Alfa Pizza achille User manual

ITALIANOENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAISDEUTSCH
FORNO PROFESSIONALE
A GAS METANO

DETTAGLI PRODOTTO / PRODUCT DETAILS
SCRIVI IN QUESTA SEZIONE I DATI DEL TUO PRODOTTO
WRITE IN THIS SECTION THE DATA OF YOUR PRODUCT
Modello / Model: ...............................................................................................................................
Lotto / Lot: ........................................................................................................................................
Data di acquisto / Purchase date: .....................................................................................................
La targhetta identicativa è posizionata sul retro del prodotto.
The identification label is located on the back of the product.

IT
EN
ES
FR
DE
SOMMARIO / SUMMARY / ÍNDICE / SOMMAIRE / INHALT
1. Scheda Tecnica / Technical sheet / Ficha Técnica / Fiche technique / Technisches Datenblatt 2
2. Installazione e montaggio / Installation and assembly / Instalación y montaje /
Installation et montage / Installation und Montage 4
2. Manuale d’uso 6
- Avvertenze
- Prima dell’utilizzo
- Consigli per l’uso
- Cuocere con Achille
- Manutenzione e pulizia
- Risoluzione anomalie
- Garanzia
3. User manual 14
- Warnings
- Before use
- Recommendations for use
- Cooking with Achille
- Cleaning and maintenance
- Troubleshooting
- Warranty information
4. Manual de uso 22
- Advertencias
- Antes del uso
- Consejos para el uso
- Cocinar con Achille
- Mantenimiento y limpieza
- Resolución de anomalías
- Garantía
5. Manuel d’instruction 26
- Avertissements
- Avant l’utilisation
- Conseils d’utilisation
- Cuire avec Achille
- Entretien et nettoyage
- Résolution d’anomalies
- Garantie
6. Bedienungsanleitung 38
- Warnhinweise
- Vor dem Gebrauch
- Gebrauchsempfehlungen
- Kochen mit Achille
- Wartung und Reinigung
- Fehlerlösung
- Garantie

2
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SHEET
a
b
c
d
e
f
g
h
i
l
m
n
XCSACH
YFLACH
XCMACH
XPRACH
YSPOACH
Cod.
YT13563
YBASEACH
XMG4PG
XBTAAGAST
XPZEGAST
YBRACHM
XCGACH
1
1
1
1
1
N°
1
1
1
1
1
1
1
Corpo struttura
Chiave volta - Flangia
Camera Forno
Piano refrattario
Sportello
Desc.
Termometro
Base
Manopola gas
Batteria AA
Pulsante piezo elettrico
Bruciatore Metano
Carter gas

E
F
G
H
I
L
M
A B
D
C
N
3
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SHEET
Peso
Weight
220 Kg
308,6 Lbs
Materiali utilizzati
Used material
lamiera ferro, acciaio inox, bra ceramica
iron sheet, stainless steel, ceramic ber
Portata termica nominale
Heat capacity 17 kW - 14620 kCal/h
Minuti per scaldare
Heating time 20 Funzionamento a G20
G20 Operation 20 mbar
N° pizze alla volta
Pizza capacity 3Categoria Gas
Gas category I2H (METANO)
Infornata di pane
Bread capacity
4 Kg
8,8 Lbs
Consumo massimo G20
Maximum fuel consumption G20 1,80 m3/h Temperatura massima
Max oven temperature 400 °C
752 °F
tavella silico-alluminoso
alumina silicate bricks
Tipo di refrattario
Type of refractory
Area piano forno
Oven oor area
0,44 m2
4,74 ft2
86 x 50 x 7,8 cm
35 x 19,7 x 3 in
Dim. piano forno
Oven oor dim.
Combustibile consigliato
Recommended fuel
Gas metano G20
Natural gas G20
B74,7 cm / 29,6 in
C160,6 cm / 63,2 in
D66,0 cm / 25,9 in
E120,0 cm / 47,2 in
F18,9 cm / 7,4 in
A124,5 cm / 49,0 in
G68,5 cm / 26,9 in
H92,0 cm / 36,2 in
I111,5 cm / 43,9 in
L29,8 cm / 11,8 in
M
N
81,6 cm / 32,4 in
15,0 cm / 5,9 in
(**) Utilizzare un tubo in acciaio zincato o rame di diametro pari a 1/2’’. Assicurasi che la pressione al bruciatore sia pari a 13..20 mbar.
(**) Use a galvanized steel or copper tube with a diameter of 1/2’’. Make sure the pressure to the burner is equal to 13..20 mbar.

