Alpina SF-4003 User manual

EN SF-4003 DEEP FRYER Instruction for use
DE SF-4003 FRITTEUSE Bedienungshinweise
FR SF-4003 DE FRITEUSE Mode d`emploi
IT SF-4003 FRIGGITRICE Manuale d´uso
NL SF-4003 FRITEUSE Gebruiksaanwijzing
SW SF-4003 FRITÖS Bruksanvisnin
DK SF-4003
DYBSTEGER Brugervejledning
RU SF-4003 ФРИТЮРНИЦA Инструкции по эксплуатации
RO SF-4003 FRITEUZĂInstrucţiuni de utilizare
HR SF-4003 FRITEZA Uputa za uporabu
CZ SF-4003 FRITOVACÍ HRNEC Návod k použití
SK SF-4003 FRITO VACÍ HRN IEC Návod na použitie
HU SF-4003 FRITTÖLŐHasználati utasítás
PL SF-4003 FRYTKOWNICA Instrukcja użycia
SF-4003
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE: Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR : Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
IT: Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima dell´uso
dell´apparecchio elettrodomestico
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
SW: För din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten.
DK: Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret.
RU: Вцелях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить кэксплуатации прибора.
RO: Pentru propria dvs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatele.
HR: Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
CZ: Před použitím spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnosti důkladněpřečtěte tento návod.
SK: V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používaťzariadenia.
HU: Kérjük a készülék elsőüzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és kövesse
előírásait.
PL: Dla własnego bezpieczeństwa proszęuważnie przeczytaćniniejsząinstrukcjęprzed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia.

2
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of
service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We hope you will continue to
make ALPINA your first choice in home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:
1. Read all instructions carefully.
2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.
3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.
4. Do not allow children to operate or play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.
6. Do not use with damaged electrical cord or plug.
7. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only.
8. Do not place on or near hot surfaces.
9. Never pull the appliance by the power cord.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
HOW TO OPERATE
Before first use:
The Basket and the Oil Tank should be cleaned before first use: Take the basket from inside the oil tank and lift the electrical unit out
vertically. Wash the oil tank and the basket with detergent and water. Rinse and dry them.
Warning: Never wet the electrical unit.
Refit all the components.
Fill the oil tank with oil or liquid fat to levels between the minimum and maximum level marks on the inside wall of the oil
tank.
Using fresh solid frying fat:
1. Melt the fat in a saucepan over a low heat.
2. Warning: Supervise at all times and keep out of the reach of children.
3. Switch power off as soon as the fat is melted. Place the deep-fryer in the sink and carefully pour the melted fat into the oil tank.
4. Carefully carry the deep-fryer to the place where it is to be used.
Using solid fat which has hardened in the fryer:
1. Make holes in the fat first. Warning: Take care not to damage the element.
2. Close the fryer cover to prevent spitting and set the temperature control to 160°C. The temperature can be further increased
once the fat has melted. Warning: Do not use other melting procedures.
3. Place the basket handle vertically and press the two buttons at the same time to fit it into the basket openings, pressing it
down until correctly in position.
4. Plug in and turn the temperature control to the required setting, depending on the food to be fried.
5. Close the lid, turn on the Power ON/OFF switch and heat-up the oil/fat. The ON/OFF switch light and temperature control light
will come on. When the oil/fat has reached the temperature selected, the temperature control light goes out. It will continue
to come on and go off according to the thermostat cycles, during the whole frying time.
6. With the basket outside the deep-fryer, add the food to be fried. Warning: Do not fill to more than three-quarters.
7. Open the lid, place the basket gently into the oil by hooking the basket at the lower position, and ensure that the
oil/fat have reached to the required temperature.
Warning: 1). Ensure the food is covered by oil.
2). Keep the lid open during frying to avoid overflowing and over frying.
8. When food is placed in the appliance, this will cool the oil and the temperature control light will turn on.
9. Once the food is fried, lift the basket and hook the basket at the upper position to drain the oil thoroughly.
10. Take the basket off the deep-fryer and turn out the food.
11. When not in use, set the ON/OFF switch to OFF. Even though the switch is turned off, the power supply will be disconnected
only when the appliance is unpluged. It is highly recommended to unplug the appliance after finish using.
Warning:
This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3-pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the
safety purpose of this plug.
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Before cleaning the appliance, unplug it and wait for it to cool down completely.
2. Remove the electrical unit.
3. Warning: Never submerge the electrical unit into water or wash it under the tap. Clean it with a damp-dry cloth.

3
ENGLISH
4. The lid, the baskets, the oil tank of the deep fryer can be cleaned with detergent and warm water. Rinse and dry them
well.
5. Clean the wholly lid periodically to prevent anti-grease filter from becoming obstructed by a build-up grease. Proceed as
following:
6. Remove the wholly lid by turning and lifting at proper angle, and clean with water and detergent, wipe over with a soft damp-dry
cloth, once thoroughly dry, refit the wholly lid to the unit as previous.
7. Do not use solvent or abrasive products to clean.
HINTS and TIPS
Oil and fat
1. Use oil-fat suitable for frying at high temperatures. Namely, polyunsaturated oils or vegetable margarines.
2. Always filter the oil/fat if it is dirty. This will occur after it has been used several times, depending on the type of food fried.
Proceed as follows:
3. Unplug the appliance when you finish frying and let the oil/fat cool down during a reasonable time.
4. Put a piece of cellulose or fine cotton cloth in a metal sieve or colander.
5. Pour the oil/fat from the tank through the sieve or colander into a container.
6. If you have used fat for frying, do not let it go completely cold, as it will then go hard. However, when filtering, ensure that the
fat has cooled down enough to avoid the risk of burns.
7. Change the oil or fat regularly. Never add new oil to used oil.
8. Never leave oil/fat at a high temperature for longer than necessary. Set the temperature control knob to a low temperature if
you are going to wait a fairly long time before frying again. Otherwise you will have to change the oil/fat more frequently.
9. In general, the oil or fat goes darker quicker when you fry foods rich in protein (meat of fish).
10. If you use it to fry chips (French fries) and you remove any loose particles after each use, the oil/fat should be able to used from
10 to 15 times. In any case, do not use it for more than 6 months. After this length of time, it must be thrown away.
11. In any case, change the oil if it begins to bubble when it is heated up, if it smells or tastes rancid, if it has gone dark or if it is not
very fluid.
12. If you do not use the appliance very often, it is best to keep the oil or fat in closed glass containers, preferably in the fridge. It
is not a good idea to leave oil in the appliance too long.
13. Foods with high water content, such as potatoes, are best fried twice with an interval in between.
Chips (French fries)
To get tasty, crisp chips (French fries), bear in mind the following recommendations:
1. Do not use very new potatoes (generally new potatoes do not give very good results). Cut them into stick shapes.
2. Rinse the cut chips (French fries) under the tap. This will prevent them from sticking during frying.
3. Dry them with a clean cloth or absorbent kitchen paper.
Frozen food
1. Frozen food will bring down the temperature of the oil quite a lot when put it into the oil.
2. Therefore, do not put big quantities of frozen food into the fryer.
3. Let the fryer get back to the optimum frying temperature, before putting any more frozen food in (when the temperature
control light goes out).
4. Set the temperature control according to the indications given on the frozen food pack. If there are no such indications, set it
to the highest temperature (190°C).
5. Frozen food often has a lot of ice on it. It is best to remove this before frying. It does not need refreezing, but should be cooked
twice as above.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLEM LIKELY CAUSED BAY TRY THIS SOLUTION
The appliance does not heat
the oil
1. At some point the electric circuit has
malfunction. 1. Contact your Technical Service.
The food does not turn
golden
1. There is too much food in the basket.
2. The temperature is too low.
1. Adjust the quantity of food to the size of
the basket.
2. Set a higher temperature.
The oil is overflowing
1. The maximum level of the oil has been passed.
2. The food contained water on being submerged
into the oil.
3. There is an excess of food.
1. Adjust the oil level.
2. Dry the food with a cloth or absorbent
paper.
3. Do not fill to more than three-quarters.
A bad smell 1. Deteriorated oil.
2. Oil inappropriate for the appliance.
1. Change the oil and clean the container.
2. Use quality oil and do not mix different
types of oils.

