Alliance Bio Expertise MEDIAWEL 10 User manual

1
Autopréparateur de milieux de culture
Automated Media Preparator
Manuel d’utilisation • User’s Manual
EN /FR Rev A - User Manuel Mediawel 10
MEDIAWEL 10

2
Sommaire de langues
Français ........................................... 8
English ............................................59

3
Table des matières – FR
Version française
Usage de la machine...................................................................................... 9
Usage de la documentation ............................................................................. 9
Obligation de formation ...........................................................................................9
Documentation disponible.........................................................................................9
Usage du manuel d’utilisation ....................................................................................9
Assistance................................................................................................. 10
Dépannage.......................................................................................................... 10
Remplacement de pièces........................................................................................ 10
Garantie................................................................................................... 10
Sécurité et environnement.......................................................................... 11
Consignes générales de sécurité ..................................................................... 11
Risques et prévention .................................................................................. 11
Environnement .......................................................................................... 12
Evacuation des eaux usées ...................................................................................... 12
Mise au rebut de la machine.................................................................................... 12
Installation –Mise en service........................................................................ 13
Déballage ................................................................................................. 13
Procédure de déballage.......................................................................................... 13
Liste des accessoires fournis : .................................................................................. 13
Qualité de l’environnement........................................................................... 14
Encombrement .................................................................................................... 14
Contraintes du site................................................................................................ 14
Raccordement ........................................................................................... 15
Eau................................................................................................................... 15
Electrique .......................................................................................................... 15
1re mise en service...................................................................................... 15
Mise sous tension.................................................................................................. 15
Présentation ............................................................................................ 16
Description de l’appareil .............................................................................. 16
Face avant.......................................................................................................... 16
Détail couvercle................................................................................................... 16
Intérieur cuve...................................................................................................... 17
Face arrière ........................................................................................................ 17
Présentation de l’écran de contrôle................................................................. 18
Ecran d’accueil.................................................................................................... 18
Témoins lumineux................................................................................................. 18

4
Arborescence des écrans .............................................................................. 19
Principe de fonctionnement .......................................................................... 20
Paramétrage ............................................................................................ 21
Réglages................................................................................................... 21
Date et heure...................................................................................................... 21
Langue .............................................................................................................. 21
Opérateurs ............................................................................................... 22
Ecran ................................................................................................................ 22
Créer ................................................................................................................ 22
Modifier ou supprimer............................................................................................ 23
Programmes .............................................................................................. 24
Ecran ................................................................................................................ 24
Créer ................................................................................................................ 25
Modifier et supprimer ............................................................................................ 30
Maintenance.............................................................................................. 30
Droits d’accès .......................................................................................... 31
Utilisateurs ............................................................................................... 31
Activation................................................................................................. 31
Audit trail................................................................................................. 31
Cycle...................................................................................................... 32
Utilisation................................................................................................. 32
Ecran de cycle ........................................................................................... 32
Gestion d’un cycle ...................................................................................... 34
Préparation du cycle ............................................................................................. 34
Programmation et lancement................................................................................... 35
Départ différé ..................................................................................................... 37
Interruption ........................................................................................................ 38
Alarmes et icônes ................................................................................................. 38
Distribution......................................................................................................... 40
Nettoyage .......................................................................................................... 41
Agitation .................................................................................................. 42
Principe ............................................................................................................. 42
Ecran ................................................................................................................ 42
Traçabilité E-trace ...................................................................................... 43
USB .................................................................................................................. 43
Service en ligne Labpage ........................................................................................ 43
Entretien et maintenance ............................................................................. 44
Tableau récapitulatif............................................................................................. 44
Calibration de la sonde de température...................................................................... 44