4
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO / INSTALLATION AND ASSEMBLY / INSTALACIÓN Y MONTAJE /
INSTALLATION ET MONTAGE / INSTALLATION UND MONTAGE
1
2
3
Rimuovere le tavelle poste all’interno della camera
di combustione aiutandosi con l’apposito spago di
canapa
Remove the bricks placed inside the combustion
chamber with the help of the hemp twine.
Retire los ladrillos colocados en el interior de la
cámara de combustión con la ayuda de los cordel
de cáñamo.
Enlevez les briques placées à l’intérieur de
la chambre de combustion à l’aide du celle de
chanvre.
Entfernen Sie die Steine in der Brennkammer mit
Hilfe der Registerkarte Hanfschnur.
Smontare il primo ripiano del forno svitando le 4
viti (a) e posizionare il forno su una supercie piana
e stabile.
Remove the rst shelf of the oven by removing
the 4 screws (a) and place the oven on a at, stable
surface.
Retire la primera repisa del horno quitando los 4
tornillos (A) y coloque el horno sobre una supercie
plana y estable.
Retirer le premier niveau du four en enlevant les
quatre vis (A) et placer le four sur une surface plane
et stable.
Nehmen Sie die erste Schiene des Ofens, indem
Sie die 4 Schrauben (a) und legen Sie das Gerät auf
eine ebene, stabile Fläche.
Avvitare le 4 gambe del forno al primo ripiano
seguendo la corrispondenza dei bollini colorati.
Screw the four legs of the oven on the rst shelf
by matching the colored stickers.
Tornillo de las cuatro patas del horno en el primer
estante, haciendo coincidir las pegatinas de colores.
Visser les quatre pattes du four sur la première
étagère en faisant correspondre les autocollants de
couleur.
Schrauben Sie die vier Beine des Ofens auf dem
ersten Regal, indem man die farbigen Aufkleber.
IT
EN
EN
EN
ES
ES
ES
FR
FR
FR
DE
DE
DE
IT
IT

5
IL FORNO È PRONTO ALL’USO / THE OVEN IS READY FOR USE / EL HORNO ESTÁ LISTO /
LE FOUR EST PRÊT / DAS GERÄT IST BEREIT
4
5
6
7
Avvitare il ripiano inferiore alle gambe del forno (2
bulloni e 2 dadi per gamba).
Screw the bottom shelf to the legs of the oven (2
bolts and 2 nuts per leg).
Atornille el estante inferior a las patas del horno (2
tornillos y 2 tuercas por pierna).
Visser l’étagère du bas aux jambes du four (2
boulons et écrous 2 par jambe).
Schrauben Sie die unteren Regal an den Beinen
des Ofens (2 Schrauben und 2 Muttern pro Bein).
Avvitare la mostrina di acciaio inox con i tre dadi
in dotazione.
Screw the stainless steel plate with the three nuts.
Tornillo de la placa de acero inoxidable con las
tres tuercas.
Vissez la plaque en acier inoxydable avec les trois
écrous.
Schrauben Sie die Platte aus rostfreiem Stahl mit
den drei Nüsse.
Avvitare il forno alla base con le 4 viti smontate al
2° Punto di queste istruzioni.
Screw the oven at the base with the four screws
removed at the 2nd point of these instructions.
Tornillo de la estufa a la base con los cuatro tor-
nillos que quitó el segundo punto de estas instruc-
ciones.
Vissez le four à la base avec les quatre vis retirées
au 2ème point de ces instructions.
Schrauben Sie den Ofen an der Basis mit den
vier Schrauben entfernt den zweiten Punkt dieser
Anleitung.
Inserire le tavelle all’interno della camera di cottu-
ra nello stesso ordine con cui erano state rimosse.
Place the bricks within the cooking chamber in
the same order with which they were removed
Coloque los ladrillos dentro de la cámara de coc-
ción en el mismo orden con el que se eliminaron
Placez les briques à l’intérieur de la chambre de
cuisson dans l’ordre avec lequel elles ont été retirées
Platzieren der Steine in der Kochkammer in der
gleichen Reihenfolge, mit der sie entfernt wurden.
IT
EN
EN
EN
EN
ES
ES
ES
ES
FR
FR
FR
FR
DE
DE
DE
DE
IT
IT
IT