4
ENGLISH
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the
European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via
designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal
service or the shop where you purchase the product.
SPECIFICATION
Model no. :SF-4003
Voltage :230 V~50Hz
Power :2000 W
Maximum amount of oil :3.5 L
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materials and workmanship. Under
this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, provided the product is brought
back to the purchase address. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and
that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorized person, or damaged through misuse.
This guarantee does not cover wear and tear, or breakables such as ceramic items, etc. If the product fails to operate and needs to be
returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return and bring it to the address of purchase. If
within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
E-mail Service Address:
info@swisselektro.com

5
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten Haushaltsgeräte
mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität,
Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA Produkte bei der Auswahl Ihrer
Haushaltsgeräte entscheiden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:
1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker.
7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.
8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.
9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.
WIE IST SIE ZU BEDIENEN
Vor dem ersten Gebrauch:
Korb und Ölbehälter sollten vor dem ersten Gebrauch gespült werden: Nehmen Sie den Korb aus dem Ölbehälter und heben Sie das
Elektro-Teil vertikal an. Reinigen Sie den Ölbehälter und den Korb mit einem Spülmittel und Wasser. Spülen Sie sie und trocknen Sie sie
ab.
Warnhinweis: Lassen Sie das Elektro-Teil niemals nass werden.
Setzen Sie alle Bestandteile wieder ein.
Füllen Sie den Ölbehälter zwischen der Minimum- und Maximum-Markierung an der Innenwand des Ölbehälters mit Öl oder flüssigem
Fett.
Verwendung von frischem Frittierfett:
1. Schmelzen Sie das Fett in einem Kochtopf bei niedriger Temperatur.
2. Warnhinweis: Halten Sie die Fritteuse immer unter Aufsicht und von Kindern entfernt.
3. Schalten Sie ihn aus, sobald das Fett geschmolzen ist. Stellen Sie die Fritteuse in einen Ausguss und schütten Sie das flüssige Fett
vorsichtig in den Ölbehälter.
4. Bringen Sie die Fritteuse vorsichtig an den Ort, an dem Sie gebraucht werden soll.
Verwendung von Hartfett, das in der Fritteuse hart geworden ist:
1. Machen Sie zuerst Löcher in das Fett. Warnhinweis: Beschädigen Sie das Element nicht.
2. Schließen Sie die Fritteuse, damit das Fett nicht spritzt und stellen Sie die Temperatur auf 160°C. Ist das Fett geschmolzen, kann die
Temperatur weiter erhöht werden. Warnhinweis: Gehen Sie beim Schmelzen nicht anders vor.
3. Platzieren Sie den Korbgriff vertikal und drücken Sie die beiden Knöpfe gleichzeitig, um ihn in die Korböffnungen einzusetzen. Drücken
Sie ihn dabei herunter bis er sich in der richtigen Position befindet.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie die gewünschte Temperatur je nach zu frittierendem Nahrungsmittel ein.
5. Schließen Sie den Deckel, schalten den AN/ AUS-Schalter ein und erhitzen das Öl/ Fett. Die Leuchtanzeige des AN/ AUS-Schalters und
des Temperaturschalters leuchtet auf. Hat das Öl/ Fett die gewünschte Temperatur erreicht, schaltet sich die Leuchtanzeige des
Temperaturschalters aus. Es schaltet sich während des gesamten Frittiervorgangs je nach Thermostatzyklen fortlaufend an und aus.
6. Nehmen sie den Korb aus der Fritteuse und geben das zu frittierende Nahrungsmittel hinein. Warnhinweis: Befüllen Sie den Korb
nicht mehr als bis zu zwei Dritteln.
7. Öffnen Sie den Deckel und hängen den Korb in einer niedrigeren Position hinein. Stellen Sie sicher, dass das Öl/ Fett die erforderliche
Temperatur erreicht hat.
Warnhinweis: 1). Stellen Sie sicher, dass das zu frittierende Nahrungsmittel mit Öl bedeckt ist.
2). Lassen Sie den Deckel während des Frittiervorgangs offen, um ein Überlaufen und Überfrittieren zu vermeiden.
8. Befindet sich das zu frittierende Nahrungsmittel im Gerät, so wird dadurch das Öl abgekühlt und die Leuchtanzeige des
Temperaturschalters leuchtet auf.
9. Ist das Nahrungsmittel fertig frittiert, heben Sie den Korb an und haken in einer höheren Position wieder ein, damit das Öl vollständig
abläuft.
10. Nehmen Sie den Korb aus der Fritteuse und nehmen das Nahrungsmittel heraus.
11. Ist die Fritteuse nicht in Gebrauch, stellen Sie den AN/ AUS-Schalter auf AUS. Sogar bei ausgeschaltetem Schalter wird die
Stromversorgung nur unterbrochen, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Wir empfehlen, nach Ende des Gebrauchs den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.

6
DEUTSCH
Warnung:
Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden.
WARTUNG UND REINIGUNG
1. Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis es vollständig abgekühlt ist.
2. Entfernen Sie das Elektro-Teil.
3. Warnhinweis: Tauchen Sie das Elektro-Teil niemals in Wasser oder waschen es unter dem Wasserhahn. Reinigen Sie es mit einem
feuchten – trockenen Tuch.
4. Der Deckel, die Körbe und der Ölbehälter der Fritteuse können mit einem Reinigungsmittel und warmem Wasser gereinigt werden.
Spülen Sie sie und trocknen Sie sie ab.
5. Reinigen Sie den gesamten Deckel periodisch, damit der Anti-Fett-Filter nicht mit Fett verstopft wird. Gehen Sie wie folgt vor:
6. Entfernen Sie den gesamten Deckel, indem Sie ihn drehen und im geeigneten Winkel anheben. Reinigen Sie ihn mit Wasser und
einem Reinigungsmittel, wischen Sie ihn mit einem weichen feuchten – trockenen Tuch ab. Ist er vollständig trocken, montieren sie den
Deckel wieder wie vorstehend beschrieben.
7. Benutzen Sie zur Reinigung kein Lösungs- oder Scheuermittel.
HINWEISE UND TIPPS
Öl und Fett
1. Verwenden für Frittieren bei hohen Temperaturen geeignetes Öl-Fett. Nämlich mehrfach ungesättigte Fette oder Pflanzenmargarine.
2. Filtern Sie das Öl/ Fett immer, wenn es unsauber ist. Das ist es bei mehrfachem Gebrauch, abhängig vom zu frittierenden
Nahrungsmittel. Gehen Sie wie folgt vor:
3. Ziehen Sie, wenn der Frittiervorgang abgeschlossen ist, den Stecker des Gerätes aus der Steckdose und lassen Sie das Öl eine
geeignete Zeit abkühlen.
4. Geben Sie ein Stück Zellulose oder feines Wolltuch in das Metallsieb oder Sieb.
5. Gießen Sie das Öl/ Fett aus dem Behälter durch das Sieb in den Behälter.
6. Haben Sie zum Frittieren bereits einmal verwendetes Fett benutzt, lassen Sie es nicht vollständig kalt werden, da es dann hart wird.
Stellen Sie jedoch beim Filtern sicher, dass das Fett genügend abgekühlt ist, damit Sie sich nicht verbrennen.
7. Tauschen Sie das Öl oder Fett regelmäßig aus. Geben Sie niemals frisches zu gebrauchtem Öl.
8. Lassen Sie das Öl/ Fett niemals länger als notwendig bei höherer Temperatur. Warten sie bis zum nochmaligen Frittieren eine
ausreichend lange Zeit, stellen Sie den Temperaturschalter auf eine niedrige Temperatur. Sonst müssen Sie das Öl/ Fett häufiger
austauschen.
9. Im Allgemeinen wird das Öl oder Fett schneller dunkler, wenn Sie proteinreiche Nahrungsmittel frittieren (Fisch).
10. Gebrauchen Sie es zum Frittieren von Pommes Frites (Französische Chips) und nehmen nach dem Gebrauch die noch im Öl/ Fett
schwimmenden Reste heraus, kann das Öl/ Fett 10 –15-mal verwendet werden. Verwenden Sie es auf keinen Fall länger als 6 Monate.
Nach dieser Zeit müssen Sie es wegschütten.
11. Tauschen das Öl auf jeden Fall aus, wenn beim Erhitzen Blasen entstehen, wenn es ranzig riecht oder schmeckt, dunkel oder nicht
sehr flüssig ist.
12. Gebrauchen Sie das Gerät nicht sehr häufig, ist es das Beste, das Öl oder Fett in einem geschlossenen Behälter, vorzugsweise im
Kühlschrank, aufzubewahren. Es ist nicht gut, das Öl zu lange in der Fritteuse zu lassen.
13. Nahrungsmittel mit einem hohen Wassergehalt, wie Kartoffeln frittiert man am besten zweimal in Intervallen.
Pommes Frites (Französische Chips)
Für wohlschmeckende knusprige Pommes Frites (Französische Chips) empfehlen wir folgendes:
1. Verwenden Sie keine neuen Kartoffeln (Neue Kartoffeln ergeben im Allgemeinen keine guten Pommes Frites.) Schneiden Sie sie in
Streifen.
2. Spülen Sie die geschnittenen Pommes Frites (Französische Chips) unter dem Wasserhahn ab. Dadurch verhindern Sie, dass sie beim
Frittieren aneinander kleben.
3. Trocknen Sie sie mit einem sauberen Tuch oder absorbierenden Küchentuch.
Gefrorene Nahrungsmittel
1. Wenn Sie gefrorene Nahrungsmittel ins Öl geben, wird sinkt die Öltemperatur sehr stark.
2. Geben Sie deshalb keine großen Mengen gefrorener Nahrungsmittel in die Fritteuse.
3. Lassen Sie die Fritteuse ihre optimale Temperatur erreichen, ehe Sie mehr gefrorene Nahrungsmittel hineingeben (wenn sich die
Leuchtanzeige des Temperaturschalters ausschaltet).
4. Stellen Sie den Temperaturschalter entsprechend den Angaben auf der Verpackung des gefrorenen Nahrungsmittels ein. Gibt es keine
Angaben, stellen Sie die höchste Temperatur (190°C) ein.
5. Auf gefrorenen Nahrungsmitteln befindet sich oft eine Menge Eis. Es ist das Beste, es vor dem Frittieren zu entfernen. Es muss nicht
aufgetaut werden, sollte aber wie oben beschrieben zweimal frittiert werden.