5
English version
Use of the machine ..................................................................................... 48
Use of the documentation............................................................................. 48
Training obligation................................................................................................ 48
Available documentation ........................................................................................ 48
Use of the operating manual.................................................................................... 48
Assistance................................................................................................. 49
Troubleshooting ................................................................................................... 49
Spare parts ......................................................................................................... 49
Warranty .................................................................................................. 49
Safety and the environment ........................................................................ 50
General safety instructions............................................................................ 50
Risks and prevention ................................................................................... 50
Environment ............................................................................................. 51
Discharging waste water......................................................................................... 51
Scrapping the machine........................................................................................... 51
Installation –Commissioning ........................................................................ 52
Unpacking................................................................................................. 52
Unpacking procedure............................................................................................. 52
List of supplied accessories ..................................................................................... 52
Environment requirements............................................................................ 53
Overall dimensions................................................................................................ 53
Site requirements................................................................................................. 53
Connection ............................................................................................... 54
Water................................................................................................................ 54
Power supply....................................................................................................... 54
Initial commissioning ................................................................................... 54
Switching on ....................................................................................................... 54
Presentation ............................................................................................ 55
Description of the device.............................................................................. 55
Front ................................................................................................................ 55
Lid details .......................................................................................................... 55
Bucket inside....................................................................................................... 56
Rear ................................................................................................................. 56
Presentation of the control screen .................................................................. 57
Home screen ....................................................................................................... 57
Lights................................................................................................................ 57
Screens navigation ...................................................................................... 58
Operating principle ..................................................................................... 59
Parameters.............................................................................................. 60
Settings.................................................................................................... 60
Date and time ..................................................................................................... 60

6
Language ........................................................................................................... 60
Operators ................................................................................................. 61
Screen............................................................................................................... 61
Create............................................................................................................... 62
Modify and delete................................................................................................. 62
Programs .................................................................................................. 63
Screen............................................................................................................... 63
Create............................................................................................................... 64
Modify and delete................................................................................................. 70
Maintenance.............................................................................................. 70
Manage the access rights............................................................................. 71
Users....................................................................................................... 71
Activation................................................................................................. 71
Audit trail................................................................................................. 71
Cycle...................................................................................................... 72
Use ......................................................................................................... 72
Cycle screen.............................................................................................. 72
Cycle operating .......................................................................................... 74
Preparation......................................................................................................... 74
Programming and starting ....................................................................................... 75
Delayed start....................................................................................................... 77
Interruption ........................................................................................................ 78
Alarms and icons .................................................................................................. 78
Distribution......................................................................................................... 80
Cleaning ............................................................................................................ 81
Stirring .................................................................................................... 82
Principle ............................................................................................................ 82
Screen............................................................................................................... 82
E-trace traceability ..................................................................................... 83
USB .................................................................................................................. 83
Online service Labpage .......................................................................................... 83
Servicing and maintenance............................................................................ 84
Summary table .................................................................................................... 84
Temperature probe calibration................................................................................. 84

7
VERSION FRANCAISE

8
Le
Le
responsable de l’élaboration de cette déclaration est le fabricant
Personne responsable de l’élaboration de cette déclaration :
Nom, Prénom
:
LE SAUX Philippe
Poste/Intitulé
:
Président Alliance Bio Expertise sas
Guipry, le 14/11/2019
Déclaration de Conformité MEDIAWEL10
ALLIANCE BIO EXPERTISE, Guipry-Messac, France
Déclare que le matériel désigné ci-après est conforme aux directives européennes suivantes :
Description
Modèle
MEDIAWEL 10
MEDW1010
Est conforme à
Directives EU:
Equipement sous pression
2014/68/EU
Compatibilité électromagnétique
EN61326-1/2013
Exigences de sécurité : équipement électrique, utilisation de
laboratoire
IEC61010-1: 2010
EN610010-2-
10:2014
Calcul de la résistance des matériaux selon :
ASME VIII div 1 Edition 2013
ASME II Part D Edition 2013
Directive 2014/68/EU
Description pression de la cuve :
Catégorie de fluides acceptés
2
Catégorie (2014/68/EU)
I
Pression maximale d’utilisation
1,4 bar
Valeur de calibration sécurité de la soupape. PS
1,7 bar
Température d’utilisation TS
0-123 °C
Volume
18 l
Test pression (eau)
1,7 bars
140405-21-
Dessin No./Rev
100rev05