6
IT
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
LE FUGHE DI GAS POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI E CAUSARE LESIONI PERSONALI
GRAVI O MORTALI, O DANNI ALLE COSE. NEL CASO SI AVVERTANO STRANI ODORI O PERDITE DI GAS
NON ACCENDERE IL FORNO E ACCERTARE IL MALFUNZIONAMENTO PER EVITARE RISCHI DI INCENDI O
SCOPPIO.
SE SI AVVERTE ODORE DI GAS:
1. Chiudere il gas.
2. Spegnere eventuali amme libere.
3. Aprire lo sportello del forno.
-Il prodotto deve essere installato da persone qualicate.
-Se il forno viene installato all’interno di un locale, assicurarsi che vi sia l’adeguata ventilazione per evitare
elevate concentrazioni di gas.
-Ove presente, utilizzare l’apposito ferma-ruota in dotazione per bloccare il forno una volta posizionato.
- Mai immettere oggetti inammabili nel forno: qualora venisse incidentalmente acceso potrebbe innescarsi un
incendio.
- L’apparecchio è destinato all’uso professionale di persone qualicate. Non permettere ai bambini di avvicinarsi
all’apparecchio durante il funzionamento o di farne oggetto di gioco.
- Non inserire oggetti metallici appuntiti (posate o utensili) nelle feritoie dell’apparecchio.
- I forni pronti in acciaio inox Alfa Pizza, pur comprendendo del materiale isolante tra i due strati d’acciaio,
potrebbero surriscaldarsi all’esterno.
- Assicurarsi che il forno sia posizionato distante da oggetti e materiali che possono essere danneggiati dal
calore. Non posizionare materiali inammabili nella zona del pavimento antistante il forno, proteggere con
materiale adeguato il pavimento se è costituito da materiale inammabile.
- Non riporre materiale inammabile nel primo ripiano sotto la camera del forno.
- Manovrare lo sportello impugnando i manici.
- Non toccare le superci esterne e la canna fumaria durante l’uso.
- Non usare liquidi inammabili vicino al forno.
- Tenere eventuali cavi elettrici e tubi di alimentazione carburante lontano dalle superci calde.
- Non utilizzare il forno in caso di funzionamento anomalo o sospetto di rottura.
- Non spostare il forno a gas durante l’utilizzo o quando è caldo.
- Non appoggiarsi né appoggiare oggetti al forno, potrebbe esserne compromessa la stabilità.
- Non cercare mai di estinguere amme con acqua.
- Non spegnere il forno gettando acqua all’interno.
- Non usare amme libere vicino al forno.
- Non riporre nelle vicinanze bombole di gas non utilizzate.
- Per l’allacciamento del regolatore, seguire le istruzioni.
- Dopo un periodo di inattività vericare che non vi siano perdite di gas e che i bruciatori non siano ostruiti.
- Eventuali materiali inammabili non devono trovarsi nel raggio di 100 cm dal forno.
- Nel caso di ammate incontrollate, spostare il cibo lontano dalle amme no al loro spegnimento.
- Nel caso in cui il grasso prendesse fuoco, spegnere il gas e lasciare lo sportello chiuso no a quando il fuoco si
estingue.
- Il gas metano non è gas propano liquido (gpl). È pericoloso convertire o cercare di utilizzare il gas propano
liquido in unità alimentate a gas metano. In tal caso la garanzia non sarà più valida.
- È consigliabile sostituire il tubo del gas ogni 2-3 anni.
- Non attorcigliare il tubo essibile (non in dotazione).
- Durante l’utilizzo del forno indossare guanti da cucina resistenti al calore.
- Le parti sigillate dal costruttore non devono essere modicate dall’utilizzatore.
- Se il forno a gas non viene utilizzato chiudere la valvola di alimentazione del gas.
- Se il forno a gas viene riposto in un locale chiuso, scollegare l’alimentazione del gas.