7
DEUTSCH
PROBLEMBEHEBUNG
PROBLEM WAHRSCHEINLICH HERVORGERUFEN DURCH PROBIEREN SIE DIESE LÖSUNG
Das Gerät erhitzt das Öl
nicht.
1. An einem bestimmten Punkt funktioniert der
Stromkreislauf nicht richtig. 1. Fragen Sie Ihren technischen Service.
Das Nahrungsmittel wird
nicht goldbraun
1. Es sind zuviel Nahrungsmittel im Korb.
2. Die Temperatur ist zu niedrig.
1. Passen Sie die Nahrungsmittelmenge an die
Korbgröße an.
2. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Das Öl läuft über.
1. Der Maximal-Stand des Öls ist überschritten.
2. Das Nahrungsmittel enthielt Wasser, als es ins
Öl getaucht wurde.
3. Die Menge der Nahrungsmittel ist zu groß.
1. Passen Sie den Ölstand an.
2. Trocknen Sie das Nahrungsmittel mit einem
Tuch oder absorbierenden Papiertuch ab.
3. Befüllen Sie den Korb nicht mehr als bis zu
zwei Dritteln.
Ein schlechter Geruch 1. Verdorbenes Öl.
2. Das Öl ist für das Gerät nicht geeignet
1. Tauschen Sie das Öl aus und reinigen Sie den
Behälter.
2. Verwenden Sie Qualitätsöl und vermischen
Sie keine Unterschiedlichen Ölsorten.
Entsorgung von Altgeräten
1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC unterliegt.
2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen entsorgt
werden.
3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz.
4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Ortsverwaltung oder an
Ihren Fachhändler.
Spezifikationen
Modelnummer : SF-4003
Netzspannung : 230 V~50Hz
Leistung : 2000W
Maximale Ölmenge :3,0 L
Garantie
Dieses Produkt kommt mit einer 2-jährigen Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fertigungsfehler auf. Unter dieser Garantie
repariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler eingereicht wird, von dem es
erworben wurde. Die Garantie gilt nur, sofern das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt, nicht verändert oder
repariert wurde und auch nicht auf andere Weise, nicht autorisierten Eingriffen Dritter ausgesetzt war oder zweckentfremdet wurde.
Diese Garantie deckt keine Verschleißteile und keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zeigt das Gerät Fehlfunktionen und
muss umgetauscht werden, so verpacken Sie es bitte ordnungsgemäß und fügen Ihren Namen und Ihre Anschrift sowie eine
Problembeschreibung bei und geben Sie es an Ihren Fachhändler zurück. Bitte legen Sie während der Garantiezeit auch
Garantiekarte und Kaufbeleg bei.
Serviceadresse (E-Mail):

8
FRANÇAIS
Cher Client,
Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de l'appareil
garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours. Nous espérons que vous
continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions élémentaires,
notamment :
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.
5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.
7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé.
8. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes.
9. Ne tirez jamais sur le cordon.
10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins.
COMMENT OPÉRER
Avant la première utilisation :
La Corbeille et le Réservoir d'huile devraient être nettoyés avant la première utilisation: Prenez la corbeille de l'intérieur du réservoir
d'huile et élevez l'unité électrique verticalement. Lavez le réservoir d'huile et la corbeille avec du détersif et de l'eau. Rincez et séchez.
Avertissement: Ne Jamais mouillé l'appareil électrique.
Replacez toutes les composantes.
Remplissez le réservoir d'huile entre les marques de niveau minimales et maximums à l'intérieur du réservoir d'huile.
L'utilisation du gras de friture frais :
1. Faire fondre le gras dans une casserole sur une chaleur basse.
2. Avertissement : Supervisez à tout moment et ne laissez pas à la portée des enfants.
3. Éteignez le courant aussitôt que le gras a fondu. Placez la friteuse dans l'évier et versez soigneusement le gras fondu dans le réservoir
d'huile.
4. Placez soigneusement la friteuse à l'endroit où elle doit être utilisée.
L'utilisation du gras solide qui a durci dans la friteuse :
1. Faites d'abord des trous dans le gras. Avertissement : Faites attention à ne pas endommager l'appareil.
2. Fermez la couverture de la friteuse pour prévenir les éclatement d'huile et montez le contrôle de température à 160 °C. La
température peut être augmentée davantage dès que le gras a fondu. Avertissement : n'utilisez aucune autre procédure.
3. Placez la poignée de la corbeille verticalement et appuyez sur les deux boutons en même temps pour la faire rentrer dans les
ouvertures de la corbeille, en l'appuyant jusqu'à ce qu'elle soit correctement en position.
4. Branchez et tournez le contrôle de température au cadre voulu, selon les aliments à frire.
5. Fermez le couvercle, allumez l'interrupteur ARRET/MARCHE et chauffez l'huile. L'interrupteur de lumière ARRET/MARCHE et le
contrôle de température s'allumeront. Quand l'huile a atteint la température choisie, la lumière de contrôle de température s'allume.
Elle continuera de s'allumer et de s'éteindre selon les cycles du thermostat, pendant tout le temps de friture.
6. Avec la corbeille à l'extérieur de la friteuse, ajoutez les aliments à faire frire. Avertissement : ne remplissez pas à plus de trois quarts.
7. Ouvrez le couvercle, placez la corbeille doucement dans l'huile en accrochant la corbeille à la position la plus basse et en s'assurant
que l'huile/le gras a atteint la température voulue.
Avertissement : 1). Assurez-vous que les aliments sont recouverts d'huile/gras.
2). Gardez le couvercle ouvert pendant la friture pour éviter de déborder et éviter un excès de friture.
8. Quand les aliments sont placés dans l'appareil, cela réduira la température de l'huile et la lumière de contrôle de température
s'allumera.
9. Dès que les aliments sont fris, élevez la corbeille et le crochet la corbeille pour égoutter complètement l'huile/gras.
10. Prenez la corbeille de la friteuse et renversez les aliments.
11. Lorsque l'appareil n'est pas en utilisation, placez l'interrupteur ARRET/MARCHE sur la position ARRET. Bien que l'interrupteur soit
éteint, l'alimentation électrique est interrompue seulement quand l'appareil est débranché. Il est hautement recommandé de
débrancher l'appareil après l'utilisation.
Avertissement :
Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de sécurité. N’essayez
pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le et attendez qu'il refroidisse complètement.
2. Retirez l'unité électrique.

