ALPENHEAT fire PANTLINER AJ6 User manual

fire
PANTLINER
Model: AJ6
est.1993

BATTERY
Fully charge
battery
before each use
Red Light - Battery is Charging
Green Light - Battery is Fully Charged
Simple push button switch
C° / F°
When turned on, pre - heat mode for 5
minutes, then automatically turns to
medium heat setting.
To turn on/off, press and
hold for three seconds
FLASHING RED
1 2
3
3
4
C° / F°C° / F°C° / F°
Schinnerl 2018 ©
To change the temperature, push the button to cycle through
the heat settings.
Red BlueWhite
HIGH MEDIUM LOW

4 - 6
7 - 9
10 - 12
13 - 15
16 - 18
19 - 21
22 - 24
EN................................................................
DE.................................................................
SK............................................................
PL.............................................................
SL.............................................................
HR............................................................
LV.............................................................
FRONT BACK
ALPENHEAT
Produktions- & Handels GmbH
Kirchweg 1/3
8071 Hausmannstätten
Österreich, Europa
T: +43 3135 82396
F: +43 316 2311239829
M: offi [email protected]
www.alpenheat.com

Maintenance rules for Li-Ion and Li-Po batteries:
• The rst charging process is crucial! Please charge the battery completely
before the rst use.
• Each battery has a limited number of charging cycles. Therefore charge the
battery not at every single opportunity or every power supply which might be
provided, but always use it as long as it is almost completely empty (10% to
20% charge state).
• If the battery gets discharged below its nominal voltage, it mightlead
to further processes, which damage or destroy the battery. Therefore,
the ALPENHEAT batteries have electronics that switch o the device
before such a deep discharge can happen.
• Frequent overcharging can permanently damage the battery. That’s
why the charger ends the charging process automatically as soon as
the battery is fully charged. Thus, please don’t supply the battery with
more power than necessary by reconnecting it again.
• Charging should normally only take place at room temperature (about
18 °C -21 °C). Avoid charging a cold battery, as this might damage
the cells. Especially at cold temperatures outside in winter, let the
battery rst get warmer at room temperature to prepare it for charging
and get it into optimal charging conditions.
• Also high temperatures might damage the battery. Never leave the
battery in the sun or in the car on hot sunny days. At temperatures
above + 60 °C, the Li-ion battery loses steadily of capacity and thus
in performance.
• If Li-ion batteries are either fully charged or empty, they should not be
stored for a longer period of time. The optimum storage determined in
complex test series is at a capacity of 40% to 50% and at low
temperatures of not below 0 °C. Storage at 5 °C to 10 °C would be an
optimal condition. As a self-discharge happens, they batteries should
be reloaded at least every 6 months.
• An unused battery should be stored in a cool but not cold place. Even
at an unused state batteries lose energy. For a Li-Ion battery, theenergy loss
is about 3% to 5% per month.
• If a Li-Ion battery is not used for a longer period of time, it should be recharged
after 6 months at the latest. The optimal charge cycle would be 3-4 months. This
is necessary because otherwise the battery will be irreparably damaged and
can no longer be used.
• Please always dispose used and old batteries in an environmentally proper
way.

Regeln zur Li-Ionen und Li-Polymer Akkupfl ege:
• Der erste Ladevorgang ist entscheidend! Laden Sie den Akku vor dem ersten
Gebrauch bitte vollständig auf.
• Jeder Akku hat nur eine begrenzte Zahl von Ladezyklen. Laden Sie den Akku
deshalb nicht bei jeder Gelegenheit wieder nach, sondern benutzen Sie ihn immer
so lange, bis er fast ganz leer (10% bis 20% Ladezustand) ist.
• Wird der Akku unter seine Nennspannung entladen, kann dies zu
Prozessen führen, die den Akku beschädigen oder zerstören. Die
ALPENHEAT Akkus besitzen deshalb eine Elektronik, die das Gerät
abschaltet, bevor es zu einer solchen Tiefentladung kommt.
• Auch häu ges Überladen kann den Akku dauerhaft schädigen.
Deshalb beendet das Ladegerät automatisch den Ladevorgang,
sobald der Akku vollgeladen ist. Dem Akku dann keinesfalls durch
wiederholtes schließen vermeintlich mehr Ladung zuführen.
• Das Au aden sollte in der Regel nur bei Zimmertemperatur (etwa
18°C - 21°C) erfolgen. Vermeiden Sie es, einen kalten Akku aufzu-
laden, das schadet den Zellen. Speziell bei kalten Außentempera-
turen im Winter den Akku immer erst bei Zimmertemperatur warm
werden lassen, um ihn dann unter optimalen Bedingungen Aufzu-
laden.
• Auch hohe Temperaturen schaden dem Akku. Lassen Sie den Akku
an heißen Sonnentagen nie im Auto in der Sonne liegen. Bei Tem-
peraturen von über +60°C verliert der Li-Ion-Akku stetig an Kapazität
und somit an Leistungsfähigkeit.
• Li-Ion-Akkus sollten über längere Zeit weder leer noch voll aufge-
laden gelagert werden. Die in aufwendigen Versuchsreihen ermit-
telte optimale Lagerung liegt bei einer Kapazität von 40% bis 50%
und bei niedrigen Temperaturen nicht unter 0°C. Eine Aufbewah-
rung bei 5°C bis 10°C ist optimal. Durch Selbstentladung ist ein
Nachladen spätestens alle 6 Monate erforderlich.
• Einen nicht benutzten Akku sollte man kühl aber nicht kalt lagern.
Auch im unbenutzten Zustand verlieren Akkus Energie. Bei einem Li-Ion-Akku
beträgt der Energieverlust ca. 3% bis 5% pro Monat.
• Wird ein Li-Ion-Akku längere Zeit nicht benutzt, sollte man ihn spätestens
nach 6 Monaten wieder au aden. Der optimale Ladezyklus wäre 3-4 Monate.
Das ist erforderlich, da der Akku sonst irreparabel beschädigt wird und nicht
mehr einsetzbar ist.
• Alte und verbrauchte Akkus bitte immer umweltgerecht entsorgen.