7
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INFORMAZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE ED UN
FUNZIONAMENTO OTTIMALE DEL FORNO.
- La targhetta di identicazione, con i dati tecnici, il numero di matricola e la marcatura è visibilmente applicata
all’apparecchio. La targhetta non deve mai essere rimossa.
- Prima di mettere in funzione l’apparecchio, è obbligatorio rimuovere tutti i lm protettivi presenti.
- Evitare nel modo più assoluto l’uso di spugne in acciaio e raschietti taglienti per non danneggiare le superci.
Usare i normali prodotti, non abrasivi, servendosi eventualmente di utensili in legno o materiale plastico.
Risciacquare accuratamente e asciugare con uno straccio morbido o con un panno in microbra.
- Non utilizzare stoviglie o contenitori costruiti con materiale plastico. Le temperature elevate raggiunte all’interno
del forno potrebbero fondere questo materiale recando danni all’apparecchio.
- Non utilizzare scatolame o contenitori chiusi nell’apparecchio. Durante la cottura si possono generare
sovrapressioni all’interno dei contenitori creando pericoli di scoppio.
- Non lasciare incustodito l’apparecchio durante le cotture che possono liberare grassi od oli. I grassi e gli oli
possono incendiarsi.
- Non ostruire le aperture, le fessure di ventilazione e di smaltimento del calore.
- Usare posate ed attrezzi resistenti ad alte temperature.
- Posizionare il forno su una supercie piana.
- Per eetto della temperatura il colore delle superci può variare.
- Non colorare o applicare nessun oggetto sul forno.
- Non usare carbone, legna, bricchetti, roccia lavica o combustibile dierente dal gas metano.
ALIMENTAZIONE
- L’alimentazione del gas metano deve essere eettuata con tubo zincato Ø 1/2’’ o tubo rame equivalente, in
corrispondenza del foro d’ingresso bruciatore.
- Prevedere d’installare a monte in posizione adeguata il rubinetto di intercettazione gas.

gommino
8
IT
PRIMA DELL’UTILIZZO
Rimuovere la pellicola protettiva prima dell’accensione, per facilitarne il distacco, utilizzare
aria calda (es. asciugacapelli), non utilizzare oggetti taglienti.
POSIZIONAMENTO DEL FORNO
-Installare il forno su pavimenti con adeguata capacità portante.
-La sicurezza deve essere la prima priorità. Quando il forno è in funzione assicurarsi che nessun altro
combustibile e materiali che possono essere danneggiati dal calore e dalle scintille siano vicini ad esso.
-Le pareti esterne di Achille possono raggiungere alte temperature maggiori di 50°C.
-Posizionare il forno non a contatto con il muro o altri arredi ed assicurarsi che a anco e dietro il forno ci sia
uno spazio di almeno 5 cm se si utilizzano materiali ignifughi, di almeno 20 cm se non si utilizzano materiali
ignifughi.
N.B. La parte superiore del forno non può essere incassata e deve rimanere libera da arredi che ne
compromettano la corretta ventilazione.
-Il forno deve essere collegato ad un sistema di evacuazione fumi, lo scarico dei fumi deve essere a tenuta.
-Le opere accessorie non devono gravare sulla struttura del forno.
-Non movimentare il forno mentre è in funzione.
VERSIONE TOP
Il forno può essere installato anche in versione TOP, su piani già esistenti. È Importante inserire gli appositi 6
gommini per evitare che il piano si rovini.