9
FRANÇAIS
3. Avertissement : Ne submergez jamais l'unité électrique dans de l'eau et ne lavez pas l'appareil sous le robinet. Nettoyez-le avec un
tissu humide et séchez.
4. Le couvercle, les corbeilles, le réservoir d'huile de la friteuse peuvent être nettoyés avec du détersif et de l'eau chaude. Rincez et
séchez.
5. Nettoyez entièrement le couvercle périodiquement pour empêcher le filtre anti graisse d'être obstrué par une accumulation de gras.
Procédez comme suivant :
6. Retirez entièrement le couvercle en tournant et en soulevant à l'angle nécessaire et nettoyez avec de l'eau et du détersif, essuyez avec
un tissu sec, une fois tout à fait sec, replacez entièrement le couvercle dans l'unité comme auparavant.
7. N'utilisez pas de produits solvables ou abrasifs pour le nettoyage.
IDÉES
Huile et graisse
1. Utilisez l'huile convenable de friture à une haute température. Comme, l'huile polyinsaturée ou les margarines végétales.
2. Filtrez toujours l'huile/graisse si elle est sale. Cela se produira après qu'elle ait été utilisée plusieurs fois, selon le type d'aliments fris.
Procédez comme suivant :
3. Débranchez l'appareil quand vous finissez de frire et permettez à l'huile/graisse de refroidir pendant un temps raisonnable.
4. Mettez un morceau de cellulose ou de tissu cotonnier dans un tamis ou une passoire.
5. Reversez l'huile/graisse du réservoir au tamis ou à la passoire dans un récipient.
6. Si vous avez utilisé du gras pour la friture, ne le laissez pas complètement refroidir, car il durcira. Pourtant, en filtrant, assurez-vous
que le gras a refroidi assez pour éviter le risque de brûlure.
7. Changez l'huile ou la graisse régulièrement. N'ajoutez jamais une nouvelle huile/graisse à celle déjà utilisée.
8. Ne laissez jamais l'huile/graisse à une haute température pour plus long que nécessaire. Mettez le bouton de commande de
température à une température basse si vous allez attendre une longue période avant de faire frire à nouveau. Autrement vous devrez
changer l'huile/graisse plus souvent.
9. En général, l'huile/la graisse devient plus sombre plus rapidement quand vous faites frire des aliments riches en protéine (la viande, le
poisson).
10. Si vous l'utilisez pour faire frire des frites (les Frites) et vous enlevez n'importe quelles particules restantes après chaque utilisation,
l'huile/la graisse pourrait être utilisée 10 à 15 fois. En tout cas, ne l'utilisez pas pendant plus de 6 mois. Après ce terme, elle doit être
jetée.
11. En tout cas, changez l'huile si elle commence à mousser quand elle est chauffé, si elle sent ou a mauvais gout, si elle change de
couleur ou si ce n'est pas très liquide.
12. Si vous n'utilisez pas l'appareil très souvent, il est préférable de garder l'huile/la graisse dans des récipients fermés en verre, de
préférence dans le réfrigérateur. Ce n'est pas une bonne idée de laissez l'huile/la graisse dans l'appareil trop longtemps.
13. Pour les aliments avec un contenu d'eau élevé, comme les pommes de terre, il est préférable de les frire deux fois avec un intervalle
entre les deux.
Frites
Pour obtenir des frites délicieuses, croustillantes, tenez compte des recommandations suivantes :
1. N'utilisez pas des pommes de terre très nouvelles (généralement de nouvelles pommes de terre ne donnent pas de très bons
résultats). Coupez-les en formes de brindilles.
2. Rincez les frites découpées sous le robinet. Cela les empêchera de coller pendant la friture.
3. Les sécher avec un tissu propre ou un papier absorbant de cuisine.
Aliments congelés
1. Les aliments congelés feront baisser la température de l'huile quand ils seront placés dans l'huile.
2. Donc, ne mettez pas de grandes quantités d'aliments congelés dans la friteuse.
3. Permettez à la friteuse démonter à la température de friture optimale, avant de mettre des aliments congelés à l'intérieur (quand la
lumière de contrôle de température s'allume).
4. Ajustez le contrôle de température selon les indications données sur le paquet des aliments congelés. S'il n'y a aucune indication,
montrez-la à la plus haute température (190°C).
5. Les aliments congelés ont souvent beaucoup de glace. Il est préférable de l'enlever avant la friture. Il n'a pas besoin de décongeler,
mais ils devraient être fait cuits deux fois comme cidessous.
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DE PANNE
PROBLEME CAUSÉ PAR ESSAYEZ CETTE SOLUTION
L’appareil ne chauffe
pas l’huile
1. À un certain point le circuit électrique a eu un
mauvais fonctionnement. 1. Contactez votre Service Technique.
Les aliments ne sont
pas dorés
1. Il y a trop d'aliments dans la corbeille.
2. La température est trop basse.
1. Réglez la quantité d'aliments à la hauteur
de la corbeille.
2. Mettez une température plus élevée.
L’huile déborde
1. Le niveau maximum d'huile a été dépassé.
2. Les aliments contiennent de l’eau au moment où ils
sont mis dans l’huile.
3. Il y a trop d’aliments.
1. Ajustez le niveau de l’huile.
2. Séchez les aliments avec du papier
absorbant.
3. Ne remplissez pas à plus de trois quart.
Une mauvaise odeur 1. L’huile est détériorée.
2. L’huile est inappropriée pour l’appareil.
1. Changez l’huile et nettoyez le conteneur.
2. Utilisez de l’huile de qualité et ne mixez
pas différent types d’huile.

10
FRANÇAIS
Se débarrasser de votre appareil usagé
1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est
couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures ménagères
mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les autorités locales.
3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles
contre l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre contact avec les
pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez acheté le produit.
Spécifications
N° du modèle : SF-4003
Tension : 230 V~50Hz
Puissance : 2000 W
Quantité Maximum d’huile : 3.0 L
Garantie
Ce produit est garanti pour une durée de 2 années à compter de votre date d’achat contre tout défaut de matériel et vice de
fabrication. Pendant cette période de garantie, le fabricant s’engage à réparer le produit défectueux ou le remplacer, pourvu qu'il
soit retourné à l'adresse où il a été acheté. Cette garantie s’applique uniquement au cas où l’appareil a été utilisé conformément aux
consignes d’instructions et à condition qu'il n’ait pas fait l’objet d’une quelconque modification ou réparation par une personne non
habilitée, ou pour toute mauvaise utilisation.
Cette garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale du produit, ou dans l’éventualité d’une casse d’accessoires dits fragiles tels
que des composants céramiques. Si le produit ne fonctionne plus, le ranger, l’emballer soigneusement, ajouter votre nom, adresse et
indiquer le motif du retour et retourner le produit défectueux au lieu d’achat. Si le retour s’opère pendant la période de garantie,
joindre la carte de garantie avec la preuve d’achat (facture ou reçu).
Service d'adresses e-mail:

11
ITALIANO
Gentile utente,
Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di servizio se ve ne
prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a scegliere i prodotti ALPINA come
elettrodomestici per la sua casa.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza:
1. Leggere le istruzioni attentamente.
2. Assicurarsi che l’alimentazione corrisponda a quella sull’etichetta.
3. Per evitare shock elettrico, non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi.
4. Non consentire ai bambini di giocare o usare l'elettrodomestico.
5. Scollegare dalla presa quando non in uso, o prima di staccare/mettere le parti.
6. Non adoperate la macchina con il cavo elettrico o la spina danneggiati.
7. Se si verifica guasto o danno, fare riferimento ad un centro d’assistenza autorizzato.
8. Non porre su superfici calde o vicine.
9. Non tirare l’apparecchio dal cavo elettrico.
10. Non utilizzare l’apparecchio oltre che per l’uso per il quale è ideato.
COME FARLA FUNZIONARE
Prima del Primo Uso:
Il Cestino ed il Contenitore dell’Olio si devono pulire prima dell’uso dovrebbero essere puliti prima del primo uso: Prendete il cestino
dall’interno del contenitore dell’olio ed alzate l’unita elettrica verticalmente. Lavate il serbatoio ed il cestino con detergente ed acqua.
Sciacquateli ed asciugateli.
Attenzione: Non bagnate mai l’unita elettrica.
Riposizionate tutti le parti.
Riempite il contenitore dell’olio con olio o grasso liquido fino a livelli tra il livello minimo all’interno del contenitore dell’olio.
Uso di grassi freschi per la frittura:
1. Fondete il grasso in un pentolino su un calore basso.
2. Attenzione: Controllate tutto il tempo e tenetelo lontano dalla portata dei bambini.
3. Spegnete l’alimentazione immediatamente dopo lo scioglimento del grasso. Mettete la friggitrice nel lavandino e versate con
attenzione il grasso fuso nel contenitore per l’olio.
4. Portate con attenzione la friggitrice nel luogo dove sarà usata.
Usare dei grassi solidi induriti nella friggitrice:
1. Fate prima dei buchi nel grasso. Attenzione: State attenti a non danneggiare l’elemento.
2. Chiudete il coperchio della friggitrice per impedire gli spruzzi e portate il controllo della temperatura su 160°C. La temperatura può
essere ancora aumentata una volta che il grasso sì e fuso. Attenzione: Non usate altri metodi di fusione.
3. Mettete verticalmente il manico del cestino e spingete i due pulsanti nello stesso tempo per adattarli nelle aperture del cestino,
premendolo fino ad entrare correttamente nella posizione.
4. Connettete e portate il controllo della temperatura sulla preselezione richiesta dipendendo dagli alimenti che saranno fritti.
5. Chiudete il coperchio, girate il commutatore ACCESO/SPENTO e riscaldate l’olio/il grasso. Il commutatore ACCESO/SPENTO si
accenderà ed anche la lucetta di controllo della temperatura si accenderà. Quando l’olio/il grasso ha raggiunto la temperatura prescelta,
la lucetta per il controllo della temperatura si spegne. Continuerà ad accendersi e spegnersi secondo i cicli del termostato, durante tutto
il tempo della frittura.
6. Con il cesto fuori della friggitrice, aggiungete gli alimenti da friggere. Attenzione: Non riempite per più di 3/4.
7. Aprite il coperchio, introducete gentilmente il cestino nell’olio appendendolo sulla posizione più bassa, ed assicurando che l’olio/il
grasso abbia raggiunto la temperatura richiesta.
Attenzione: 1). Assicuratevi che gli alimenti siano ricoperti di olio.
2). Mantenete il coperchio aperto durante la frittura per evitare gli eccessi e la frittura in eccesso.
8. Quando il cibo e messo nell’apparato, questo raffredderà l’olio e la lucetta di controllo della temperatura si accenderà.
9. Una volta che gli alimenti sono stati fritti, alzate il cestino ed appendetelo verso giù per far scorrere l’olio completamente.
10. Togliete il cestino dalla friggitrice e rigirate gli alimenti.
11. Quando non e in uso, portate il commutatore ACCESO/SPENTO su SPENTO. Anche se il commutatore e spento, l’alimentazione
elettrica sarà sconnessa solo quando l’apparato e sconnesso. E molto raccomandabile sconnettere l’apparato dopo aver finito l’uso.
Avvertenza:
Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3-pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di smontare la
macchina.
MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Prima di pulire l’apparato, sconnettetelo ed aspettate che si raffreddi completamente.
2. Togliete l’unita elettrica.