4
ENGLISH
ALPENHEAT heated underpants FIRE-PANTLINER
Model: AJ6
AT A GLANCE: (Figure 1)
- 1 pair of pants with embedded heating elements in the kidney and knee areas, connection cable
with plug, side pocket for the battery pack
- 2 Battery packs
- Flap with a push button switch (3 settings)
- 1 Charger
Instructions:
Safety Instructions
Keep the product out of the reach of small children, as it contains small parts which could be
swallowed. This product should not be used by individuals unable to determine when the
temperature is too hot or too cold. Small children are more sensitive to hot and cold. Certain
illnesses, e.g. diabetes, can cause impaired temperature sensitivity. Persons with disabilities or
inrm persons might not be able to communicate that they are too warm or too cold. Therefore
the product is not suitable for children under the age of three, the inrm or individuals insensitive
to heat. If in doubt or if you have cardiovascular problems consult your doctor before using the
product. Only use the original recharger supplied with the product for charging the batteries. It has
been designed for indoor use only and should not be exposed to moisture. Alpenheat products
are not compatible with one another or with products from other manufacturers, so never use
chargers, heaters or battery packs from other products.
Do not insert metal or other objects into the connection sockets or plug as this can damage the
product.
If you notice that the connection cables or any other parts are damaged, do not use the product.
Do not make any changes to the product and do not use it for any purpose other than intended.
CHARGING BATTERIES: (Figure 2)
The battery pack has to be charged before each use. The battery pack only reaches its full
capacity after having been charged several times.
To achieve the full capacity, proceed as follows:
1. Charge the batteries overnight prior to rst use.
2. Plug the charger into a 100V-240V outlet.
3. The FIRST TIME full charge may take up to 12 hours and thereafter about 4 hours.
4. During charging the LED on the recharger will light up:
Red = battery pack is being charged
Green = battery pack fully charged or battery pack not connected.
When using the battery pack for the rst time or if it has not been used for a long time, it should be
discharged and charged as described above.
Plug the recharger into a standard household outlet. Do not use the recharger near sources of
moisture. If you are travelling make sure the power is on and that the power to that outlet is not
turned o with the light switch, as is customary in some hotel rooms. A shaver outlet is not suitable
and should not be used.
It is normal for the recharger to get warm whilst charging.
Charge the battery pack at an ambient temperature between 10° - 35°C / 50° - 95°F. The storage
temperature should not exceed 50°C / 122°F otherwise the battery pack could be damaged.
EN
DE
SK
PL
SL
HR
LV

EN
DE
SK
PL
SL
HR
LV
5
BATTERY CARE:
Excessive charging is prevented by the charging control in the battery pack.
Occasional insucient recharging (less than 4 hours) does not harm the battery pack. However,
frequent insucient charging over a period of weeks does result in a reduction of the performance
capacity. Completely charge the battery pack to increase the performance capacity.
Completely discharging the battery pack insures extremely ecient utilization. If this is not done
regularly, the charging capability will also be impaired. To increase the performance capacity of
the battery pack, completely charge it, and completely discharge it.
Charging can be interrupted. However, the longer the interruption e.g. a week or a month, the
more important it is to completely discharge and charge the battery pack as recommended.
To extend the life cycle of the battery pack, fully charge it every 3-4 months.
GETTING STARTED: (Figure 3)
Connect the battery pack:
The cable of the heating elements is in the side pocket of the underpants. Plug the cable into the
charged battery pack. Put the battery pack into the side pocket.
Lay the ap with the push button switch over the top of the pants to the outside.
1. Turn-on: press the push button for 3 seconds until the LED lights up (Figure 3)
2. Pre-heat: the LED will ash red for 5 minutes, then automatically switch to the medium setting
(white LED).
3. Change temperature: press the push button to change the setting. (Figure 4)
- blue LED – low temperature setting
- white LED – medium temperature setting
- red LED – high temperature setting
It will take approximately 3-5 minutes to feel the heat.
4. To turn o: press the push button for 3 seconds until the LED goes o
The battery will automatically shut down when the battery is too low and if the plug is
disconnected from the battery pack.
USE:
The heated underpants provide comfortable and continuous warmth. Do not allow your body to
get cold in the rst place, because more energy will be required to warm it up, than if you had
turned the heat on right at the beginning.
Warm up the underpants before putting them on by turning the battery pack on at the highest
setting for a few minutes.
Then, turn the heat to setting low or medium to maintain comfortable warmth. In cold weather
these temperature settings may not be noticeable but your body will stay comfortably warm.
The setting should not be too high in order to prevent sweating, which cools the body. It may be
necessary to use a higher setting as the basic setting to generate comfortable warmth in very cold
weather.
CLEANING:
- Remove battery pack
- Wash with similar colours
- Hand wash 30°C
- Do not tumble dry / do not wring / do not put in dryer
- Hang on a coathanger to dry
- Do not bleach / do not iron
- Do not dry clean

6
Technical data
Li-Ion battery pack:
- Voltage: 7.4V
- Heating duration 1.8 – 5 hours depending on the setting selected
- Capacity: 2200mA
Charger:
- Input:100-240V 50-60Hz
DISPOSAL OF PRODUCT
This product must be disposed of according to the prevailing guidelines for disposing of used
electrical and electronic appliances The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product must not be treated as household waste, but must be disposed of at a
collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.
The product contains a lithium-ion (Li-ion) battery pack. The battery pack must not be taken
apart, thrown into a re or short-circuited. The battery pack must be disposed of properly.
Appropriate containers for battery disposal are available in shops that sell batteries, as well as
at municipal waste collection places. By your contribution to the correct disposal of this product
you are helping to protect the environment and the health of your fellow mankind. Human
health and the environment are endangered by inappropriate waste disposal. Recycling helps
to reduce the consumption of raw materials.
ALPENHEAT IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT OR INJURY
TO THE USER CAUSED BY MISUSE OF THE PRODUCT.
MANUFACTURER´S LIMITED GUARANTEE
ALPENHEAT guarantees that this product is free from defects in material or workmanship.
The guarantee period starts on the date on which the product was rst purchased by an end
customer. In the case of repairs or exchange, the guarantee period is neither extended nor
does it begin anew. Should a defect occur during the guarantee period, the product has to be
immediately returned to an authorized ALPENHEAT
dealer, together with the corresponding dated purchase invoice. Within the guarantee period
ALPENHEAT will at their sole decision repair or exchange the product.
EXCLUSION AND LIMITATIONS
Batteries or battery packs are excluded from the guarantee. ALPENHEAT gives no guarantee
for damages caused by accidents, negligence or improper use. Furthermore, textile wear,
change of appearance, any product modication, damage to the product are also excluded
from the guarantee.
The manufacturer’s limited guarantee does not aect statutory warranty rights.
If the defect is detected after the manufacturer’s limited guarantee has expired or it is not
covered by this guarantee or there is no purchase invoice provided, ALPENHEAT reserves the
right to determine and suggest which steps be taken (repair or exchange at the expense of the
customer) at ALPENHEAT’s sole discretion.
Read instruction!
Model: AJ6
Subject to change or modication without prior notice
EN
DE
SK
PL
SL
HR
LV