9
IT
-Installare il forno su superci con adeguata capacità portante.
-Questa operazione deve essere comunque svolta da almeno due persone adulte ed in grado di poter
sorreggere pesi.
A PROPOSITO DELLA CANNA FUMARIA
-L’uscita dei fumi del forno a legna è di diametro 150 mm.
-La canna fumaria per regola deve servire un solo apparecchio termico, e collegarne più
di uno ad una sola canna potrebbe compromettere una regolare fuoriuscita dei fumi.
-Una canna fumaria ben fatta non deve contenere troppi snodi o curve; curve a
gomito di angolo maggiore di 45° sono da evitare assolutamente ai ni della corretta
fuoriuscita dei fumi.
CONSIGLI PER L’USO
-Qualsiasi modica apportata all’apparecchio è potenzialmente pericolosa.
-Utilizzare solo tubi essibili a bassa pressione e regolatori consentiti dalla normativa vigente.
-Per la sostituzione dei regolatori di pressione e dei tubi essibili utilizzare i pezzi indicati dal costruttore.
-Prima di ogni utilizzo controllare che il tubo essibile non presenti tacche, crepe, abrasioni o tagli. Se il tubo
essibile risulta in qualche modo danneggiato, non utilizzare il forno.
SPORTELLO
-Lo sportello è un regolatore di cottura molto ecace.
-Si può cuocere a sportello chiuso anche la pizza, sorvegliando la
cottura con la luce della amma.
-Manovrare lo sportello con cautela.
-Non toccare le parti in metallo dello sportello: limitarsi ad aprirlo
tramite le apposite maniglie.
PULSANTE PIEZOELETTRICO
Il pulsante di accensione è dotato di una batteria AA al suo interno, per inserirla seguire questa procedura.
1. Svitare la testa del pulsante.
2. Inserire la batteria.
3. Avvitare la testa del pulsante.
Eseguire la procedura a forno spento.
Per periodi di lunga inattività togliere la batteria.

250 °C
300 °C
350 °C
220 °C
015’ 45’ 75’ 120’ min
°C
10
IT
ACCENSIONE
- Si raccomanda di controllare tutti gli allacciamenti del gas prima dell’utilizzo del
forno.
- Non chinarsi sul forno durante l’accensione del gas; tenersi con il viso ed il corpo
ad una distanza non inferiore a 50 cm dallo sportello del forno.
- Al momento dell’accensione la bocca del forno deve essere aperta.
- La manopola di controllo del gas deve essere in posizione di zero, Fig.5.
1. Per accendere la amma pilota occorre pigiare e ruotare la manopola assieme al pulsante che fa scoccare la
scintilla per l’accensione della amma pilota, Fig.1.
2. Pigiare e ruotare in senso antiorario la manopola e posizionarla sulla amma alta posizione Fig.2.
3. Pigiare e ruotare la manopola e posizionarla sulla amma bassa posizione Fig.3.
4. Per spegnere la amma del bruciatore principale e lasciare acceso solo il pilota occorre posizionare la
manopola sulla stella Fig.4.
5. Per spegnere completamente il bruciatore principale e la amma pilota occorre posizionare la manopola sul
pallino nero Fig.5.
- Se la amma non si accende, rilasciare la manopola riportandola in “posizione di zero”, attendere circa 3 minuti
e ripetere la procedura di accensione.
- Non tenere mai acceso a massimo per più di 20 minuti.
- Non superare la temperatura limite di 400°C
- In nessun caso si dovrà tentare di scollegare il tubo del gas o altri raccordi durante l’utilizzo del forno.
- Non toccare le superci esterne e la canna fumaria durante l’uso, potrebbero surriscaldarsi.
CUOCERE CON ACHILLE
Il forno Achille è caratterizzato dalla velocità in cui arriva a temperatura, infatti dopo solo 20 minuti dall’accensione
è possibile sfornare la prima pizza.
Per esempio dopo 20 minuti dall’accensione è possibile cuocere la prima pizza per poi procedere, con la cottura
di carne, pesce o verdure.
Inoltre è possibile mantenere in caldo gli alimenti posizionandoli in prossimità della bocca del forno.

