de même
conseillé de retirer l’adaptateur hors de la prise de courant et de retirer la pile hors de l’unité pa-
rent. D’abord bien recharger la pile avant la réutilisation.

14
4 UTILISER
4.1 ALLUMER/ETEINDRE :
Unité bébé :
• Glissez l’interrupteur ON/OFF sur ON pour allumer l’unité bébé.
• Glissez cet interrupteur sur OFF pour éteindre l’unité bébé.
Unité parent :
• Appuyez pendant 2 secondes sur la touche pour allumer l’unité parent.
• Appuyezànouveaupendant2secondessurlatouche pour éteindre l’unité parent.
4.2 UNITE MONITEUR :
Volume de réception :
• Appuyez àplusieursreprisessurlatouche
+
pour augmenter le volume de réception.
• Appuyezàplusieursreprisessurlatouche
-
pour diminuer le volume de réception.
• Vous avez le choix entre 5 niveaux de volume et volume éteint.
• Pendant lacongurationleniveauestmontrésurledisplay.
‘’ apparaît en haut du display lorsque le ‘volume est éteint’
Zoom :
• Appuyez pendant 2 secondes sur la touche pour zoomer l’image (rapprocher). ‘X2’ apparaît en
haut du display.
• Appuyezànouveau pendant 2 secondes sur la touche pour l’image normale.
Image allumer/éteindre :
• Appuyer brièvement sur la touche pour éteindre l’image.
• Appuyezànouveaubrièvementsurlatouche pour rallumer l’image.
4.3 FONCTIONS ET PARAMETRES PILOTE PAR LE MENU :
Appuyez sur la touche de l’unité parent pour ouvrir le menu. Les symboles suivants apparaissent
en dessous sur l’écran :
congurerluminositédel’écran:
1. appuyez 1x sur la touche
2. utilisez les touches
+
et
-
pour congurerlaluminosité
3. appuyez 1x sur la touche pourconrmerlacongurationetfermerlemenu
veilleuse :
1. appuyez 2x sur la touche
2. utilisez les touches
+
et
-
pour allumer (ON) ou éteindre (OFF) la veilleuse sur l’unité bébé
3. appuyez 1x sur la touche pourconrmerlacongurationetfermerlemenu
éteindre automatiquement l’image + le son
1. appuyez 3x sur la touche
2. utilisez les touches
+
et
-
pourcongurerlasensibilité
OFF = cette fonction est éteinte, il y a toujours l’image et le son
= son et image s’allument lors d’un pleur fort (= faible sensibilité)
. . .
= son et image sont allumés lors d’un léger pleur (= haute sensibilité)
3. appuyez 1x sur la touche pourconrmerlacongurationetfermerlemenu
Le mot VOX apparaît en haut du display lorsque le VOX est activé.
Lorsque l’image et le son sont désactivés et vous voulez quand-même voir ou entendre votre
bébé, appuyez alors 1x sur la touche pour rallumer simultanément l’image et le son.

