ALISEO Vision 020767 User manual

LED VISION
Kosmetikspiegel mit LED-Technologie
Magnifying Mirror with LED Technology
Montage- und Gebrauchsanweisung
Mounting and Operation Instructions
Lesen Sie die Montage- und Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanweisungen vor der
Montage und dem ersten Gebrauch sorgfältig durch.
ACHTUNG: Die Montage muss von einem Elektrofachmann ausgeführt werden.
Read all mounting and safety instructions as well as the operating instructions carefully
before the installation and the first use.
ATTENTION: The appliance must be installed by qualified staff only.
GB
D
100-240 V~, 50/60 Hz, 3 W
Art. 020767

Pflegehinweise
Vor der Reinigung den Spiegel ausschalten.
• Chromoberfläche
Reinigen Sie die verchromten Flächen mit einem
handelsüblichen Chromputzmittel, das mit einem
weichen Tuch aufgetragen bzw. als Spray aufgesprüht wird.
- Verwenden Sie KEINE Reiniger, die Salzsäure,
Ameisensäure oder Essigsäure enthalten.
- Verwenden Sie KEINE Reinigungshilfsmittel, die
abrassiv (kratzend, schabend) wirkende Scheuermittel,
Padschwämme und Tücher.
Nach der angegebenen Einwirkzeit sollte man das Mittel mit
einem weichen, fusselfreien Tuch nachpolieren. Wir emp-
fehlen weiche Mikrofaser- oder Baumwolltücher.
• Spiegelscheibe
Verwenden Sie bei der Reinigung der Spiegelfläche einen
handelsüblichen Glasreiniger und ein weiches, fussel-freies
Tuch. Trocken nachpolieren.
Before the cleaning turn off the mirror.
• Chrome Surfaces
Clean with a light concentration of soap suds.
- Do NOT use detergents containing hydrochloric,
phosphorous, formic or acetic acid.
- Do NOT use detergents that contain bleaching agents,
abrasives or scouring agents.
Rinse with water or wipe down with a damp clean cloth. Do
NOT use sponges or cloths that may scratch the surface.
Polish with a soft clean cotton cloth.
• Mirror Lens
Wipe down the mirror surface with a light solution of soap
suds. Do NOT use sponges or cloths that may damage the
surface. Wipe with a damp clean cloth. Polish with a dry
soft cotton cloth.
Cleaning Instructions
Dieses Produkt muss am Ende seiner Lebensdauer
an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden.
Entsorgung
This product must be delivered at the end of its service
life at a collection point for the recycling by electric and
electronic devices.
Disposal

Montage- und Sicherheitshinweise Mounting and Safety Instructions
Nur an Wechselstrom 100-240 V~ anschließen
•ElektrischeAnschlussarbeiten müssen durch eine geprüfte
Elektrofachkraft unter Berücksichtigung der bestehenden
nationalen Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.
•In Räumen mit Duschen und Badewannen darf der
Kosmetikspiegel nicht innerhalb der in der Vorschrift
EN 60364-7-701:1995 festgelegten Sicherheits-
bereichen angebracht werden.
•Die Montagehöhe über dem Fußboden sollte
mindestens 150 cm betragen.
• Sicherheitsabstände: Elektrische Anschlüsse müssen
von Duschen und Badewannen 60 cm und von Brause-
köpfen mindestens 120 cm entfernt sein.
Montage
1. Die Montageeinheit durch lösen der 2 Schrauben vom
Wandschild des Spiegels entnehmen.
2. Die Montageeinheit an gewünschter Stelle montieren.
3. Die Leitungsdrähte mit denen an der Wand heraus-treten-
den Leitungsdrähten verbinden.
4. Den Spiegel über die Montageeinheit schieben.
Achtung: Der Ein/Aus-Schalter des Spiegels muss unten
sein.
5. Den Spiegel fest an die Wand drücken und mit den beiden
Schrauben fixieren.
6. Nach der Installation überprüfen Sie bitte, ob die Gelenke
am Schwenkarm gut gesichert sind. Die Gelenke lassen
sich bei Bedarf mit einem Inbusschlüssel nachjustieren.
Only connect to alternating current 100-240 V~
•Electrical work to be done by a qualified expert taking due
consideration of existing national safety regulations.
•In rooms with showers and baths, the mirror has to be
installed in consideration of the safety distances according
to the EN 60364-7-701:1995 regulations.
•The wall bracket should be fitted at a height of at least 150
cm above the floor.
•Safety distances: Electrical appliances must be wired at a
minimum distance of 60 cm from shower cabins and bath
tubs and 120 cm from shower heads.
Mounting
1. Unfasten the 2 screws and remove the wall bracket from
the accembly.
2. Fasten the wall bracket to the wall.
3. Connect the wires with the wires coming out of the wall.
4. Place the cover plate over the wall bracket and press
into place. Attention: The on/off-switch has to be at the
bottom.
5. Proceed to secure the cover plate to the wall bracket via
the 2 screws.
6. After installation, please check to ensure that the joints of
the arm are well-secured. The joints can be adjusted by an
Allen key.
Bohrlochabstand
Bore Hole Distance
36
Montageeinheit
Wall bracket
32 x 65
Kabeldurchführung
Cable Lead-Through
Wandschild
Cover plate
37 x 70
oben top
4,5 x 8
4,5 x 8
ø 17