11
IT
MANUTENZIONE E PULIZIA
- Spegnere il forno a gas e attendere che si rareddi prima di pulirlo.
- Per pulire il forno non utilizzare detersivi per forno, detergenti abrasivi (detersivi per cucina) o contenenti
prodotti agli agrumi, né pagliette abrasive.
- Il bruciatore a gas deve essere pulito aspirando periodicamente in modo accurato i residui della cottura.
- Durante la pulizia di valvole e bruciatori, fare attenzione a non danneggiare il bruciatore.
-Le tavelle refrattarie del piano forno si usurano con l’uso. Alfa Pizza mette a disposizione le tavelle come
ricambio.
- Termometro - pulire con acqua calda e sapone con una paglietta in plastica morbida.
- Forno - rimuovere eventuali residui dai bruciatori con una spazzola.
- Non allargare i fori dei bruciatori (aperture).
- Superci in acciaio inox - lavare con uno straccio morbido e una soluzione di acqua e sapone. Fare attenzione
a stronare seguendo la satinatura dell’acciaio inox. Non utilizzare detersivi contenenti acidi, acquaragia o
xilolo. Risciacquare bene dopo aver pulito il forno.
COME MANTENERE INALTERATO L’ACCIAIO INOX
Il far brillare l’acciaio inox è cosa facile. Basta lavarlo con acqua e sapone, sciacquare con acqua ed asciugare
completamente. Nel caso di residui particolarmente resistenti, è possibile usare una spazzola non in metallo.
PROCEDURA DI SMONTAGGIO DEL BRUCIATORE
1. Estrarre la manopola anteriore (a).
2. Svitare la vite di ssaggio (b).
3. Svitare la testa e la ghiera del pulsante
piezoelettrico (c) (d).
4. Togliere il carter di protezione (e) svitando le 4
viti.
5. Estrarre la scatola gas (f).
RISOLUZIONE ANOMALIE
SE IL FORNO SI RAFFREDDA PRESTO
- Vericare che nel forno non si inltri umidità e acqua.
- Potrebbe trattarsi di prima accensione o accensione dopo lunga inattività.
- Evitare di fare un fuoco repentino a breve, che non scalderebbe a fondo il forno.
- Vericare che il bruciatore sia funzionante e chiudere quindi lo sportello.
SE IL FORNO NON CUOCE COME VOI DESIDERATE
- Assicuratevi che il forno sia alla temperatura giusta.
- Fare fuoco per circa 10 minuti con amma alta.
- Assicuratevi che il forno mantenga la temperatura scelta per tutta la durata della cottura; usate lo sportello
come regolatore di potenza oltre al regolatore di amma: aprire e chiudere per determinare l’aumento o
l’abbassamento della temperatura.
- Contattateci direttamente per un consiglio di un esperto sul sito www.alfapizza.It.
Alfa Pizza non risponde per venature, crepe, cavillature del piano, perché caratteristica intrinseca di tale materiale.

12
IT
GARANZIA
I forni Alfa Pizza sono pienamente rispondenti al progetto di norme italiane ed europee.
Il forno Achille è garantito per 2 (due) anni, una buona manutenzione ed un uso corretto possono far in modo che
il forno duri molto di più.
SI RICHIEDE DI CONSERVARE LO SCONTRINO O LA FATTURA D’ACQUISTO
ANNOTARE IL N° LOTTO DI PRODUZIONE PRESENTE SULLA TARGHETTA IDENTIFICATIVA DEL PRODOTTO
NON GARANTITI
La garanzia NON viene applicata nelle seguenti opzioni:
1. Nel caso in cui il forno sia NON propriamente utilizzato e installato come descritto nel presente manuale.
2. Nel caso in cui il forno sia stato manomesso in qualsiasi modo, volontariamente o involontariamente.
3. Nel caso in cui il forno, per qualsiasi causa, sia stato alterato e non sia più nella condizione riscontrata alla
consegna del prodotto.
4. Nel caso in cui NON si sia usato il solo gas metano come combustibile. Non usare carbone liquido per
barbecue, prodotti chimici o altro combustibile.
5. Nel caso in cui il danno sia il risultato dell’uso di prodotti chimici all’interno o all’esterno del forno.
6. Normale usura del bruciatore, termometro, accensione, elettrodi, cavo di accensione, tubo del gas e tavelle
refrattarie.
7. Il vetro dello sportello non è in garanzia.
8. I costi di montaggio e trasporto in relazione alla garanzia.
9. Danni dovuti al superamento della temperatura limite di 400°C.
10. Nel caso in cui si utilizzino componenti non prodotte o consigliate Alfa Pizza.
11. Danni a parti non funzionali e decorative che non inuiscono sul normale uso del forno, inclusi gra e
dierenze di colore.
Si raccomanda l’utilizzo esclusivo di parti di ricambio consigliate da Alfa Pizza.