15
Sélectionner caméra:
1. appuyez 4x sur la touche
2. utilisez les touches
+
et
-
pour sélectionner la caméra
un ‘ ‘ derrière le numéro de la caméra montre ici qu’une caméra est annoncée
lorsdu‘scan’l’imagedelacamérasuivanteestmontréesuccessivementetàchaque
fois pendant 10 secondes; attention, lorsqu’ une caméra est éteinte ou est hors de
portée,l’imagehorsdeportéeestalorsmontréependantcetemps-làetdestonalités
d’avertissement de hors de portée retentissent
3. appuyez 1x sur la touche pourconrmerlacongurationetfermerlemenu
Voir chapitre 5 concernant l’annonce de caméras supplémentaires.
4.4 VEILLEUSE AUTOMATIQUE :
Il y a 6 LED’s infrarouge incorporés dans l’unité bébé; ces LED’s s’allument automatiquement lorsque
l’obscuritécommencelàoùsetrouvel’unitébébéets’éteintlorsqu’ilcommenceànouveauàfaire
claire.
CesLED’speuventilluminerdesobjetsjusqu’àunedistanced’environ2mètres.
Faites attention, que dans l’obscurité, donc lorsque les LED’s de veilleuse sont allumées, l’image de
l’unitéparentestafchéeennoiretblancsurl’unitéparent.
Attention : la lumière infrarouge ne peut pas être perçue par l’œil humain; vous ne pouvez donc pas
voir à l’œil nu que ces LED’s sont allumées. Dépendamment du type de LED infrarouge il se peut
néanmoins qu’une lueur rouge puisse être visible.
5 EXTENSION DU SYSTEME
5.1 GENERAL:
Surl’unitéparentDVM-50vouspouvezannoncerjusqu’àmaximum4caméras.Vialemenudel’unité
parentvouspouvezsélectionnerlacamérasouhaitéeouvouspouvezfaireafchersuccessivement
les images de toutes les caméras annoncées (fonction scan).
Remarque : le récepteur ne pas sélect automatiquement de l’appareil photo où le son est détecté.
Des caméras d’extension (DVM-51) sont disponibles au service après vente de Alecto au numéro de
téléphone 073 6411 355 (NL) , 03 238 5666 (B), 0180 503 0085 (D) ou via le site web www.alecto.info
5.2 ANNONCER DES CAMERAS SUPPLEMENTAIRS:
1. Raccordezl’adaptateuràlanouvelleunitécaméra,mettezcetadaptateurdansuneprisedecou-
rant de 230V et allumez la caméra.
2. Appuyez 4x sur la touche de l’unité parents.
3. Utilisez les touches
+
et
-
pour sélectionner un ‘raccord caméra’ libre
Un ‘ ‘derrièrelenumérodecaméramontrequ’ilyadéjàunecaméraannoncéeàcenuméro,
si vous y annoncez une nouvelle caméra, le raccord de l’ancienne caméra échouera; il est donc
préférable de prendre une caméra sans ‘ ’
4. Appuyez pendant 2 secondes sur la touche
+
jusqu’àceque apparaît sur l’image
5. Appuyez brièvement sur la touche , la petite lampe clignotera
6. Appuyezdansles10secondesbrièvementsurlatouchePAIRàl’arrièredelanouvellecaméra.La
petitelampedecontrôleàl’avantdelacaméraclignoterarapidement.
7. Après quelques secondes l’unité parents aura trouvée la nouvelle caméra et l’image de celle-ci
sera montrée sur l’écran de l’unité parents.

16
6 CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
6.1 GENERAL :
• Lisez attentivement le manuel d’utilisateur et suivez toutes les instructions.
• Ne placez ou n’utilisez jamais l’unité bébé ou l’unité parent dans un endroit ou environ mouillé ou
humide.
• Veillezàcequ’ilyaunebonneaération;nerecouvrezjamaisl’unitéparent,l’unitébébéet/ou
l’(les)adaptateur(s)d’alimentationetnelesplacezpasjusteàcôtéd’unesourcedechaleur.
• Utilisez uniquement l’(les) adaptateur(s) livré(s) avec; le raccordement d’un autre type d’adaptateur
peutcauserdesdommagesàl’électronique.
• Faitesensortequelescâblesdesadaptateursnepuissentpasêtreendommagésetveillezàce
queceslsnepuissentpasprovoquerdechute.
• Ne jamais démonter l’unité parent, l’unité bébé et/ou l’(les) adaptateur(s) d’alimentation; ceci doit
uniquementêtrefaitpardespersonnesqualiés.
6.2 INSTALLATION :
• Raccordez ou désaccordez l’adaptateur d’alimentation de l’unité bébé ou de l’unité parent que
lorsque l’adaptateur d’alimentation est retiré de le prise de courant.
• N’installez pas le DVM-50 pendant un orage.
• Netouchezpasdecâbled’adaptateurnon-isolésaufsilesadaptateurssontretirésdelaprisede
courant.
6.3 ANNONCE D’INDICATION DE RECEPTION / HORS DE PORTEE :
• Laforceaveclaquellelesignaldel’unitébébéestréceptionnéestafchéeàgaucheaudessusde
l’image de l’unité parent :
: très bonne réception
: bonne réception
: mauvaise réception
• Danstouslescasl’imageetlesonsontafchésaveclamêmequalité.
• Dès que l’unité parent ne réception plus de signal de l’unité bébé (hors de portée ou l’unité bébé
est éteint), ‘ ’ (pas de réception) et ‘Out of Range’ apparait sur l’écran. Une petite alors retentit
également toutes les 5 secondes.
• Dèsquel’unitéparentréceptionànouveaulesignaldel’unitébébé,l’images’éclaireànouveau.
6.4 RETARD DE L’IMAGE ET DU SON :
• L’unité bébé envoie l’image et le son en blocs digitales vers l’unité parent. L’unité parent refait une
image reconnaissable et un son compréhensible de ces signaux. Ce pour cela qu’il y a un petit
retard entre le moment du mouvement et du son produit et la vision / l’entente sur l’unité parent.
• Le son et l’image sur l’unité parent ne sont pas très exactement synchronisés entre eux.
6.5 ALIMENTATION :
• Unité bébé :
L’unité bébé s’alimente uniquement avec l’adaptateur d’alimentation 6V livré avec. L’unité bébé n’a
pasdepileincorporépouruneutilisationsansl.
• Unité parent :
L’unité parent s’alimente avec la pile 3.7V Li-ion Polymer rechargeable; celle-ci peut alimenter
l’unitéparentpendant8à10heures.
Lachargedelapileestafchéeaudessusàdroitesurledisplay:
: batterie pleine
: batterieestencoreà2/3pleine
: batterieestencoreà1/3pleine,ilestsouhaitabledelarecharger
: batterie est vide et l’unité parent s’éteindra
: charge en cours
: batterie pleine / aucune batterie installée