9
Usage de la machine
Le MEDIAWEL doit être utilisé uniquement s'il est en parfait état et dans le strict respect des instructions
décrites dans le présent manuel.
Le port de lunettes est obligatoire lors de l’utilisation de l’appareil.
Usage de la documentation
Obligation de formation
1. L'utilisation de ce type d’équipement par un personnel non formé et inexpérimenté peut présenter
un risque pour l’opérateur et les personnes se trouvant à proximité.
2. Les utilisateurs doivent avoir été formés à l’utilisation du MEDIAWEL, par un distributeur agréé ou le
constructeur.
3. Les opérateurs doivent avoir été sensibilisés aux risques liés à l’utilisation d’appareils sous pression
de vapeur.
Documentation disponible
La version anglaise du manuel d’utilisation est disponible en 2epartie.
Un manuel de maintenance est disponible et mis à disposition de techniciens expérimentés, sous réserve
d’avoir suivi une formation technique donnée par le constructeur.
Usage du manuel d’utilisation
Le manuel d’utilisation doit obligatoirement avoir été lu dans son intégralité avant la première utilisation
du MEDIAWEL. Il doit être consulté en cas d’affichage d’un défaut.
Les opérations de maintenance préventives décrites dans ce manuel doivent être réalisées à la fréquence
décrite dans ce manuel.
Les instructions affichées sur l’écran, les pictogrammes et autres supports doivent impérativement pris en
compte. Dans le cas contraire, il y a un risque de blessure des utilisateurs et d’endommager le matériel.
Destinataires
•Opérateur
Les tâches autorisées sont les suivantes :
•Création de programmes de cycles de préparation,
•Préparation du milieu de culture et démarrage des cycles,
•Arrêt des cycles et distribution du milieu de culture,
•Nettoyage,
•Opérations de maintenance préventive de 1er niveau décrites dans le manuel.
•Technicien de maintenance
•Calibration de la sonde de température,
•Opérations de maintenance préventive de 1er niveau décrites dans le manuel.

10
Assistance
Dépannage
En cas de problème, contacter votre distributeur agréé.
Indiquer le modèle, le numéro de série du produit et décrire le problème.
Il est fortement conseillé de souscrire à un contrat de maintenance pour une utilisation optimale du produit
mais également en termes de sécurité. Pour toute question concernant le contrat de maintenance, contactez
votre distributeur agréé ou le constructeur.
ALLIANCE BIO EXPERTISE
ZA de Courbouton-Le Tremplin
35480 GUIPRY-MESSAC France
Tél : +33 2 40 51 36 10
Email : service@abioexpertise.com
Remplacement de pièces
Pour toute commande de pièces détachées, contactez votre distributeur agréé ou le constructeur.
ALLIANCE BIO EXPERTISE
ZA de Courbouton-Le Tremplin
35480 GUIPRY-MESSAC France
Tél : +33 2 40 51 36 10
Email : service@abioexpertise.com
Garantie
ALLIANCE BIO EXPERTISE certifie que l’appareil correspond aux caractéristiques définies dans ce manuel, lors
de sa livraison. Les machines sont garanties contre les vices de fabrication et de composants pour une durée
de douze mois à partir de la date de facturation.
ALLIANCE BIO EXPERTISE prend en charge dans ses locaux les éventuelles réparations de pièces pendant la
période de garantie. Toute pièce ou appareil présentant un problème quelconque de mauvais fonctionnement
devra être retourné à l’usine ALLIANCE BIO EXPERTISE aux frais du représentant ALLIANCE BIO EXPERTISE ou
du client si nécessaire.
La garantie ne sera pas valable pour des problèmes dus au transport, à un accident, à une mauvaise utilisation
ou à des interférences internes causées par un mauvais réseau électrique ou des personnes non autorisées à
utiliser l’appareil.

11
Sécurité et environnement
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Le MEDIAWEL est exposé aux températures et pressions élevées pendant les
cycles de stérilisation. De ce fait, il est indispensable de suivre les consignes
de sécurité dans le présent mode d’emploi.
ARRET
En cas de besoin d’arrêt d’urgence, débrancher la
fiche murale en premier lieu.
•Ne jamais utiliser l'auto-préparateur pour stériliser l'un des matériaux ou produits dangereux,
contenant des alcalis. La stérilisation de ces produits risque de provoquer une explosion, la
corrosion de la chambre ou des tuyauteries de la chambre et la détérioration des joints.
•En cas d’utilisation de liquide contenant de l'eau salée et une forte salinité d'agar-agar salin,
etc., il faut bien rincer la cuve après utilisation et bien essuyer les surfaces de cette dernière et
autour du joint de couvercle (risque de corrosion).
•Ne pas modifier l’appareil.
•Le MEDIAWEL doit obligatoirement faire l’objet d’une maintenance préventive annuelle, assurée
par du personnel formé et autorisé par ALLIANCE BIO EXPERTISE.
•Les pièces défectueuses doivent être remplacées exclusivement par des pièces de rechange
d'origine fournie directement ou indirectement par ALLIANCE BIO EXPERTISE.
Risques et prévention
Symbole
Risque
Cause
Elément
Moyen de prévention
Consigne
Brûlure
Surface
chaude
Couvercle
Cuve
Vidange cuve
Isolation thermique des
éléments
Couvercle et trappe
verrouillés pendant
le cycle de travail
Pas d’accès au-delà de
80°C et si la pression est
>0°C
Ne pas toucher les
surfaces chaudes
Porter des gants de
protection thermique
Eclaboussure
Bouchons
prélèvement
/ajout
Pas d’accès au-delà de
80°C et si la pression est
>0°C
Actionner la soupape de
sécurité avant ouverture
Brûlure
Vapeur chaude
Soupape de
sécurité
Pas d’accès au-delà de
80°C
Porter des gants de
protection thermique
Pincement
Poids du
couvercle
Couvercle
Ressorts de compensation
Maintenir le couvercle
pendant la fermeture