13

14
EN
SAFETY WARNINGS
GAS LEAKS MAY RESULT IN FIRE OR EXPLOSION AND CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY OR DEATH, OR
PROPERTY DAMAGE. IF YOU EXPERIENCE ANY STRANGE GAS ODOUR OR LEAK DO NOT TURN THE OVEN
ON AND ASCERTAIN THE MALFUNCTION TO PREVENT THE RISK OF FIRE OR EXPLOSION.
IF YOU SMELL GAS:
1. Turn the gas o.
2. Put out any free ames.
3. Open the counter to the oven.
-The product must be installed by qualied technicians.
-If the furnace is installed in a room, make sure there is adequate ventilation to prevent high concentrations of
gas.
-Where available, use the special stop-wheel supplied to lock the oven once positioned.
- Never put inammable objects in the oven: they could be accidentally ignited and cause a re.
- The device is designed for professional use of trained people. Do not allow children to approach the unit during
operation or make them subject of play.
- Do not place sharp metal objects (cutlery or utensils) into the slots of the unit.
- Alfa Pizza stainless steel ready-to-use ovens, despite including insulating material between the two layers of
steel, can become hot on the outside.
- Do not store ammable materials on the rst shelf below the mouth of the oven.
- Make sure that the oven is positioned away from objects and materials that may be damaged by heat. Do not
place ammable materials in the area of the oor in front of the oven, protect the oor with a suitable material if
it is made of ammable material.
- Operate the oven door by gripping the handles.
- Do not touch the surfaces of the chimney ue during use.
- Do not use ammable liquids near the oven.
- Keep any electrical wiring and fuel lines away from hot surfaces.
- Do not use the oven if it is not working properly or you suspect a fault.
- Do not move the gas oven during use or when it is hot.
- Do not lean on or rest objects on the oven, this may compromise its stability.
- Never extinguish the ame with water.
- Do not turn the oven o by throwing water inside
- Do not use ammable liquids near the oven
- Do not store unused gas cylinders near it.
- For connection of the regulator, follow that instructions.
- After a period of inactivity, check there are no gas leaks and that the burners are not clogged.
- Flammable materials should not be within 100 cm from the oven.
- In the case of uncontrolled are-ups, move the food away from the ames until they extinguish.
- In the event that a grease re occurs, turn o the gas and leave the counter closed until the re is extinguished.
- Natural gas is not a liquid propane gas (LPG). It is dangerous to convert or attempt to use liquid propane gas in
units red by natural gas. In this case, the guarantee will no longer be valid.
- It is advisable to replace the gas pipe every 2-3 years.
- Do not twist the hose (not supplied).
- When using the oven wear heat resistant oven gloves.
- The parts that are sealed by the manufacturer should not be modied by the user.
- If the gas oven is not used close the gas supply valve.
- If the gas oven is placed in a closed space, disconnect the gas supply.

15
EN
GENERAL WARNINGS
PLEASE READ THE FOLLOWING INFORMATION FOR PROPER INSTALLATION AND OPTIMUM PERFORMANCE
OF THE OVEN.
- The identication plate, with technical data, serial number and brand name is visibly applied to the device. The
plate must not be removed.
- Before putting the unit into operation, it is mandatory to remove all protective laser lms present.
- Never use steel sponges or sharp scrapers, its will damage the surfaces. Use ordinary non-abrasive products,
use, if necessary, wood or plastic tools. Rinse thoroughly and dry with a soft cloth or microber cloth.
- Do not use dishes or containers made of plastic material. The high temperatures inside the oven could melt the
plastic, damaging the appliance.
- Do not use sealed tins or containers in the appliance. During cooking overpressure may occur inside the
containers creating danger of bursting.
- Do not leave the appliance unattended during cooking that can free fats or oils. Fats and oils may cause re.
- Do not block the openings and slots provided for ventilation and heat dissipation.
- Use tools and utensils that are resistant to high temperatures.
- Position the oven on a at surface.
- Due to the temperature, the colour of the surfaces may vary in time.
- Do not paint or apply objects to the oven
- Do not use charcoal, rewood, briquettes or lava rock or fuel other than natural gas.
NATURAL GAS SUPPLY
- The natural gas supply must be delivered through a galvanized pipe Ø 1/2’’ or equivalent copper pipe, located
at the burner inlet hole.
- Install the gas shut-off valve in a suitable position up-line.