12
ITALIANO
3. Attenzione: Non immergete mai l’unita elettrica in acqua e non lavatelo sotto il rubinetto. Pulitelo con un panno umido-asciutto.
4. Il coperchio, i cestini, il contenitore dell’olio della friggitrice possono essere puliti con detergente ed acqua calda. Sciacquatele ed
asciugatele bene.
5. Pulite periodicamente il coperchio per impedire che il filtro anti-grasso sia otturato da grumi di grasso. Procedete nel seguente modo:
6. Togliete tutto il coperchio rigirando ed alzando l’angolo adatto, e pulite con acqua e detergente, strofinate con un panno
umido-asciutto morbido, una volta che sì e asciutto bene, rimettete totalmente il coperchio sull’unita come prima.
7. Non usate prodotti solventi o abrasivi per pulire.
SUGGERIMENTI E CONSIGLI
Olio e grasso
1. Usate olio-grasso adatto per friggere ad alte temperature. Più precisamente oli polinsaturati o margarine vegetali.
2. Filtrate sempre l’olio oppure il grasso se e sporco. Questo succederà dopo alcuni usi, dipendendo dal tipo di alimento fritto. Procedete
come segue:
3. Sconnettete l’apparato quando avete finito di friggere e permettete che l’olio/il grasso si raffreddi in tempo ragionevole.
4. Mettete un pezzo di cellulosa o un panno fine di cotone in un setaccio o scolapasta di metallo.
5. Versate l’olio/il grasso dal contenitore attraverso il setaccio o scolapasta.
6. Se avete usato grasso per friggere, non permettete che si raffreddi completamente, perché diventerà duro. Tuttavia, quando filtrate,
assicuratevi che il grasso si sia raffreddato abbastanza per evitare il rischio di ustioni.
7. Cambiate regolarmente l’olio o il grasso. Non introducete mai olio nuovo su quello usato.
8. Non lasciate mai l’olio/il grasso ad alte temperature per più del necessario. Portate la manopola di controllo della temperatura su una
temperatura bassa se aspetterete un tempo abbastanza lungo prima di friggere di nuovo. Altrimenti dovrete cambiare più
frequentemente l’olio/il grasso.
9. Generalmente l’olio o il grasso diventano bruni più rapidamente quando friggete alimenti ricchi in proteine (carne o pesce).
10. Se siete abituati a friggere patatine (Patatine fritte) e togliete i resti dopo ogni uso, l’olio/il grasso dovrebbero poter essere usati
10-15 volte. In ogni caso, non usatelo per più di 6 mesi. Dopo questo limite di tempo, deve essere gettato.
11. In ogni caso, cambiate l’olio se comincia a fare bolle quando e riscaldato, se comincia a puzzare o ha gusto rancido, se sì e brunito
oppure se non e molto fluido.
12. Se non usate molto spesso l’apparato, e meglio mantenere l’olio o il grasso chiuso in contenitori di vetro, preferibilmente nel
frigorifero. Non e una buona idea lasciare l’olio nell’apparato per troppo tempo.
13. Gli alimenti con un alto contenuto di acqua, come le patate, si friggono meglio due volte con un intervallo tra le fritture.
Patatine (Patatine fritte)
Per ottenere patatine gustose, croccanti, tenete in mente i seguenti consigli:
1. Non usate patate molto nuove (generalmente le patate novelle non danno risultati buoni). Tagliatele in bastoncini.
2. Sciacquate le patatine tagliate (Patatine Fritte) sotto il rubinetto. Questo impedirà che si attacchino durante la frittura.
3. Asciugatele con un panno asciutto oppure carta assorbente.
Alimenti surgelati
1. Gli alimenti surgelati abbasseranno molto la temperatura dell’olio se introdotti nell’olio.
2. Perciò, non introducete grandi quantità di alimenti nella friggitrice.
3. Permettete che la friggitrice ritorni alla temperatura ottima per la frittura, prima di mettere più alimenti surgelati (quando la lucetta
per il controllo della temperatura si spegne).
4. Selezionate il controllo della temperatura secondo le indicazioni date sul pacchetto d’alimenti surgelati. Se non ci sono indicazioni,
preselezione la temperatura più alta (190°C).
5. Gli alimenti surgelati hanno molto ghiaccio su di essi. E meglio che sia tolto prima della frittura. Non ha bisogno di essere sbrinato, ma
si deve friggere il doppio.
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSATO POSSIBILMENTE DA PROVATE QUESTA SOLUZIONE
L’apparato non riscalda l’olio 1. Ad un certo punto il circuito elettrico ha un
malfunzionamento. 1. Contattate il vostro Servizio Tecnico.
Il cibo non diventa dorato 1. Ci sono troppi alimenti nel cestino.
2. La temperatura e troppo bassa.
1. Regolate la quantità degli alimenti secondo le
dimensioni del cestino.
2. Scegliete una temperatura più alta.
L’olio esce fuori
1. Il livello massimo dell’olio e stato passato.
2. Gli alimenti contenevano acqua quando sono
stati immersi nell’olio.
3. C’e un eccesso di alimenti.
1. Regolate il livello dell’olio.
2. Asciugate il cibo con un panno o con carta
assorbente.
3. Non riempite per più di 3/4.
Un odore cattivo 1. Olio deteriorato.
2. Olio non adatto a questo apparato.
1. Cambiate l’olio e pulite il contenitore.
2. Usate olio di qualità e non mischiate tipi
diversi di olio.