12
Environnement
Evacuation des eaux usées
L’eau de vidange du système de refroidissement peut être évacuée dans le réseau des eaux de pluie.
L’installation doit être prévue pour supporter l’évacuation d’une eau bouillante.
L’eau de nettoyage de la cuve doit être évacuée dans le réseau des eaux usées.
Mise au rebut de la machine
Cet appareil est composé de métal, de matières plastiques, de composants électriques et
électroniques.
La directive 2002/96/CE sur la récupération et le recyclage des Déchets d'Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE) impose le recyclage des Equipements Electriques et
Electroniques (EEE) en fin de vie.
A ce titre, les utilisateurs finaux doivent obligatoirement déposer les déchets électriques
et électroniques en déchetteries ou points de collecte dédiés.

13
Installation –Mise en service
Déballage
Procédure de déballage
Le présent chapitre décrit le déballage et l’appareil et liste les accessoires fournis.
Liste des accessoires fournis :
Référence
Quantité
Désignation
MEDW2100
1
Manuel d’utilisation
MEDW4104
1
Agitateur magnétique pour MEDIAWEL
MEDW2103
1
Tube de prélèvement
MEDW4012
4 m
Tuyau d’alimentation et évacuation + 4 colliers de serrage.
MEDW3003
1
Sachet de 50 Bactystoppers
MEDW4100
1
Kit rondelles de glisse + palier agitateur
•Couper le cerclage de la palette
•Soulever la jupe en carton et la retirer
•Retirer les mousses supérieures
•Retirer la protection plastique
•Soulever à deux personnes par les
côtés et le poser sur son lieu d’usage

14
Qualité de l’environnement
Encombrement
Contraintes du site
Atmosphère
Température d’utilisation : 15 à 30°C
Hygrométrie : maximum de 80% d’humidité relative, non-condensant
Eau
Pression : 2 bars minimum
Température : 5°C à 20°C
Dureté : <16°TH
Réseau électrique
Tension : 230 V +/- 10 %
Intensité : 16 A
Fréquence : 50/60 Hz
Puissance consommée : 3600 W +/-10 %
515
mm
620 mm
500m
m

15
Raccordement
Il est indispensable d’équiper le câble d’alimentation d’une fiche adaptée à la puissance ci-dessus.
Eau
Alimentation
•Pour plus de confort d’utilisation, prévoir un robinet d’accès rapide à proximité du MEDIAWEL, et
légèrement décalé sur le côté de l’appareil.
•Couper le tuyau de 4 mètres aux longueurs souhaitées pour l’alimentation et l’évacuation
•Monter le filtre d’eau en ligne (réf : MEDW3008) sur le tuyau destiné à l’alimentation en eau
•Connecter les tuyaux d’alimentation et d’évacuation comme décrit ci-dessous :
Repère
Désignation
Référence
1
Filtre circuit d’eau en ligne (option recommandée)
MEDW3008
2 et 3
Tuyau
MEDW4012
Evacuation
L’installation d’évacuation des eaux de refroidissement doit être prévue pour résister à une température de
130°C. Elle peut être cuivre ou en PVC-C ou tout autre matériau adapté à cette d’utilisation.
Electrique
Il est indispensable d’équiper le câble d’alimentation d’une fiche adaptée à la puissance ci-dessus :
-Le fil de la Phase est identifié par le chiffre 1, imprimé sur un des fils noirs du cordon,
-Le fil du Neutre est identifié par le chiffre 2, imprimé sur le noir restant,
-Le fil de la Terre est de couleur jaune et vert.
Il est recommandé de positionner la prise murale entre 1 et 1,20 mètre du sol et de l’équiper d’un dispositif
de coupure, à proximité, afin de réaliser les opérations de connexion et déconnexion hors tension.
1re mise en service
Mise sous tension
Avant toute mise sous tension, il est obligatoire de s’assurer que la tension secteur entre phase et neutre
est conforme à 230V +/-10%. Brancher l’appareil à l’aide de la fiche la prise murale et actionner
l’interrupteur à l’avant de l’appareil.
Alimentation d’eau
Evacuation
Filtre circuit d’eau
en ligne (réf :
MEDW3008)
1
2
3