17
Environ 15-20 minutes avant que la batterie est vide la petite lampe et ‘ ’ clignote. Une tonalité
retentie également toutes les 60 secondes. Raccordez immédiatement l’adaptateur.
En environ 5 heures l’adaptateur a rechargé la batterie.
6.6 SANS INTERFERENCE :
• Ce babyphone est codé digitalement. Vous ne réceptionnerez donc jamais le signal d’autres ap-
pareilsetlesignaldevotre(vos)unité(s)bébéneserapasafchésurl’unitéparentdevotrevoisin.
• Aucasoùl’(les)unité(s)bébéoul’unitéparentsetrouvedansouàproximitéimmédiatede
champs électromagnétique il se peut que le signal (image ou son) sent une interférence. Dans ce
cas, essayez un autre endroit pour l’(les) unité(s) bébé ou pour l’unité parent ou déplacez la source
de perturbation dans la mesure du possible.
6.7 PORTEE :
• Laportéedubabyphoneestde300mètresenpleineouverteetjusqu’à50mètresàl’intérieure;
la portée dépend des circonstances locales. Si les unités arrivent hors de portées l’une de l’autre
l’imagese‘ge’d’abordpendantquelquessecondes(pasdemouvements)suiviparl’annonce‘pas
de portée’.
6.8 L’ECOUTE/L’ENREGISTREMENT CLANDESTIN :
• L’écoute/l’enregistrement clandestin de ces signaux de babyphone est presque impossible. Non
seulementnousdevonsnoustrouveràlaportéedubabyphone,maisnousavonségalement
besoin d’appareil très couteux
6.9 ENTRETIEN :
• Nettoyez le babyphone avec une lingette humide uniquement; n’utilisez pas de produits de
nettoyage chimiques. Avant de le nettoyer les adaptateurs doivent être désaccordés.
6.10 ENVIRONNEMENT ET JETER :
• Vous pouvez jeter l’emballage de ce vidéo babyphone avec le vieux papier. Cependant nous vous
conseillonsdelegarder,anquel’appareilpuisseêtretransportédansunemballageadéquat.
• Despilesdéfectueusesouusagéesdoiventêtrelivréesàvotredépôtlocalpourlespetitsdéchets
chimiquesouaupointderassemblementprévuàceteffet.Nejetezjamaisdepilesusagées
avec les déchets ménagés.
• Si vous remplacez le babyphone image, apportez-le chez votre fournisseur; ils s’occupent
d’un écoulement écologique.
6.11 EN CAS DE PAS D’IMAGE, PAS DE SON :
– est-ce que l’unité parent et l’unité bébé sont allumés? (adaptateur raccordé, batteries pleines?)
– est-ce que l’unité parent est dans la portée de l’unité bébé?
– est-cequel’unitébébéestsousl’inuencedesilenceéteint?(VOX)
– est-ce que le volume de l’unité parent n’est pas sur 0 (éteint)?
• Si tout ceci est en ordre, retirez alors les adaptateurs hors de la prise de courant, retirez la batterie
rechargeable hors de l’unité parent, maintenant attendez au moins une minute et remettez tout en
place. Rallumez l’unité parent et l’unité bébé.
• Si après ceci vous n’avez toujours pas d’image ou de son, prenez alors contact avec le service
après vente de Alecto au numéro de téléphone 073 6411 355 (NL) , 03 238 5666 (B), 0180 503
0085 (D) ou via le site web www.alecto.info