13
ITALIANO
Rimozione dell’apparecchio vecchio
1. Quando questo simbolo del cestino sbarrato è attaccato ad un prodotto significa che esso è coperto dalla
direttiva europea 2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere eliminate separatamente dai rifiuti comunali
attraverso le strutture di raccolta designate dal governo o autorità locali.
3. La rimozione corretta dell’apparecchio vecchio aiuta a evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute
umana.
4. Per informazioni più dettagliate sulla rimozione del prodotto, contattare il comune locale, il sevizio di
rimozione dei rifiuti, il negozio dove avete acquistato il prodotto.
Specifiche tecniche
Modello Nr. : SF-4003
Tensione :230V~50Hz
Vattagio :2000W
Quantità massima di olio : 3 L
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto contro difetti del materiale e mano d’opera. Con questa
garanzia, il produttore è tenuto alla riparazione o sostituzione di qualsiasi parte che è difettosa se il prodotto viene portato dove è
stato acquistato. Questa garanzia è valida solo se l’elettrodomestico è stato usato secondo le istruzioni e non è stato modificato,
riparato o è stato modificato da persone non autorizzate, o danneggiato a causa di cattivo utilizzo.
Questa garanzia non copre logorio e rotture e porcellane. Se il prodotto non funziona e necessita di essere restituito, impacchettarlo
attentamente accludendo il vostro nome e indirizzo e il motivo della restituzione e portatelo al luogo di acquisto. Se nel periodo di
garanzia, fornite anche la scheda e la prova di acquisto/fattura/ricevuta di vendita.
Indirizzo e-mail assistenza:

14
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen:
1. Lees alle instructies zorgvuldig door.
2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.
3. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onder te
dompelen.
4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.
5. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af- of terug erop
worden geplaatst.
6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.
7. Wanneer het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.
8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken.
9. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer.
10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.
GEBRUIKSAANWIJZING
Voor het eerste gebruik:
De korf en de oliebak moeten voor het eerste gebruik gereinigd worden: Haal de korf uit de oliebak en neem de electrische eenheid
verticaal weg. Was de korf met detergent en water af. Spoel af en droog ze.
Opgepast: Maak nooit de electrische eenheid nat.
Zet alle delen opnieuw op hun plaats.
Vul de oliebak met olie of vloeibar vet tot een nivau tussen de maximum- en minimumniveaulijn die zich aan de binnenkant an de
oliebak bevindt.
Bij het gebruik van vers vast bakvet:
1. Smelt het vet in een pan bij laag vuur.
2. Opgepast: Hou altijd toezicht en hou het buiten bereik van kinderen.
3. Zet de stroomschakelaar uit as het vet gesmolten is. Plaats de friteuse in de gootsteen en giet voorzichtig het gesmolten vet de
oliebak.
4. Draag de friteuse voorzichtig naar de plaats waar ze gebruikt moet worden.
Bij het gebruik van vast vet dat gestold is in de friteuse:
1. Maak eerst gaatjes in het vet. Opgepast: Zorg ervoor dat u het element niet beschaidgt.
2. Sluit het friteusedeksel om spatten te voorkomen en zet de temperatuurknop op 160 graden. De temperatuur kan verhoogd worden
van zodra het vet gesmolten is. Opgepast: Smelt het vet op geen andere manier.
3. Zet het korfhandvat verticaal en duw op de twee knoppen terzelfdertijd zodat het in de korfopening past. Duw het naar beneden
totdat het op de juiste manier op zijn plaats zit.
4. Stop de stekker in het stopcontact en zet de termostaat op de gewenste temperatuur, afhankelijk van het voedsel dat U wenst te
frituren.
5. Sluit het deksel, druk op de AAN/UIT knop in en verwarm de olie of het vet. Het AAN/UIT verklikkerlampje en het
temperatuurverklikkerlampje gaan aan. Wanneer de olie of het vet de gewenste temperatur bereikt heeft gaat het
temperatuurverklikkerlampje uit. Het zal aan en uitgaan volgens de termostaatcycli tijdens de hele periode dat er gefrituurd wordt.
6. Haal de korf uit de friteuse en doe er het te frituren voedsel in. Opgepast: Vul de korf nooit voor meer dan drie vierden.
7. Open het deksel, laat de korf voorzichtig in de olie zakken door het aan de laagste positie vast te haken en zorg ervoor dat de olie of
het vet de gewenste temperatuur bereikt heeft.
Opgepast: 1). Zorg ervoor dat het voedsel volledig bedekt is met olie.
2). Laat het deksel tijdens het frituren open om te vermijden dat de bak overloopt of dat er te hard gebakken wordt.
8. Wanneer het voedsel in het apparaat wordt geplaats, zal het de olie afkoelen en het temperatuurverklikkerlampje zal aangaan.
9. Wanneer het voedsel gebakken is, haalt U de korf omhoog en haakt U de korf aan de bovenste positie zodat de olie grondig kan
weglekken.
10. Haal de korf uit de friteuse en haal het voedsel uit de korf.
11. Wanneer de friteuse niet wordt gebruikt, zet de AAN/UIT knop op UIT. Zelfs als de knop uit staat, zal de stroom aleen maar uitstaan
wanneer de stekker van het apparaat uit het stopcontact is. Na gebruik is het zeer aangeraden de stekker uit het stopcontact te halen.
Waarschuwing:
Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidsdoel van deze
stekker niet te omzeilen.
ONDERHOUD EN REINIGING
1. Voordat U het apparaat reinigt, haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot de friteuse volledig is afgekoeld.
2. Haal de electrische eenheid weg.

15
NEDERLANDS
3. Opogepast: Dompel nooit de electrische eenheid in water of reinig het nooit onder de kraan. Reinig het met een vochtige doek.
4. Het deksel, de korven en de oliebak van de friteuse kunnen gereinigd worden met warm water en een detergent. Spoel ze en droog
ze goed af.
5. Reinig regelmatig het volledige deksel om te vermijden dat de werking van de antivet filter verhinderd word door opgehoopt vet. Ga
zo te werk:
6. Haal het volledige deksel weg door het te draaien en op te heffen in de correcte hoek. Reinig het met detergent en water en veeg het
schoon met een zachte droge doek. Wanneer het volledig droog is, plaats het volledige deksel opnieuw op de eenheid zoals ervoor.
7. Gebruik geen solvent of schuurmiddel om te reinigen.
AANWIJZINGEN EN TIPS
Olie en vet
1. Gebruik alleen vet of olie dat gebruikt kan worden voor het frituren bij hoge temperatuur, met name polyonverzadigde oliën of
plantaardige vetten.
2. Filter altijd olie of vet wanneer het vuil is. Dit zal gebeuren wanneer het een aantal keren gebruikt is en is afhankelijk van het voedsel
dat gefrituurd wordt. Ga als volgt te werk:
3. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer U gedaan heeft met frituren en laat olie of vet afkoelen gedurende een
redelijke tijd.
4. Plaats een stuk cellulose of een fijne katoenen doek in een metalen zeef of vergiet.
5. Giet olie of vet van de bak door de zeef of vergiet in een bak.
6. Als u vet gebruikt om te frituren, laat het niet volledig koud worden aangezien het zal gaan stollen. Hoewel, als U aan het filteren bent,
zorg ervoor dat het vet voldoende is afgekoeld om brandwonden te voorkomen.
7. Ververs vet of olie regelmatig. Voeg nooit nieuwe olie toe aan reeds gebruikte olie.
8. Verwarm olie of vet nooit langer dan noodzakelijk op een hoge temperatuur. Zet de termostaat op een lagere temperatuur wanneer
U van plan bent een redelijk lange tijd te wachten voordat u weer gaat frituren. Anders zal U het vet regelmatiger moeten vervangen.
9. Over het algemeen wordt olie of vet sneller donker wanneer U proteïnerijk voedsel (vlees of fvish) frituurt.
10. Indien u de friteuse gebruikt om frites te bakken en U verwijdert achtergebleven resten na elke bakbeurt, kan u olie of vet tussen de
10 en 15 keer hergebruiken. Gebruik het in ieder geval nooit langer dan 6 maanden. Na deze periode moet het weggegooid worden.
11. Ververs de olie in ieder geval als het tijdens het verwarmen luchtbellen begint te produceren, als het geuren verspreidt, als het
ranzig smaakt, als het donker wordt of als het niet erg vloeibaar meer is.
12. Als U het apparaat niet vaak gebruikt kan u het best de olie of het vet bewaren in een glazen bak. Het is geen goed idee om de olie te
lang in het aparaat te laten staan.
13. Voedsel dat veel water bevat, zoals aardappelen, wordt best in twee keer en met een tussenpauze gefrituurd.
Frites
Om lekkere, knapperige frites te bekomen, neemt U best de vollgende aanbevelingen in acht:
1. Gebruik geen nieuwe aardappelen (over het algemeen bekomt men geen goed resultaat met nieuwe aardappelen). Snij ze in staafjes.
2. Spoel de gesneden frites onder de kraan. Dit zal voorkomen dat de frites plakt tijdens het frituren.
3. Droog ze met een schone doek of absorberend keukenpapier.
Ingevroren voedsel
1. Ingevroren voedsel breng de temperatuur van de olie aanmerkelijk naar beneden wanneer het in de olie wordt gezet.
2. Doe daarom niet te grote hoeveelheden ingevroren voedsel in de friteuse.
3. Laat de friteuse terug naar de optimale frituurtemperatuur komen voordat u nog meer ingevroren voedsel toevoegd (wanneer het
temperatuurverklikkerlampje uitgaat).
4. Stel de temperatuur in volgens de aangegeven indicaties op de verpakking van het ingevroren voedsel. Als er geen indicaties zijn, stel
de hoogste temperatuur in (190°C).
5. Ingevroren voedsel bevat veel ijs. Dit kan het best verwijdert worden voor men begint te frituren. Het voedsel moet niet ontdooid
worden, maar kan best in twee fasen bereid worden, zoals hierboven beschreven.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM VERMOEDELIJKE OORZAAK PROBEER DEZE OPLOSSING
Het apparaat verwarmt de
olie niet. 1. Het stroomking is ergens defect. 1. Contacteer de Technische Dienst.
Het voedsel word niet
goudbruin.
1. Er is te veel voedsel in de korf.
2. De temperatuur is te laag.
1. Pas de hoeveelheid voedsel aan aan de
grootte van de korf.
2. Verhoog de temperatuur.
De olie loopt uit de bak.
1. Er is te veel olie in de bak.
2. Het voedsel bevat water wanneer het in de olie
werd gedompeld.
3. Er is teveel voedsel in de korf.
1. Pas de hoeveelheid olie aan.
2. Droog het voedsel met een doek of
absorberend papier.
3. Vul de korf voor niet meer dan drie
vierden.
Een slechte geur 1. Verouderde olie.
2. Olie is niet geschikt voor het apparaat.
1. Ververs de olie en reinig de bak.
2. Gebruik allean kwaliteitsolie en vermeng
geen verschillende soorten olie.