7
EN
DE
SK
PL
SL
HR
LV
DEUTSCH
ALPENHEAT beheizte Unterhose FIRE-PANTLINER
Model: AJ6
AUF EINEN BLICK: (Bild 1)
- 1 Hose mit integrierten Heizelementen (Nieren- und Kniebereich)
- 2 Akkus
- 1 Lasche mit Druckknopf (3 stug)
- 1 Ladegerät
Gebrauchsanweisung:
Sicherheitshinweise
Wegen verschluckbarer Kleinteile bewahren Sie das Produkt für Kleinkinder unerreichbar auf.
Der Artikel darf nicht verwendet werden, wenn eine Person Wärme oder Kälte nicht richtig
wahrnehmen kann. Kleine Kinder reagieren empndlicher auf Wärme und Kälte. Bestimmte
Krankheiten, wie z.B. Diabetes können mit Temperatur- Empndungsstörungen einhergehen.
Behinderte oder Gebrechliche können evtl. nicht bemerkbar machen, wenn es ihnen zu warm
oder zu kalt wird. Verwenden Sie den Artikel deshalb nicht bei Kindern unter 3 Jahren, Hilosen,
Kranken, bzw. Hitze-unempndlichen Personen. Wenn Sie Zweifel haben oder bei Kreislaufbe-
schwerden, fragen Sie zuvor Ihren Arzt.
Verwenden Sie zum Auaden nur das Original-Ladegerät. Es ist für Innenräume konzipiert und
darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Stecken Sie keine Metall- oder andere Gegenstände in die Anschlussbuchsen oder Stecker,
da dies den Artikel beschädigen würde.
Sollten Sie einen Schaden an den Anschlussleitungen oder anderen Teilen des Artikels feststellen,
darf der Artikel nicht weiter benutzt werden. Nehmen Sie keine Veränderung am Artikel vor und
zweckfremden Sie ihn nicht. Die Produkte sind nicht miteinander kompatibel, daher verwenden Sie
niemals Ladegeräte, Heizelemente, Akkupacks von anderen Produkten.
AKKU AUFLADEN: (Bild 2)
Der Akku muß vor jedem Gebrauch aufgeladen werden. Der Akku hat nicht von Anfang an seine
volle Ladekapazität., diese erreicht er erst nach mehrmaligen Laden. Um die volle Ladekapazität
des Akkus zu erreichen, gehen Sie wie folgt vor:
1. verbinden Sie den Stecker des Ladegerätes mit der Anschlussbuchse des Akkus. Benutzen Sie
ausschließlich das mitgelieferte Ladegerrät!
2. Danach laden Sie die Akkus, vor dem ersten Gebrauch, über Nacht auf.
3. Verbinden Sie dann das Ladegerät mit einer 100-240V Steckdose. Bei der ersten Ladung des
Akkus kann die Ladezeit bis zu 12 Stunden dauern. Danach benötigt der Ladevorgang
4 Stunden.
4. Auf der Rückseite des Ladegerätes leuchtet nun die Ladezustandsanzeige.
Rot = Akku wird geladen
Grün = Akku ist voll aufgeladen oder Akku ist nicht angeschlossen
Wenn Sie den Akku das erste Mal in Betrieb nehmen bzw. längere Zeit nicht benutzt haben, sollten
der Akku, wie oben beschrieben, entladen und geladen werden.
Stecken Sie das Ladegerät in eine Standard-Wandsteckdose. Verwenden Sie es nicht in feuchter
Umgebung. Wenn Sie unterwegs sind, achten Sie darauf, dass die Steckdose mit Strom versorgt
wird und nicht – wie z.B. in einigen Hotelzimmern üblich – mit dem Lichtschalter ausgeschaltet
werden kann. Rasierersteckdosen sind ungeeignet.

8
EN
DE
SK
PL
SL
HR
LV
Das Ladegerät wird während des Auadens warm, dies ist normal.
Laden Sie die Akkus bei einer Umgebungstemperatur vom 10° - 35 ° Celsius / 50° - 95° Fahren-
heit. Die Temperatur des Aufbewahrungsortes darf 50° Celsius / 122° Fahr¬enheit nicht überstei-
gen, da die Akkus sonst beschädigt würden.
HINWEISE ZUR AKKU PFLEGE:
Ein übermäßiges Auaden des Akku wird durch die Ladesteuerung im Akkuverhindert.
Ein gelegentliches zu geringes Auaden beschädigt den Akku nicht. Häuges zu geringes
Auaden über Wochen hinaus führt zu einer Herabsetzung der Leistungsfähigkeit. Um diese zu
erhöhen, den Akku vollständig auaden.
Ein vollständiges Entladen des Akkus gewährleistet eine äußerst eziente Verwendung. Ge-
schieht dies nicht regelmäßig, wird auch das Wiederauaden beeinträchtigt. Um die Leistungs-
fähigkeit zu erreichen, den Akku vollständig auf- und entladen.
Ein Wiederauadevorgang kann unterbrochen werden. Je länger jedoch die Unterbrechung
dauert, z.B. eine Woche oder einen Monat, umso wichtiger ist es, den empfohlenen Entlade-/
Ladevorgang durchzuführen.
Der Akku muss mindestens einmal im Zeitraum von 3-4 Monaten aufgeladen werden!
Bei Nichtbenutzen des Akkus kühl und trocken lagern.
INBETRIEBNAHME:
Anschließen des Akkus: Verbinden Sie die Anschlussbuchse des aufgeladenen Akkus mit dem
Stecker des Anschlusskabels an der Unterhose. Das Kabel nden Sie in der kleinen, für die
Aufbewahrung des Akkus vorgesehenen Seitentasche.
Legen Sie die Lasche mit dem Druckschalter von der Innenseite nach Außen über die Hose.
1. Einschalten: Zum Einschalten drücken Sie den Druckschalter für 3 Sekunden bis die LED
aueuchtet. (Bild 3)
2. Vorwärmen (LED blinkt rot) 5 Minuten, danach schaltet der Akku automatisch auf Stufe Medium
(Weiss) um.
3. Temperaturänderung: Drücken Sie einmal kurz ,um die Temperatur zu ändern. (Bild 4)
- Blau – Niedrigste Temperaturstufe
- Weiss – Mittlere Temperaturstufe
- Rot – Höchste Temperaturstufe
Nach einigen Minuten spüren Sie die Erwärmung der Heizelemente.
4. Ausschalten: Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang den Druckschalter gedrückt, um den
Akku auszuschalten.
GEBRAUCH
Die beheizte Unterhose schat eine behagliche und andauernde Wärme für Ihren Körper.
Lassen Sie den Körper nicht erst kalt werden, denn zum Aufwärmen wird mehr Energie
benötigt, als wenn Sie sie die ganze Zeit wärmen.
Wenn das Wetter kälter wird, schalten Sie die Heizung deshalb sofort auf grün, um eine
behagliche Wärme beizubehalten. Bei kaltem Wetter sind diese Temperatureinstellungen
vielleicht nicht zu spüren, sehr wohl aber ein angenehmes Wärmegefühl. Die Einstellung
darf nicht zu hoch sein, um ein Schwitzen so gering wie möglich zu halten, denn dabei wird ihr
Körper gekühlt.
Bei sehr kaltem Wetter kann als Grundeinstellung die Stufe weiss oder rot erforderlich sein, um
eine behagliche Wärme zu erzeugen.
REINIGUNG:
- Unbedingt vorher den Akku herausnehmen!
- Mit gleichen Farben waschen.
- Handwäsche
- Tropfnass auf Bügel hängen.