18
7 DECLARATION DE CONFORMITE
Le Alecto DVM-50 répond aux conditions et équipements essentiels comme
décrit dans les directives Européennes 1999/5/EC. La déclaration de
conformité est disponible sur le site web www.alecto.info
L’utilisation est autorisée dans tous les pays de l’UE.
EnFrance,Italie,RussieetenUkrainel’utilisationestuniquementautoriséàl’intérieure.
8 SPECIFICATIONS
Portée : jusqu’à50màl’intérieure
jusqu’à250màl’extérieure
Alimentation unité parent : batterie 3.7V Li-ion polymer (incl.)
adaptateur d’alimentation 6VDC 800mA (incl.)
modèle : 5E-AD060080-E
Alimentation unité bébé : adaptateur d’alimentation 6VDC 800mA (incl.)
modèle : 5E-AD060080-E
Fréquence : 2.4GHz, digital frequency hopping (FHSS) / 19 canaux
Caméra Cmos, 640x480
Display 2.4” color LCD display
320*240 pixels
Durée de charge de la batterie de l’unité parent : < 5 heures *
Durée d’utilisation de la batterie de l’unité parent : 8~10 heures *
* : les temps indiqués sont approximatifs et varient selon l’utilisation et la conguration ainsi que l’état
de la batterie.
9 GARANTIE
Vous avez une garantie de 24 mois après la date d’achat du Alecto DVM-50. Pendant cette période
nous vous garantissons une réparation sans frais des défauts causés par des fautes de matériel ou de
fabrication.Ceaprèsl’appréciationdénitivedel’importateur.
COMMENT AGIR HOE TE HANDELEN :
Si vous constatez une défaillance, consultez d’abord ce mode d’emploi. Si celui-ci ne vous donne pas
de réponses satisfaisantes, consultez alors le fournisseur de ce babyphone image ou le service après
vente de Alecto au www.alecto.info
LA GARANTIE EXPIRE :
Lors d’une utilisation incompétente, mauvais branchement, piles qui fuis et/ou qui sont mal
placées, l’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires non originaux, l’utilisation de piles non
rechargeables, la négligence pour les défaillance causées par l’humidité, le feu, une inondation, le
coup de la foudre, catastrophe naturelles. Lors d’une réparation ou changement fait par une tierce
personne. Lors d’un mauvais transport de l’appareil sans emballage ad&quat et si l’appareil n’est plus
accompagné de cette preuve de garantie et du bon d’achat.
Lescâblesderaccordement,chesetbatteriesnetombentpassouslagarantie.
Toutesautresresponsabilités,suitesàd’éventuelsdommagessontexclues.