16
NEDERLANDS
WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT
1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent het dat het valt
onder Europese richtlijn 2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronischeproducten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom weggegooid te
worden via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen door de overheid of lokale autoriteiten.
3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële negatieve
gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid.
4. Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact opnemen met
uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft.
SPECIFICATIE
Modelnr. : SF-4003
Voltage : 230 V~50Hz
Vermogen :2000W
Maximale hoeveelheid olie :3.0 L
GARANTIE
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar tegen defekten in materialen en vakmanschap. Onder deze garantie is de fabrikant
verplicht alle onderdelen met defekten te vervangen indien het product volgens de gebruiksaanwijzing werd gebruikt. Wanneer er
handelingen door niet-erkende personen zijn verricht en/of het product door verkeerd gebruik beschadigd werd, geldt de garantie
niet.
Verder geldt deze garantie niet voor slijtage of barsten en/of voor licht breekbare producten zoals ceramiek, enz. Wanneer het
product niet functioneert en teruggebracht moet worden, pakt u het dan voorzichtig in, zet uw naam met adres erbij en de reden
waarom u het product terugbrengt. Brengt u het daarna terug naar het adres waar u het product gekocht heeft. Let erop dat u het
garantiekaartje en de kassabon erbij voegt.
E-mail serviceadres:

17
SVENSKA
Bäste kund,
Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i många år
om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer att fortsätta att göra
ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas:
1. Läs alla instruktioner noga.
2. Kontrollera att elnätet motsvarar den på märkplåten.
3. För att undvika elektriska stötar, ska elektriska delar inte sänkas ner i vatten eller andra vätskor.
4. Låt inte barn använda eller leka med apparaten.
5. Dra ut kontakten när den inte används eller innan delar sätts på/tas av.
6. Använd inte med skadad elektrisk sladd eller kontakt.
7. Vid skada eller felfunktion kontakta ett auktoriserat servicecenter.
8. Placera inte apparaten på eller nära heta ytor.
9. Dra aldrig apparaten med hjälp av sladden.
10. Använd inte apparaten för andra ändamål än den är avsedd för.
MANÖVRERING
Före första användningstillfället:
Korgen och oljecisternen ska rengöras innan de används för första gången: Greppa korgen från insidan av oljecisternen och lyft ut
den elektriska enhet vertikalt. Rengör oljecisternen och korgen med rengöringsmedel och vatten. Skölj och torka dem.
Varning: Blöt aldrig ner den elektriska enheten.
Sätt tillbaka de olika delarna.
Fyll oljecisternen med olja eller flytande fett upp till nivån mellan min och max markeringen på insidan av oljecisternens vägg.
Använd färskt fast stekfett:
1. Smält fettet i en kastrull på låg värme.
2. Varning: Ha under ständig uppsikt och håll utom räckhåll för barn.
3. Stäng av strömmen så snart fettet smält. Placera fritösen i diskhon och häll försiktigt i det smälta fettet i oljecisternen.
4. Bär försiktigt fritösen till den plats där den ska användas.
Använda fast fett som stelnat i fritösen:
1. Gör först några hål i fettet. Varning: Se till att du inte skadar elementet.
2. Lägg på locket till fritösen för att förhindra fräsande och ställ in temperaturen till 160°. Temperaturen kan höjas ytterligare så
snart fettet är smält. Varning: Använd inte andra procedurer för att smälta fett.
3. Placera korgens handtag vertikalt och tryck på de två knapparna samtidigt för att passa in korgen, tryck ner tills den hamnat på
plats.
4. Koppla in och vrid temperaturkontrollen till önskad inställning, beroende på den mat som ska friteras.
5. Lägg på locket, vrid strömomkopplaren PÅ/AV och hetta upp oljan/fettet. PÅ/AV omkopplarljus- och temperaturkontrolljus
tänds. När oljan/fettet nåt den markerade temperaturen, släcks kontrollampan. Den fortsätter att slå på och av i enlighet med
termostatens cykler, under hela tillagningstiden.
6. Med korgen placerad utanför fritösen, lägg till mat som ska friteras. Varning: Fyll inte upp mer än tre fjärdedelar.
7. Öppna locket, sänk försiktigt ner korgen i oljan genom att haka fast korgen i den lägre positionen, och se till att
oljan/fettet nått önskad temperatur.
Varning: 1). Se till att maten täcks av olja.
2). Lägg inte på locket under friteringen för att undvika att det svämmar över eller friteras för länge.
8. När mat placeras i utrustningen, kyler det ner oljan och temperaturkontroll lampan tänds.
9. När maten är friterad, lyft korgen och haka fast korgen i det övre läget för att låta olja rinna av ordentligt.
10. Grip tag i korgen och töm upp maten.
11. När oanvänd, ställ in AV/PÅ omkopplaren på AV. Trots att omkopplaren ställts in på av, kommer strömtillförseln kopplas ur
först då maskinen kopplas ur. Vi rekommenderar att du kopplar ur apparaten när du använt den.
Varning:
Denna apparat är försedd med en jordad, 3-stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion. Förstör inte säkerhetssyftet
med denna typ av kontakt.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
1. Innan du rengör apparaten, koppla ur den och låt den svalna helt.
2. Avlägsna den elektriska enheten.
3. Varning: Doppa inte den elektriska enheten i vatten eller rengör den under kranen. Rengör med lätt fuktad trasa.
4. Fritösens lock, korg och oljecistern kan rengöras med rengöringsmedel och varmt vatten. Skölj och torka dem
ordentligt.