16
Présentation
Description de l’appareil
Face avant
Détail couvercle
1
Soupape de sécurité de cuve
2
Port de prélèvement
3
Port d’ajout
4
Joint de couvercle
5
Poignée de déverrouillage du
couvercle
6
Cage coton cardé
1
Couvercle
2
Poignée ouverture
couvercle
3
Port USB
4
Interrupteur général
5
Capot de sécurité
6
Ecran tactile
7
Manomètre de la cuve
8
Emplacement bac de
vidange
1
2
3
4
5
6
8
3
5
2
1
4
6
7

17
Intérieur cuve
1
Seau
2
Sonde de température
3
Agitateur
Face arrière
1
Raccord alimentation eau du réseau
2
Raccord d’évacuation eau
3
Prise RJ45 (Ethernet)
2
3
1
1
2
3

18
Présentation de l’écran de contrôle
Ecran d’accueil
L'écran est organisé de la façon suivante :
La partie supérieure de la colonne de gauche est utilisée pour la navigation dans les menus et l’affichage de
la température et du palier en cours pendant un cycle.
La partie inférieure de la colonne de gauche permet l'affichage de la date et de l'heure.
La zone d'affichage
principale permet l'affichage des actions en cours.
Les touches "Valider" et "Annuler" sont affichées dans le coin inférieur droit de l'écran. D'autres touches
dynamiques sont affichées en fonction des besoins spécifiques.
Témoins lumineux
Un témoin lumineux est disposé de chaque côté du panneau de contrôle. Il a pour
fonction de signaler, d’alerter ou d’informer du statut du cycle en cours, d’une alarme
ou d’un état. Pour ce faire, il le signale par un état lumineux ou éteint, clignotant ou
fixe, et d’une couleur blanche, orange, rouge, bleue ou verte suivant la règle décrite
dans le tableau suivant :

19
Couleur voyant
Etat
Description de l’état
Blanc
Allumé fixe
Stand-by
Clignotant
Bleue
Allumé fixe
En cycle
Clignotant
Orange
Allumé fixe
Cycle démarré mais fermeture d'un élément non effectué
(couvercle de sécurité, trappe ou couvercle)
Clignotant
Message d’alerte en cycle (message de palier, écart de
température)
Rouge
Allumé fixe
Clignotant
Défaut majeur en cycle (défaut de verrouillage du couvercle
défaut de chauffe, refroidissement,)
Vert
Allumé fixe
Message de sécurité de fin de cycle validé par l'utilisateur –
Prêt pour distribution
Clignotant
Attente de validation par l’utilisateur de la prise de
connaissance du message de sécurité suivant « Prêt pour
distribution. Veuillez vérifier que la pression dans la cuve est
à 0 bar avant d’ouvrir »
Arborescence des écrans
L’arborescence de navigation est décrite ci-dessous :

20
Principe de fonctionnement
L'auto-préparateur est un appareil qui permet la préparation automatique de milieux de cultures (« milieux
»),
utiles aux laboratoires de microbiologie pour réaliser des analyses.
Il est constitué d'une cuve munie d'un dispositif de chauffe (élément chauffant électrique situé dans le bain-
marie de la cuve), un dispositif de refroidissement (serpentin situé dans le bain-marie), un dispositif
d'agitation à l'intérieur du sceau, et d'un dispositif de mesure de température au sein du milieu.
Le milieu, contenu dans la cuve, est constitué d'eau et de produits solubles.
L'auto-préparateur est équipé d'éléments de sécurité autonomes (soupape, disjoncteur thermique...) et
d'éléments de sécurité contrôlés par l'automatisme :
Une série de capteurs câblés en série, permettant de contrôler la fermeture de tous les capots.
Un verrou actionné électriquement permettant de verrouiller les capots en position fermée
Lorsque la température mesurée dans le milieu est supérieure ou égale à la Température de sécurité, les
capots interdisant l'accès aux surfaces chaudes doivent être fermés.
Table of contents
Languages:
Other Alliance Bio Expertise Laboratory Equipment manuals