9
EN
DE
SK
PL
SL
HR
LV
- Nicht auswringen.
- Nicht chemisch reinigen / Nicht bügeln.
TECHNISCHE DATEN:
Li-Ion Akkupack:
- Spannung: 7,4Volt
- Betriebsdauer: ca. 1,8-5 Stunden, abhängig von der gewählten Heizstufe
- Leistung: 2200mA
Ladegerät:
- Eingangsspannung: 100-240V 50-60Hz
Artikel entsorgen
Dieser Artikel muss gemäß die geltenden Richtlinien für die Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elek-
tronischen Geräten abgegeben werden muss.
Dieser Artikel enthält einen Lithium-Ion (LI-Ion) Akku. Der Akku muss ebenso sachgerecht entsorgt
werden. Zu diesem Zweck stehen in den entsprechenden Sammelstellen Behälter zur Akku-Ent-
sorgung bereit. Der Akku darf nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzge-
schlossen werden.
Durch ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produkts inkl. Akku schützen sie die Umwelt
und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
ALPENHEAT IST FÜR DIE BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTES ODER DIE VERLETZUNG
DES BENUTZERS DURCH FALSCHE ANWENDUNG NICHT VERANTWORTLICH.
Beschränkte Herstellergarantie
ALPENHEAT garantiert, dass dieses Produkt frei von Material- oder Herstellungsfehlern ist. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Datum, an dem das Produkt erstmals von einem Endkunden erwor-
ben wird. Sie wird durch erfolgte Reparaturmaßnahmen oder Austausch weder verlängert noch
beginnt sie von neuem. Sollte während der Garantiezeit ein Mangel an Ihrem Produkt auftreten,
ist das Produkt unverzüglich an einen autorisierten ALPENHEAT-Händler zurückzugeben und
ein entsprechender datierter Kaufbeleg vorzuweisen. Innerhalb der Garantieperiode entscheidet
ALPENHEAT ob der Mangel durch Reparatur oder Austausch des Geräts behoben wird.
Ausschluss und Beschränkungen
ALPENHEAT gewährt keine Garantie für Schäden infolge von Unfällen, Fahrlässigkeit und
unsachgemäßer Verwendung. Außerdem sind von der Garantie ausgeschlossen: Verschleißteile,
Textilabnutzung, Veränderung von Aussehen, unsachgemäß vorgenommene Produktmodika-
tionen, Beschädigungen am Produkt. Die Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche unberührt. Wird der Fehler erst nach Ablauf der 6-monatigen Herstellergarantie
entdeckt oder ist er nicht durch diese Garantiebedingungen gedeckt, behält ALPENHEAT sich vor,
den fehlerhaften Teil nach eigenem Ermessen zu reparieren oder zu ersetzen.
Anweisungen lesen!
Nicht in den Hausmüll!
Model: AJ6
Änderungen vorbehalten.

10
EN
DE
SK
PL
SL
HR
LV
SLOVENSKY
ALPENHEAT vyhrievané spodky FIRE-PANTLINER
Model: AJ6
OBSAHUJE: (Fig.1)
- 1 pár vyhrievaných spodkov
- 2 Balenie batérií
- Zariedenie na spustenie vyhrievania
UPOZORNENIE:
- Používajte tento prístroj iba v napätí a frekvenčnom rozsahu, ako je uvedené na
produktových štítkoch.
- Tento spotrebič by mal byť používaný iba vo vnútorných priestoroch a v suchých
miestnostiach.
- Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami a neodpájajte prístroj od napájania vytiahnutím
kábla.
- Neťahajte za kábel, pre zmenu polohy prístroja .
- Vložte kábel do balenia v polohe tak, aby nemohlo dôjsť k poškodeniu ostrými hranami.
- Prístroj nesmie byť používaný pre iné ako navrhnuté účely.
- Uchovávajte mimo dosahu detí.
- Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vaní, umývadiel alebo iných nádob, ktoré obsahujú
vodu.
- Neklaďte prístroj v blízkosti horúcich plôch, aby sa zabránilo poškodeniu.
- Nepoužívajte v blízkosti alebo vedľa horľavých látok.
- Skontrolujte, že výstupné vzduchové otvory nie sú pokryté papierom, látkou alebo inými
podobnými predmetmi.
- Skontrolujte, či je otvor sania vzduchu počas sušenia priechodný.
- Keď napájací kábel alebo iné časti sú poškodené, musí byť nahradený výrobcom, jeho
servisným agentom alebo podobne kvalikovanou osobou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu
- Po použití vždy odpojte zo siete.
NABÍJANIE BATÉRIÍ: (Fig. 2)
Integrované batérie musia byť nabité pred každým použitím.
Batérie dosiahnú plnej kapacity až po niekoľkonásobnom nabití. K dsiahnutiu plnej kapacity
postupujte nasledovne:
Kompletne vybite batériu zapnutím vyhrievača na maximálny výkon.
Pripojte Y kábel z nabíjačky na batériu. Napojte nabíjačku do siete. Obe batérie sa budú
nabíjať cca 4 hodiny. Vyhrievanie musí byť vypnuté počas nabíjania.
Črvené svetlo znamená, že batérie sa nabíjajú.
Zelené svetlo znamená, že batérie sú nabité a pripravené na použitie.
Zapojte nabíjačku do štandardnej domácej zásuvky. Nepoužívajte nabíjačku v blízkosti zdrojov
vlhkosti. Je normálne, že sa nabíjačka zahrieva pri nabíjaní .
Batérie nabíjajte pri okolitej teplote medzi 10 ° - 35 ° C / 50 ° - 95 ° F. skladovacia teplota by
nemala prekročiť 50 ° C / 122 ° F inak by mohlo dôjsť k poškodeniu batérie
STAROSTLIVOST’ O BATÉRIU:
Prebíjanie je zabránené nabíjaciou reguláciou v batériách.
Príležitostné nedostatočné dobíjanie ( menej ako 4 hodiny ) nepoškodí batérie. Avšak, často
nedostatočné nabíjanie po dobu niekoľkých týždňov má za následok zníženie schopnosti
výkonu. Úplné nabitie batérie na zvýšenie kapacity a výkonu.
Úplne vybíjanie batérie zaisťuje mimoriadne efektívne využitie. Ak toto nie je vykonávané pravi-
delne, schopnosť nabíjania bude tiež znížená. Ak chcete zvýšiť kapacitu výkonnosti batérií,
úplne nabite a úplne vybite batériu.