18
SVENSKA
5. Rengör locket med jämna mellanrum för att förhindra antifett filtret från att täppas till av ackumulerat fett. Gör på följande
sätt:
6. Avlägsna locket genom att vrida och lyfta i en korrekt vinkel, och rengör med vatten och rengöringsmedel, torka med en lätt
fuktad trasa. När locket är riktigt torrt, sätt tillbaka locket på plats.
7. Använd inte lösningsmedel eller slipmedel för rengöring.
TIPS OCH RÅD
Olja och fett
1. Använd olja/fett lämpligt för fritering vid höga temperaturer. Speciellt fleromättade oljor eller vegetabiliska margariner.
2. Filtrera alltid oljan/fettet om den är smutsig Detta sker när den används ett flertal gånger, beroende på den typ av mat som
friteras. Gör på följande sätt:
3. Koppla ur apparaten när du friterat klart och låt oljan/fettet svalna under en rimlig tid
4. Lägg en bit cellulosa eller fin bomullstrasa i en metallsikt eller durkslag
5. Häll oljan/fettet från cisternen genom siktet eller durkslaget ner i en behållare.
6. Om du har använt fett vid fritering, låt det inte svalna helt eftersom det stelnar. Men när du filtrerar se till att fettet svalnat
tillräckligt för att undvika brännskador.
7. Byt oljan eller fettet regelbundet. Häll aldrig på ny olja på använd olja.
8. Lämna inte olja/fett på höga temperaturer längre än nödvändigt. Ställ in temperaturknappen på en låg temperatur om du ska ta
en längre paus innan du friterar igen. Annars kommer du att behöva byta olja/fett oftare.
9. I vanliga fall, blir olja/fett snabbare mörk när du friterar proteinrik mat (kött eller fisk).
10. Om du använder den för att fritera pommes frites och du plockar bort lösa partiklar efter varje användning, bör du kunna
använda oljan/fettet 10-15 ggr. I vilket fall, använd inte längre än 6 månader. Efter denna tidslängd, måste den ändå kasseras.
11. I vilket fall som helst, byt oljan om den börja bubbla när den hettas upp, om den luktar eller smakar härsket, om den blivit mörk
eller om den inte är helt flytande.
12. Använder du inte apparaten särskilt ofta är det bäst att förvara oljan/fettet i tillslutna glasbehållare, helst i kylskåpet. Vi
rekommenderar inte att lämna oljan/fettet i apparaten för länge.
13. Mat med hög vattenhalt som potatis, friteras bäst två gånger med en intervall emellan.
Pommes frites
För att få goda, knapriga pommes frites, lägg följande rekommendationer på minnet:
1. Använd inte färskpotatis (generellt ger inte färskpotatis särskilt bra resultat). Skär dem i pommes frites form.
2. Skölj pommes frites under kranen. Detta kommer att förhindra att de klibbar samman under friteringen.
3. Torka dem med en ren trasa eller hushållspapper.
Frusen mat
1. Frusen mat sänker temperaturen på oljan en hel del när den läggs ner i oljan.
2. Lägg därför inte ner stora kvantiteter frusen mat i fritösen.
3. Låt fritösen komma upp i den optimala friteringstemperaturen innan du lägger ner ytterligare frusen mat (när
temperaturkontrollampan släcks).
4. Ställ in temperaturkontrollen i enlighet med indikationerna angivna på förpackningen. Saknas sådan indikation, ställ in på
högsta temperatur (190°C).
5. Frusen mat är ofta täckt av is. Det är bäst att avlägsna den före fritering. Den behöver inte frysas om, men bör tillagas dubbelt
så länge som ovan.
FELSÖKNINGSGUIDE
PROBLEM SANNOLIK ORSAK PROVA DEN HÄR LÖSNINGEN
Apparaten värmer inte upp
oljan.
1. Vid en viss punkt uppstår felfunktion i
strömkretsen. 1. Kontakta din tekniska service.
Maten blir inte gyllenbrun 1. Det är för mycket mat i korgen.
2. Temperaturen är för låg.
1. Anpassa kvantiteten mat efter korgens
storlek.
2. Ställ in en högre temperatur.
Oljan kokar över
1. Maxinivån för olja har passerats.
2. Maten innehåll vatten när den sänktes ner i
oljan.
3. Det finns överdrivet mycket mat.
1. Justera oljenivån.
2. Torka av maten med en trasa eller
absorberande papper.
3. Fyll inte upp mer än tre fjärdedelar.
Dålig lukt 1. Dålig olja.
2. Typ av olja olämplig för apparaten.
1. Byt olja och rengör behållaren.
2. Använd kvalitativ olja och blanda inte olika
typer av olja.

19
SVENSKA
KASSERA DIN APPARAT
1. När denna överkorsade soptunnesymbol sitter på en produkt betyder det att produkten sorterar under
EU-direktiv 2002/96/EC.
2. Alla elektriska och elektroniska produkter bör sorteras och kasseras separat från kommunens sopor via
särskilda insamlingsställen, statliga eller kommunala.
3. Korrekt kassering av er gamla apparat hjälper till med att förhindra potentiellt negativa effekter på miljön och
människors hälsa.
4. För mer detaljerad information om kassering av er gamla apparat, kontakta ert kommunkontor,
sopsorteringsstation eller butiken där ni köpte produkten.
SPECIFIKATION
Modell Nr. :SF-4003
Spänning :230 V~50Hz
Effekt :2000 W
Maximal mängd olja :3.5 L
GARANTI
Produkten har en garanti för 2 år från inköpsdatum gällande defekter i material och arbete. Under denna garanti åtar sig tillverkaren
att reparera eller byta ut delar som befunnit sig vara felaktiga, under förutsättning att produkten tas tillbaka till inköpsadressen.
Garantin är bara giltig om apparaten har använts i enlighet med instruktionerna och att ingen icke-auktoriserad person har ändrat,
reparerat eller mixtrat med den eller den har skadats genom felanvändning.
Garantin täcker inte vanligt slitage eller bräckligt gods som porslinsföremål etc. Om produkten inte fungerar och måste returneras,
ska den packas försiktigt tillsammans med ditt namn, adress och skälet till varför den returneras and lämnas till inköpsstället. Är
garantiperioden fortfarande giltig ska även garantikortet och kvitto medsändas.
E-postserviceadress:
info@swisselektro.com

20
DANSK
Kære kunde,
Tak fordi du valgte dette ALPINA-produkt til hjemmet. Dit Alpina-produkt leveres med 2 års garanti og vil tjene dig i mange år, hvis du
passer godt på det. Navnet ALPINA står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du Alpina fortsat vil være dit
førstevalg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges:
1. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
2. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.
3. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.
4. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet.
5. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.
6. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.
7. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted.
8. Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader.
9. Træk ikke apparatet i ledningen.
10. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.
SÅDAN BRUGES DEN
Inden brug første gang:
Kurven og oliebeholderen skal rengøres inden brugen første gang: Tag kurven ud af oliebeholderen og løft den elektriske enhed
lodret ud. Vask oliebeholderen og kurven med opvaskemiddel og vand. Skyld delene af og tør dem.
Advarsel: Gør aldrig den elektriske del våd.
Genanbring alle delene.
Fyld olietanken op med olie eller flydende fedt til et sted mellem minimum- og maksimummærkerne på oliebeholderens
inderside.
Brug af frisk, fast stegefed:
1. Smelt fedtet på en sovsepande over svag varme.
2. Advarsel: Hold det hele tiden under opsyn og udenfor børns rækkevidde.
3. Sluk for varmen, så snart fedtet er smeltet. Anbring dybstegeren i vasken og hæld forsigtigt det smeltede fedt ned i olietanken.
4. Bær forsigtigt dybstegeren hen til, hvor den skal bruges.
Brug af fast fedt, som er størknet i stegeren:
1. Lav først huller i fedtet. Advarsel: Pas på ikke at beskadige elementet.
2. Luk stegerens dæksel for at undgå sprøjt og indstil temperaturknappen på 160o. Når fedtet er smeltet, kan temperaturen sættes
yderligere op. Advarsel: Brug ikke andre smelteprocedurer.
3. Anbring kurvens håndtag lodret og tryk samtidigt på de to knapper for at anbringe håndtaget i kurveåbningerne. Tryk ned,
indtil det sidder, som det skal.
4. Forbind til stikkontakten og drej temperaturknappen til den ønskede indstilling alt efter maden, der skal steges.
5. Luk låget, tænd for ON/OFF (TIL/FRA) kontakten og varm olien/fedtet op. ON/OFF kontaktens lys og temperaturknappens lys
tænder. Når olien/fedtet har nået den valgte temperatur, slukker temperaturkontaktens lys. Lyset vil tænde og slukke under
hele stegningen i henhold til termostatens cyklus.
6. Fyld kurven op udenfor dybstegeren med maden, der skal steges. Advarsel: Fyld ikke mere end ¾ op.
7. Åben låget, anbring kurven forsigtigt i olien ved at hænge kurven i den nederste position. Kontroller, at olien/fedtet har
nået den ønskede temperatur.
Advarsel: 1). Kontroller, at olien dækker maden.
2). Hold låget åbent under stegningen for at undgå overflydning og overstegning.
8. Når maden anbringes i apparatet, afkøles olien, hvorfor temperaturkontaktens lys tænder.
9. Når maden er stegt, skal du løfte kurven og hænge den i den øverste position, så olien kan løbe helt fra.
10. Tag kurven ud af dybstegeren og kom maden ud.
11. Når apparatet ikke bruges, skal ON/OFF kontakten stilles på OFF. Selvom kontakten er slået fra, er strømforsyningen først
frakoblet, når ledningen er fjernet fra stikkontakten. Det anbefales stærkt at fjerne kontakten fra stikkontakten efter brugen.
Advarsel
Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette stiks
sikkerhedsformål.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Inden rengøring af apparatet skal ledningen fjernes fra stikkontakten. Vent på, at apparatet er kølet helt af.
2. Fjern den elektrisk enhed.
3. Advarsel: Kom aldrig den elektriske enhed ned i vand og vask den aldrig under hanen. Gør den ren med en fugtig klud.
4. Dybstegerens låg, kurve og oliebeholder kan rengøres med opvaskemiddel og varmt vand. Skyld delene af og tør dem.
Table of contents
Languages:
Other Alpina Fryer manuals