Für das oben bezeichnete elektrische Gerät leisten wir gemäß
untenstehender Bedingungen Garantie.
Stempel des Händlers ALISEO GmbH Germany
77723 Gengenbach
Schäden am o. a. elektrischen Gerät, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind
und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 2 Jahren mitgeteilt werden, beheben wir unentgeltlich nach Maßgabe
der folgenden Bedingungen:
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind sowie für Schäden aus nicht normalen Umweltbedingungen.
Die Behebung von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel erfolgt dadurch, dass die mangelhaften Teile nach unserer Wahl
unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, sind an uns sachgemäß
verpackt einschließlich vollständig ausgefüllter Garantiekarte bzw. Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein o. ä.),
aus dem Liefer- bzw. Kaufdatum ersichtlich sein muss, einzusenden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Der
Garantieanspruch ist nicht übertragbar und erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorgenommen werden;
und zwar unabhängig davon, ob die Beanstandung hierauf beruht. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der
Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet zum gleichen
Zeitpunkt wie die Garantiefrist für das komplette Gerät.
Kann der Mangel nicht beseitigt werden oder wird die Nachbesserung von uns als abgelehnt oder unzumutbar verzögert, wird auf
Wunsch des Endabnehmers bis zu 2 Jahren ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder Minderwert
vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind ausgeschlossen,
es sei denn, eine Haftung ist zwingend vom Gesetz vorgeschrieben.
ALISEO GmbH Germany
Garantia
Para este aparato ten-
dran lugar las condiciones
de garantia de nuestro
distributor.
Rogamos que en caso
de dudas se pongan en
contacto directo con nues-
tro distributor.
Garantie
Les conditions de garantie
pour cet appareil sont
celles mises en vigueur
par notre marchand dans
le pays de vente.
Nous vous prions de
le contacter si c’est
nécessaire.
Guarantee
The guarantee conditions
for this appliance are as
defined by our dealer in
the country of sale.
Please contact him if ne-
cessary.
Garantie
Deutschsprachige Länder
außer Deutschland:
Für dieses Gerät gelten
die Garantiebedingungen
unseres Händlers im
Verkaufsland. Bitte
wenden Sie sich an ihn,
falls erforderlich.
ALISEO GmbH · Leutkirchstraße 63 · 77723 Gengenbach · Germany
Tel. +49 (0) 7803 - 60279-0 · Fax +49 (0) 7803 - 60279-30
Änderungen vorbehalten. Subject to change.
Garanzia
Per questo apparecchio
sono valide le condizioni di
garanzia del mercante nos-
tro nella nazione di vendita.
La preghiamo di volgersi a
lui in caso di bisogno.
Artikelnummer Artikelbeschreibung Kaufdatum
Garantie-Bedingungen
Garantie-Zusage
Other ALISEO Personal Care Product manuals