11
EN
DE
SK
PL
SL
HR
LV
POUŽITIE:
Pripojte batériu: Kábel vykurovacích prvkov je v bočnom vrecku spodkov.Pripojte kábel do
nabitého akumulátora. Vložte batériu do vrecka.
Položte veko s tlačidlom Push prepínačom v hornej časti nohavíc na vonkajšej strane.
1. pri zapnutí: stlačte tlačidlo stisk po dobu 3 sekúnd, kým LED dióda svieti (Fig. 3)
2. Predhrejte: LED bude blikať na červeno po dobu 5 minút, potom sa automaticky prepne na
stredné nastavenie (biela LED).
3. Zmena teploty: stlačte tlačidlo pre zmenu nastavenia. (Fig.4)
modrý LED - nízke nastavenie teploty
biela LED - stredné nastavenie teploty
svieti červená LED - vysoké nastavenie teploty
To bude trvať približne 3-5 minúty cítiť teplo.
4. Ak chcete vypnúť: Stlačte tlačidlo stisk po dobu 3 sekúnd, kým LED dióda zhasne
Technické data
Li-Ion batéria balenie
- Voltage: 7.4V
- Vyhrievací čas 1,8-5 hod, zaleží od nastavenia
- Kapacita: 2200mA
Nabíjačka
- Input:100-240V 50-60Hz
UPOZORNENIE:
- Používajte tento prístroj iba v napätí a frekvenčnom rozsahu, ako je uvedené na produktových
štítkoch.
- Tento spotrebič by mal byť používaný iba vo vnútorných priestoroch a v suchých
miestnostiach.
- Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami a neodpájajte prístroj od napájania vytiahnutím kábla.
- Neťahajte za kábel, pre zmenu polohy prístroja .
- Vložte kábel do balenia v polohe tak, aby nemohlo dôjsť k poškodeniu ostrými hranami.
- Prístroj nesmie byť používaný pre iné ako navrhnuté účely.
- Uchovávajte mimo dosahu detí.
- Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vaní, umývadiel alebo iných nádob, ktoré obsahujú vodu.
- Neklaďte prístroj v blízkosti horúcich plôch, aby sa zabránilo poškodeniu.
- Nepoužívajte v blízkosti alebo vedľa horľavých látok.
- Skontrolujte, že výstupné vzduchové otvory nie sú pokryté papierom, látkou alebo inými
podobnými predmetmi.
- Skontrolujte, či je otvor sania vzduchu počas sušenia priechodný.
- Keď napájací kábel alebo iné časti sú poškodené, musí byť nahradený výrobcom, jeho
servisným agentom alebo podobne kvalikovanou osobou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu .
- Po použití vždy odpojte zo siete.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU:
Tento produkt musí byť zlikvidované v súlade s platnými usmerneniami pre likvidáciu použitých
elektrických a elektronických zariadení. Symbol na výrobku alebo na jeho obale označuje, že
tento výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s domácim odpadom, ale musí byť zlikvidovaný na
zbernom mieste pre likvidáciu elektrických a elektronických zariadení .
Váš príspevok k správnej likvidácii tohto výrobku pomáha chrániť životné prostredie a zdravie.
Ľudské zdravie a životné prostredie sú ohrozené nevhodnou likvidáciou odpadov. Recyklácia
pomáha znížiť spotrebu surovín.

EN
DE
SK
PL
SL
HR
LV
Alpenheat NEZODPOVEDÁ ZA ŠKODY k výrobku alebo zranenie užívateľa spôsobené
nesprávnym použitím tohto výrobku.
LIMITOVANÁ ZÁRUKA OD VÝROBCU
Alpenheat zaručuje, že tento výrobok je bez vady materiálu a spracovania. Záručná doba začína
plynúť odo dňa, keď bol výrobok prvýkrát zakúpený koncovým zákazníkom. V prípade opravy
alebo výmeny, záručná doba sa nepredlžuje ani opäť nezačína. V prípade, že vada sa vyskytne
počas záručnej doby, výrobok musí byť okamžite vrátený späť autorizovaného predajcovi Alpen-
heat, spolu so zodpovedajúcou faktúrou opatrenou dátumom. V rámci záručnej doby Alpenheat
produkt opraví alebo vymení chybný produkt.
VYLÚČENIE A OBMEDZENIA
Alpenheat neposkytuje žiadnu záruku za škody spôsobené nehodami, nedbalosťou alebo
nesprávnym použitím. Okrem toho, textilné opotrebenie, zmena vzhľadu, akákoľvek zmena
výrobku, poškodenie výrobku, sú tiež vylúčené zo záruky.
Obmedzená záruka výrobcu neovplyvňujú zákonné záručné práva.
Ak je zistená porucha po dobu obmedzenej záruky 6 mesiacov, ktorá už vypršala, alebo sa na ne
nevzťahuje táto záruka alebo neexistuje nákupné potvrdenie, Alpenheat si vyhradzuje právo určiť
a navrhnúť, aké kroky treba prijať (opravy alebo výmeny na úkor zákazníka).
Prečítajte si návod!
Nevyhadzujte do domáceho odpadu.
12