BEFORE USE
-Remove the protective lm from all surfaces, to facilitate removal use hot air (e.g. hair
dryer), do not use sharp tools.
POSITIONING THE OVEN
-Install the oven on oors with adequate load-bearing capacity.
-Safety must be the rst priority. When the oven is in operation ensure that no other fuel and materials that may
be damaged by heat and sparks are close to it.
-The outer walls of Achille may reach high temperatures greater than 50°C.
-Position the oven so it is not in contact with the wall or other furniture and make sure there is a gap of at least
5 cm alongside and behind the oven if you are using reproof materials, at least 20 cm if you do not use re-
resistant materials.
-The upper part of the furnace can not be recessed and must remain free from furniture that compromise the
correct ventilation.
-The oven must be connected to a smoke exhaust system, the smoke discharge must be airtight.
-The accessory works must not rest on the structure of the oven.
-Do not move the oven while it is in use.
TOP VERSION
The oven can also be installed in a top version, on existing plans. It is Important to put the 6 rubber tips on the
base to prevent the oor is not damaged.
16
EN
rubber tip

-Install the oven on surfaces with adequate loading capacity.
-This must still be carried out by at least two adults that are able to hold heavy weights.
ABOUT THE CHIMNEY
-The exit of smoke from the wood-red oven has a diameter of 150 mm.
-By law, the chimney ue must serve only one thermal device and connecting more than
one device to it may compromise the regular dispersal of smoke.
-A well-constructed chimney ue should not contain too many joints or curves. Hairpin
turns at angles greater than 45° are to be absolutely avoided for the correct dispersal
of smoke.
RECOMMENDATIONS FOR USE
-Any modication to the device is potentially dangerous.
-Use only low pressure hoses and regulators permitted by law.
-For the replacement of pressure regulators and hoses use the parts indicated by the manufacturer.
-Before each use, check that the hose does not have any nicks, cracks, abrasions or cuts. If the hose is
damaged in any way, do not use the oven.
OVEN DOOR
-The oven door is a very eective cooking regulator.
-Pizza can also be cooked with the oven door closed, monitoring
the cooking in the light of the ame.
-Handle the oven doors carefully.
-Do not touch the metal parts of the oven door. Only open using
the appropriate handles.
PIEZOELECTRIC BUTTON
The power button has a AA battery inside, to insert it follow the procedure.
1. Unscrew the head of the button.
2. Insert the battery.
3. Screw the head of the button.
Perform the procedure with the oven off.
-For long periods of disuse, remove the battery.
17
EN

250 °C
300 °C
350 °C
220 °C
015’ 45’ 75’ 120’ min
°C
18
EN
LIGHTING
- Check all gas connections for gas leak before starting your oven.
- Do not lean over the oven when lighting. Keep your face and body at least 50 cm /
19,6 inches far from the oven door,
- When lighting the oven, the oven door must be open.
- The burner control knob must be in the o position before turning on the LGP
cylinder valve, Pic.5.
1. To ignite the pilot light, press and rotate the knob together with the piezo ignition button that discharges a spark
to ignite the pilot light, Pic.1.
2. Press and rotate the knob anti-clockwise and turn it on high ame, Pic.2.
3. Press and rotate the knob and position it on low ame, Pic.3.
4. To extinguish the ame on the main burner and leave only the pilot light on, turn the knob to the star Pic.4.
5. To turn the main burner and the pilot light o completely, turn the knob to the black dot Pic.5.
- If the ame does not light, release the knob back to “zero position”, wait for about 3 minutes and repeat the
lighting procedure.
- Never run at maximum for more than 20 minutes.
- Do not exceed the temperature limit of 400°c.
- Never disconnect the gas pipe or other ttings when using the oven.
- Do not touch the external surfaces and the chimney ue during use, it may overheat.
-
COOKING WITH ACHILLE
- Always preheat the oven before cooking; heat for 15 minutes, or until the thermometer reaches 300-330°C
- Cooking times vary according to weather conditions or the amount, dimensions and shape of the food to be
cooked.
- Depending on cooking conditions the burner knob may need to be adjusted to reach the right cooking
temperature.
Table of contents
Languages:
Other Alfa Pizza Kitchen Appliance manuals