19
DINHALTSVERZEICHNIS
1 GERÄTEBESCHREIBUNG............................................................................................................ 20
2 FUNKTIONSÜBERSICHT.............................................................................................................. 20
2.1 BABY-EINHEIT ............................................................................................................................... 20
2.2 ELTERN-EINHEIT........................................................................................................................... 20
3 INSTALLIEREN.............................................................................................................................. 21
3.1 BABY-EINHEIT ............................................................................................................................... 21
3.2 ELTERN-EINHEIT........................................................................................................................... 21
4 GEBRAUCH .................................................................................................................................. 22
4.1 EIN/AUSSCHALTEN ...................................................................................................................... 22
4.2 ELTERN-EINHEIT........................................................................................................................... 22
Empfangslautstärke ..................................................................................................................... 22
Zoom ............................................................................................................................................ 22
Bild an/aus ................................................................................................................................... 22
4.3 MENUGESTEUERTE FUNKTIONEN & EINSTELLUNGEN.......................................................... 22
einstellen der Helligkeit von dem Bildschirm................................................................................ 22
Nachtlicht ..................................................................................................................................... 22
Bild + Ton automatisch ausschalten, wenn das Baby schläft....................................................... 22
Kamera auswählen ...................................................................................................................... 23
4.4 AUTOMATISCHE NACHTSICHT ................................................................................................... 23
5 SYSTEMERWEITERUNG .............................................................................................................. 23
5.1 ALLGEMEIN ................................................................................................................................... 23
5.2 ANMELDEN ZUSÄTZLICHER KAMERA’S .................................................................................... 23
6 TIPPS UND WARNUNGEN............................................................................................................ 24
6.1 ALLGEMEINES .............................................................................................................................. 24
6.2 MONTAGE...................................................................................................................................... 24
6.3 EMPFANGSANZEIGE / AUSSER REICHWEITE MELDUNG........................................................ 24
6.4 VERZÖGERUNG IN BILD UND TON............................................................................................. 24
6.5 STROMVERSORGUNG................................................................................................................. 24
6.6 STÖRUNGSFREI ........................................................................................................................... 25
6.7 REICHWEITE ................................................................................................................................. 25
6.8 ABHÖREN/ANZAPFEN.................................................................................................................. 25
6.9 PFLEGE.......................................................................................................................................... 25
6.10 UMWELT UND ENTSORGUNG..................................................................................................... 25
6.11 IM FALL VON KEIN BILD, KEIN TON ............................................................................................ 25
7 ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT............................................................................................. 26
8 SPEZIFIKATIONEN ....................................................................................................................... 26
9 GARANTIE..................................................................................................................................... 26

20
1 GERÄTEBESCHREIBUNG
Das Alecto DVM-50 ist ein kabelloses Audio/Video Überwachungssystem, geeignet für die Nutzung im
Haus.
Nach Wahl können Sie kontinuierlich nach Ihrem Baby schauen und hören oder Sie können das Baby-
fon sich automatisch einschalten lassen, wenn das Baby beginnt zu heulen.
2 FUNKTIONSÜBERSICHT
2.1 BABY-EINHEIT:
1. Verdrehbare Antenne
2. Lichtsensor, schaltet die Infrarotbeleuchtung bei
Dunkelheit ein
3. Eingebautes Nachtlicht
4. Infrarot LED’s (für Nachtsicht)
5. An/Aus Schalter
6. Kameraobjektiv
7. Anschluss Netzteil
8. An / Aus Kontrollleuchte
9. Eingebautes Mikrofon
2.2 ELTERN-EINHEIT:
1. Eingebauter Lautsprecher
2. Keine Funktion
3. Menü-Taste; auch zoomen Ein/Aus-
schalttaste
4. Ein / Aus-Taste; auch Bild Ein/Ausschalt-
taste
5. Verdrehbare Antenne
6. Bildschirm
7. Lautstärke lauter
8. Lautstärke leiser
9. An / Aus Kontrollleuchte; blinkt, wenn die
Batterie leer ist
10. Lampe , kontinuierlich an bei Verbin-
dung mit der Kamera; blinkt, wenn die
Verbindung unterbrochen ist
11. Anschluss Netzteil
12. Batteriefach (Rückseite)
13. Abnehmbarer Gürtelclip (nach unten
schieben, um diesen abzunehmen)
DC 6V
13
1211
8
7
9
6
10
1
3
5
2
4
1
2
4
9
7
8
5
6
3
Table of contents
Languages:
Other Alecto Baby Monitor manuals

Alecto
Alecto DVM-275C User manual

Alecto
Alecto DVM-370 User manual

Alecto
Alecto DBX-85 eco User manual

Alecto
Alecto IVM-200 User manual

Alecto
Alecto DVM-150 User manual

Alecto
Alecto DOS-150+ User manual

Alecto
Alecto DBX-37 User manual

Alecto
Alecto DBX-115 User manual

Alecto
Alecto DBX-112 User manual

Alecto
Alecto DBX-10 User manual

Alecto
Alecto DBX-84 User manual

Alecto
Alecto DVM-350 User manual

Alecto
Alecto Hesdo DBX-90 User manual

Alecto
Alecto DBX-86 User manual

Alecto
Alecto DVM-750 User manual

Alecto
Alecto DBX-90 User manual

Alecto
Alecto DBX-20 User manual

Alecto
Alecto DVM-260+ User manual

Alecto
Alecto DBX110 User manual

Alecto
Alecto DIVM-850 User manual