EN
DE
SK
PL
SL
HR
LV
POLSKI
ALPENHEAT Podgrzewane slipy FIRE-PANTLINER
Model: AJ6
W ZESTAWIE: (rys. 1)
- 1 para slipów z wbudowanym elementem grzejnym w obszarach nerek i kolan, kablem
zasilającym z wtyczką i boczną kieszenią na akumulator
- 2 Akumulator
- Klapka z przełącznikiem przyciskowym (3 stopnie)
Instrukcja:
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA:
Przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla małych dzieci, ponieważ zawiera małe
elementy, które mogą zostać połknięte. Produkt nie powinien być stosowany przez osoby
które nie są w stanie określić, kiedy temperatura jest zbyt wysoka lub zbyt niska . Małe
dzieci są bardziej wrażliwe na ciepło i na zimno. Niektóre choroby, np. cukrzyca może
powodować zaburzenia czułości temperatury. Osoby niepełnosprawne mogą nie być w stanie
komunikować, że jest zbyt ciepło lub zbyt zimno . Produkt nie nadaje się dla dzieci w wieku do
lat trzech,niedołężnych lub osobób niewrażliwych na ciepło. W razie wątpliwości lub jeśli przed
użyciem produktu wystapiły problemy sercowo-naczyniowe należy skonsultować się z lekarzem.
Stosować tylko oryginalne ładowarki dostarczone z produktem do ładowania akumulatorów.
Produkt został zaprojektowany do użytku w pomieszczeniach i nie powinien być narażone na
działanie wilgoci. Produkty ALPENHEAT nie są kompatybilne ze sobą lub z produktami innych
producentów, więc nigdy nie należy używać ładowarek , grzejników lub akumulatorów z innych
produktów.
Nie wkładaj metalowych lub innych przedmiotów do gniazd przyłączeniowych lub wtyczki ,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu.
Jeśli zauważysz, że kable łączące lub inne części są uszkodzone, nie należy korzystać z
produktu. Nie wolno dokonywać żadnych zmian w produkcie i nie używać go do celów innych niż
zamierzony.
ŁADOWANIE PAKIETU BATERII: (rys.2)
Akumulatory powinny być naładowane przed każdym użyciem.
Baterie osiągną pełną sprawność po kilkukrotnym naładowaniu.
Aby osiągnąć pełną pojemność, wykonaj następujące czynności:
1. Całkowicie rozładować akumulator. Podłącz akumulator do kabla elementu grzejnego i włącz
ogrzewanie na ustawienie 5.
2. Gdy akumulator jest całkowicie rozładowany, należy podłączyć akumulator do ładowarki.
Korzystać tylko z ładowarki dostarczonej.
3. Podłącz ładowarkę do gniazdka 100V-240V.Najpierw pełne ładowanie może trwać do 8 godzin
i następnie około 4 godzin.
4. Podczas ładowania dioda na ładowarce rozświeci się:
Czerwony = akumulator jest ładowany
Zielony = bateria w pełni naładowana lub akumulator nie podłączony.
5. Podczas ładowania poziom naładowania akumulatora jest wyświetlany również na
akumulatorze.
13

EN
DE
SK
PL
SL
HR
LV
Przy korzystaniu z kamizelki po raz pierwszy lub, gdy nie jest stosowana od dłuższego czasu,
akumulatory powinny być rozładowywane i ładowane.
Podłącz ładowarkę do standardowego gniazdka domowego. Nie należy używać ładowarki w
pobliżu źródeł wilgoci . Jeśli podróżujesz upewnij się, że zasilanie jest włączone i że zasilanie
gniazda nie jest wyłączone za pomocą wyłącznika światła , jak jest stosowane w niektórych
pokojach hotelowych . Gniazdo do golarki nie nadaje się i nie powinno być stosowane.
Normalnym zjawiskiem jest nagrzewanie się ładowarki.
Naładować akumulatory w temperaturze otoczenia od 10 ° - 35 ° C / 50 ° - 95 ° F.Temperatura
przechowywania nie powinna przekraczać 50 ° C / 122 ° F, w przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia baterii.
DBAŁOŚĆ O BATERIE:
Nadmiernemu naładowaniu zapobiega system kontrolii ładowania w akumulatorze.
Sporadyczne niewystarczające ładowanie (mniej niż 4 godziny) nie szkodzi baterii. Jednakże
często niewystarczające ładowanie przez okres kilku tygodni daje w wyniku zmniejszenie
zdolności działania. Należy całkowicie naładować akumulatory do zwiększenia wydajności.
Całkowite rozładowanie baterii zapewnia bardzo efektywne wykorzystanie. Jeśli nie odbywa się to
regularnie, możliwość ładowania zostanie również ograniczona. Zwiększenie zdolności wydajności
baterii uzyskamy poprzez całkowite naładowanie i całkowite rozładownie.
Ładowanie można przerwać. Jednak, przy dłuższych przerwach np.tydzień lub miesiąc, należy
całkowicie rozładować i naładować baterie zgodnie z zaleceniami.
Aby wydłużyć żywotność baterii, naładuj je co 3-4 miesięcy
ROZPOCZĘCIE PRACY:
Podłączyć akumulator:
Kabel z element. grzejnymi jest w kieszeni bocznej slipów. Podłącz kabel do naładowanego
akumulatora. Umieść baterie do kieszeni bocznej.
Uaktywnij górny przysick w części zewnętrznej
1. Włącz na: naciśnij przycisk przez 3 sekundy, aż zaświeci się dioda (rys. 3)
2. Podgrzanie: Czerwona dioda miga przez 5 minut, a następnie automatycznie przełączy się na
średnim ustawieniu (biały LED).
3. Zmiana temperatury: nacisnąć przycisk, aby zmienić ustawienie. (rys. 4)
niebieski dioda LED - niskie ustawienie temperatury
biały dioda LED - Ustawienie temperatury medium
czerwona dioda LED - Ustawienie wysokiej temperatury
To zajmie około 3-5 minut, aby poczuć ciepło.
4. Aby wyłączyć: Naciśnij przycisk przez 3 sekundy, aż dioda LED zgaśnie
Bateria wyłączy się automatycznie, gdy poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski, lub jeśli
wtyczka jest odłączony od akumulatora.
Podgrzewane slipy zapewniają komfortowe i ciągłe ciepło. Nie wolno dopuścić, aby ciało zmarzło
ponieważ będzie potrzebne więcej energii ogrzania niż gdyby zostało ogrzewanie uruchomione
na początku.
Rozgrzej slipy przed nałożeniem poprzez włączenie wkładek na pozycję 3 przez czas 5 minut.
Następnie ustaw na pozycję 1 do utrzymania komfortowego ciepła. W zimnie ustawienia temper-
atury mogą nie być zauważalne, ale części ogrzewane slipami pozostaną w przyjemnym ciepłe.
Ustawienie mocy nie powinno być zbyt wysokie, aby zapobiec poceniu się, które chłodzi stopy.
Może być konieczne zastosowanie ustawienia 2 jako podstawowe ustawienie, które wygeneruje
przytulne ciepło podczas bardzo zimnej pogody.
14

EN
DE
SK
PL
SL
HR
LV
CZYSZCZENIE:
- Usuń akumulator
- Zamknij wszystkie zamki
- Umyć podobnych kolorach
- Nie suszyć / nie załamywać / nie umieszczać w suszarce
- Wysusz na wieszaku
- Nie wybielać nie prasować
DANE TECHNICZNE:
akumulator Li-Ion (litowo-jonowy)
- Napięcie: 7.4V
- Czas trwania ogrzewanie 1,8 - 5 godzin w zależności od wybranego ustawienia
- Pojemność: 2200mA
ładowarka
- Wejście: 100-240V 50-60Hz
Utylizacja produktu:
Produkt należy utylizować zgodnie z obowiązującymi wytycznymi dotyczącymi utylizacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz musi być utylizowany w punkcie
zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Przyczynieniem się do
prawidłowe utylizacji tego produktu, pomagamy chronić środowisko i zdrowie ludzkości. Zdrowie
ludzi i środowisko są zagrożone przez nieprawidłowe usuwanie odpadów. Recykling pozwala na
zmniejszenie zużycia surowców.
ALPENHEAT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA produktu lub zranie-
nia użytkownika wynikające z niewłaściwego użytkowania produktu.
OGRANICZONA GWARANCJA PRODUCENTA
ALPENHEAT gwarantuje, że ten produkt jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych.
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu, w którym produkt został po raz pierwszy zakupiony
przez klienta końcowego. W przypadku naprawy lub wymiany, okres gwarancji nie jest ani
przedłużony, ani nie rozpoczyna się od nowa. Jeżeli wady występują w okresie gwarancji, produkt
musi być niezwłocznie zwrócony do autoryzowanego dealera ALPENHEAT, wraz z odpowiednią
dokumentem zakupu. W okresie gwarancyjnym w wyłącznej kompetencji ALPENHEAT pozostaje
podjęcie decyzji o naprawie lub wymianie produktu.
WYKLUCZENIA I OGRANICZENIA
ALPENHEAT nie udziela gwarancji za szkody spowodowane wypadkami, zaniedbaniami lub
niewłaściwym użytkowaniem. Ponadto, zużycie tkanin, zmiana wyglądu, wszelkie zmiany
produktu, uszkodzenia produktu, są również wyłączone z gwarancji.
Ograniczona gwarancja producenta nie ma wpływu na ustawowe prawa gwarancyjne.
Jeśli zostanie wykryta usterka, po okresie 6 miesięcy, ograniczona gwarancja producenta wygasła
lub nie jest objęta niniejszą gwarancją i nie ma faktury zakupu, ALPENHEAT zastrzega sobie
prawo do rozstrzygnięcia, i sugeruje, jakie kroki należy podjąć (naprawa lub wymiana na koszt
klienta) zgodnie z uznaniem ALPENHEAT.
Przeczytaj instrukcję!
Nie wyrzucać do odpadów domowych.
Model: AJ6
Z zastrzeżeniem zmian lub modykacji bez uprzedniego powiadomienia.
15

SLOVENSKI
ALPENHEAT ogrevano spodnje perilo FIRE-PANTLINER
Model: AJ6
NA VPOGLED: (Slika 1)
- 1 par hlač z vgrajenimi grelnimi elementi v področju kolen in ledvic, priključni kabel z vtičem in
stranski žep za baterijski vložek
- 2 Baterijski vložek
- Zavihek s stikalom (3 nastavitve)
Navodila
Varnostna navodila
Ta proizvod hranite izven dosega majhnih otrok, ker vsebuje majhne delce, ki bi se lahko
pogoltnili. Ta izdelek ne smejo uporabljati osebe, ki ne morejo ugotoviti kdaj je temperature
prevroča ali premrzla. Majhni otroci so bolj občutljivi na toplo in hladno. Določene bolezni, npr.
sladkorna bolezen, lahko povzročijo oslabljeno občutljivost na temperaturo. Invalidne osebe
ali bolehne osebe morda ne bodo mogle povedati, da je temperature pretopla ali prehladna.
Zato izdelek ni primeren za otroke mlajše od treh let, bolehne osebe ali osebe neobčutljive na
vročino. Če ste v dvomih ali imate težave s krvnim obtokom se posvetujte s svojim zdravnikom
predno uporabite ta proizvod.
Za polnjenje baterij uporabljajte samo originalni polnilnik, ki je priložen proizvodu. Namenjen
je le za uporabo v zaprtih prostorih in ne sme biti izpostavljen vlagi. Alpenheat izdelki niso
združljivi med seboj ali z izdelki drugih proizvajalcev, zato nikoli ne uporabljajte polnilce, grelce
ali baterijske vložke iz drugih proizvodov.
Ne vstavljajte kovinskih ali drugih predmetov v vtičnico ali vtič, ker to lahko poškoduje izdelek.
Če opazite poškodbe priključnih kablov ali drugih delov, ne uporabljajte izdelka. Ne spreminjajte
izdelka in ga ne uporabljajte za noben drug namen, kot je predvideno.
Polnjenje baterij: (Slika 2)
Baterijski paket se mora napolniti pred vsako uporabo. Baterije dosežejo svojo polno zmoglji-
vost ko jih večkrat popolnoma napolnimo.
Da dosežemo polno zmogljivost:
1. Povsem izpraznite baterije. Priključite kable od grelnih elementov na baterijski paket in
vklopite in nastavite na najvišjo nastavitev.
2. Ko se baterije popolnoma izpraznijo, priključite baterijski paket na polnilnik. Uporabljajte
samo priloženi polnilnik.
3. Priklopite polnilnik v vtičnico 100V-240V. Prvo polnjenje lahko traja do 8 ur,
naslednja polnjenja pa okoli 4 ure.
4. Med polnjenjem so bo zasvetil LED indicator na polnilniku:
Rdeča = batrijski vložek se polni
Zelena = baterijski vložek je popolnoma napolnjen ali baterijski vložek ni priključen
Pri prvi uporabi baterij ali če baterije dolgo časa niso bile uporabljene, jih je potrebno izprazniti
in napolniti kot je opisano zgoraj.
Priključite polnilnik v električno omrežje. Ne uporabljajte polnilnika v bližini vlažnih predelov.
Kadar potujete, se prepričajte da napetost v vtičnici ni izklopljena s stikalom za luči, kot je v
navadi v nekaterih hotelskih sobah. Vtičnica za brivnik ni primerna in se ne sme uporabljati.
Za polnilnik je normalno da se segreje med polnjenjem.
Polnite baterije pri temperature med 10° - 35° C / 50° - 95° F. Temperatura shranjevanja pa ne
sme preseči 50° C / 122° F, sicer se lahko baterije poškodujejo.
16
EN
DE
SK
PL
SL
HR
LV

SKRB ZA BATERIJE:
Prekomerno polnjenje je preprečeno z nadzorom polnjenja v baterijskem vložku.
Občasno nezadostno polnjenje (manj kot 4 ure) ne škoduje baterijam. Vendar pa pogosto
nezadostno polnjenje v obdobju več tednov pa povzroči zmanjšanje zmogljivosti delovanja. Popol-
noma napolnite baterije za povečanje zmogljivosti delovanja.
Popolno praznjenje baterije zagotavlja izjemno učinkovito uporabo. Če se to ne opravlja redno,
se bo zmogljivost polnjenja prav tako oslabila. Da povečate zmogljivost baterij, jih popolnoma
napolnite in popolnoma izpraznite.
Polnjenje se lahko prekine. Vendar, daljša kot je prekinitev npr. teden ali mesec, bolj pomembno je
popolno praznenje in popolno polnjenje kot je priporočeno.
Če želite podaljšati življensko dobo baterij, jih popolnoma napolnite vsakih 3-6 mesecev.
KAKO ZAČETI:
Priključite baterijski vložek:
Kabel grelnega elementa je v stranskem žepu spodnjih hlač. Priključite ga v napolnjeni baterijski
vložek. Postavite baterijski vložek v stranski žep.
Namestite zavihek s stikalom navzven preko vrhnjega roba hlač.
1. Vklop: pritisnite potisni gumb za 3 sekunde dokler se ne prižge LED indikator (Slika 3)
2. Predgretje: LED bo utripal rdeče 5 minut, nato pa somodejno preklopi na srednjo nastavitev
(bela LED).
3. Sprememba toplote: pritisnite potisni gumb za spremembo nastavitve. (Slika 4)
blue LED – nizka nastavitev toplote
bela LED – srednja nastavitev toplote
rdeči LED – visoka nastavitev toplote
Trajalo bo približno 3-5 minut, da se začuti toplota.
4. Izklop: pritisnite potisni gumb za 3 sekunde dokler LED ne ugasne
Baterijski vložek se bo samodejno izklopil kadar je baterija preveč izpraznjena in če se kabel
izklopi iz baterijskega vložka.
UPORABA:
Ogrevano spodnje perilo zagotavlja udobno in stalno toploto. Ne dovolite, da vaše telo postane
hladno, ker je potrebno več energije za segretje, kot če bi vklopili gretje že na začetku.
Ogrejte spodnje perilo predno ga oblečete tako, da vklopite baterijski vložek za nekaj minut na
najvišjo nastavitev.
Nato nastavite toploto na nizko ali srednjo nastavitev, za ohranjanje prijetne toplote. V hladnem
vremenu toplota mogoče ne bo zelo opazna, vendar bo vaše telo ostalo prijetno toplo.
Nastavitev ne sme biti previsoka, da preprečimo prekomerno potenje, ki hladi telo. Morda bo
potrebno uporabiti visoko nastavitev kot osnovno nastavitev za ustvarjanje udobne toplote v zelo
hladnem vremenu.
ČIŠČENJE:
- Odstranite baterijski vložek
- Operite s podobnimi barvami
- Priporočeno ročno pranje pri 30°C
- Ne sušite v sušilnem stroju / ne ožemajte
- Obesite na obešalnik, da se posuši
- Ne uporabljajte belila / ne likajte
- Prepovedano kemično čiščenje
17
EN
DE
SK
PL
SL
HR
LV

Tehnični podatki:
Li-Ion baterijski vložek
- Napetost: 7.4V
- Trajanje ogrevanja 1.8 – 5 ur, odvisno od izbrane nastavitve
- Kapaciteta: 2200mA
Polnilnik
- Vhod:100-240V 50-60Hz
ODSTRANITEV IZDELKA:
Ta izdelek je potrebno odstraniti v skladu z veljavnimi smernicami za odstranitev rabljenih
električnih in elektronskih naprav.
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da se ta izdelek ne obravnava kot normalni
odpadek, ampak mora biti predan na zbirno mesto za predelavo električne in elektronske
opreme. Izdelek vsebuje litij-ionske (Li-ion) baterije. Baterije se ne smejo razdirati ali vreči na
odprti ogenj. Baterije je potrebno pravilno odstraniti. Baterije se morajo odnesti na zbirna mesta
za izrabljene baterije. Z vašim prispevkom k pravilni odstranitvi tega izdelka pomagate varovati
okolje in zdravje človeštva. Okolje in naše zdravje trpi zaradi neprimerno odloženih odpadkov.
Recikliranje prispeva k zmanjšanju porabe surovin.
ALPENHEAT NE ODGOVARJA ZA ŠKODO NA PROIZVODU ALI ZA POŠKODBE
UPORABNIKA ZARADI NAPAČNE UPORABE IZDELKA.
OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA
ALPENHEAT jamči, da je ta izdelek brez napak v materialu ali izdelavi. Garancijski rok začne
teči z dnem, ko je bil izdelek kupljen. V primeru popravila ali zamenjave se garancijska doba
ne podaljša ali začne znova. Če pride do napake v garancijskem roku, takoj dostavite proizvod
do najbližjega prodajalca proizvodov Alpenheat, skupaj z datiranim potrdilom o nakupu. V času
garancijskega roka bo ALPENHEAT popravil vse napake ali zamenjal izdelek.
IZKLJUČITVE IN OMEJITVE
ALPENHEAT ne daje nobenega jamstva za škode, ki so posledica nesreč, malomarnosti ali ne-
pravilne uporabe. Poleg tega so obraba tekstila, sprememba videza, vsaka sprememba izdelka,
škoda na izdelku prav tako izključeni iz jamstva.
Omejena garancija proizvajalca ne vpliva na pravice iz garancije.
Če se odkrije napaka potem, ko je potekla omejena garancija proizvajalca ali ni pokrita s to
garancijo ali ni priloženega računa, si ALPENHEAT pridržuje pravico, da določi in predlaga
kakšne ukrepe je potrebno sprejeti (popravilo ali zamenjava na račun kupca) po lastni presoji
ALPENHEATA-a.
Preberite si navodila!
Ne odvrzite v gospodinjske odpadke.
Model: AJ6
Pridržujemo si pravico do spremembe ali predelave brez predhodne najave
EN
DE
SK
PL
SL
HR
LV
18
Table of contents
Languages:
Other ALPENHEAT Motorcycle Accessories manuals