Alpina SF-3002 User manual

1
EN SF-3002 Citrus Juicer Instruction for use
DE SF-3002 Zitruspresse Bedienungshinweise
FR SF-3002 Presse-agrumes Mode d’emploi
IT SF-3002 Spremiagrumi Manuale d’uso
NL SF-3002 Fruitpers Gebruiksaanwijzing
SW SF-3002 Citrusmaskin Bruksanvisnin
DK SF-3002 Citruspresser Brugervejledning
RU SF-3002 Соковыжималка для цитрусовых Инструкции по эксплуатации
RO SF-3002 Storcător de citrice Instrucţiuni de utilizare
HR SF-3002 Sokovnik za limun i voće Uputa za uporabu
CZ SF-3002 Citrusový odšťavňovač Návod k použití
SK SF-3002 Odšťavovač na citrusy Návod na použitie
HU SF-3002 Citrusfacsaró Használati utasítás
PL SF-3002 Wyciskarka do cytrusów Instrukcja użycia
TR SF-3002 Narenciye Sıkacağı Kullanım talimatı
AR
SF-3002
SR
SF-3002 Cediljka za citruse
Uputstvo za upotrebu aparat
SF-3002
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliance.
DE: Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR : Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d’emploi pour votre sécurité.
IT: Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima
dell’uso dell’apparecchio elettrodomestico
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
SW: För din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten.
DK: Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret.
RU: В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации
прибора.
RO: Pentru propria dvs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatele.
HR: Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
CZ: Před použitím spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnosti důkladně přečtěte tento návod.
SK: V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používať zariadenia.
HU: Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és
kövesse előírásait.
PL: Dla własnego bezpieczeństwa proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia.
TR: Kendi güvenliğiniz için, aletleri kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun.
AR:
.
SR: Zbog sopstvene zaštite i bezbednosti, pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe

2
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will
provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We
hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:
1. Read all instructions carefully.
2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.
3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.
4. Do not allow children to operate or play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.
6. Do not use with damaged electrical cord or plug.
7. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only.
8. Do not place on or near hot surfaces.
9. Never pull the appliance by the power cord.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
Warning: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction by a person
who is responsible for their safety concerning the use of the appliance. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
PARTS DESCRIPTION
1. Protection cover
2. first cone
3. second cone
4. Filter
5. Transmission axes
6. Plastic Jug
7. Motor base
Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to
follow these instructions could lead to an accident.
INSTRUCTIONS FOR USE:
The use of attachments or other accessories which are not supplied with the appliance are not recommended. This
could result into electrical shock or damage to the appliance.
For the firt time use, remove all packaging material/stickers before using your juicer.
Detachable parts e.g. protection cover, cone, filter and plastic jug can be wash in warm water and rinse thoroughly.
Place the appliance on a clean & level surface.
Connect the plug into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
Cut the citrus fruit/s to be squeeze in half size.
Turn on the appliance by pushing down on the piece of citrus fruit, once it has been placed on the juicing cone.
To stop the appliance, simply stop pressing the cone
Remove both the cone and the filter to empty the jug. Pour juice into the glass to serve directly.
If you process a large quantity of fruit, you must regularly clean the filter and remove the remains of the pulp.

3
ENGLISH
Warning:
This appliance is equipped with a grounded, Type G, 2‐pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to
defeat the safety purpose of this plug.
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure the appliance is unplugged from electrical outlet before cleaning.
Wipe the outside body of the appliance with damp cloth.
Detachable parts e.g. protection cover, cone, filter and plastic jug can be wash in warm water and rinse thoroughly.
Do not use abrasive cleaning agents, scourers, etc. to clean the appliance.
Store the appliance in a dry place, free from dust and out of direct sunlight.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered
by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste
stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office,
waste disposal service or the shop where you purchase the product.
SPECIFICATION
Model No. : SF-3002
Voltage: AC 230V~50Hz
Wattage: 40W
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materials and
workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective,
provided the product is brought back to the purchase address. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instructions, and that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorized
person, or damaged through misuse.
This guarantee does not cover wear and tear, or breakables such as ceramic items, etc. If the product fails to operate and
needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return and bring it to the
address of purchase. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase
Email Service address
info@swisselektro.com

4
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten
Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA
entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA
Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:
1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
ein.
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker.
7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.
8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.
9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.
Warnung: Dieses Gerät ist nicht geeignet für Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, es sei denn sie wurden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder bezüglich der Anwendung dieses Geräts angeleitet. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
KOMPONENTEN
1. Schutzabdeckung
2. Erster Presskegel
3. Zweiter Presskegel
4. Filter
5. Antriebsachse
6. Kunststoffkrug
7. Motoreinheit
Bitte lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die
Anleitungen für zukünftiges Nachschlagen auf. Die Nichtbeachtung der Anleitung kann zu Unfallen führen.
GEBRAUCHSANLEITUNGEN:
Die Verwendung von Aufsätzen oder anderen Zubehörteilen, welche nicht im Lieferumfang enthalten sind, wird
nicht empfohlen. Dies könnte einen Stromschlag oder Schäden am Gerät verursachen.
Entfernen Sie vor Erstgebrauch der Zitruspresse alle Verpackungsmaterialien/Aufkleber.
Alle abnehmbaren Zubehörteile, wie Schutzabdeckung, Presskegel, Filter und Kunststoffkrug können in warmer
Seifenlauge abgewaschen werden; anschließend bitte gut abspülen.
Stellen Sie das Gerät auf einer sauberen und ebenen Arbeitsfläche auf.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Nehmen Sie keine Veränderungen am Netzstecker vor. Benutzen Sie
keinen Mehrfachstecker.
Schneiden Sie die zu pressende Zitrusfrucht in zwei Hälften.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie mit der Zitrusfrucht den Presskegel herunter drücken.
Zum Ausschalten drücken Sie die Zitrusfrucht einfach nicht mehr auf den Presskegel.

5
Zum Entleeren des Kunststoffkrugs nehmen Sie den Presskegel und den Filter ab. Gießen Sie den Fruchtsaft zum
sofortigen Verzehr in ein Glas.
Bei der Verarbeitung einer größeren Menge von Früchten muss der Filter regelmäßig gereinigt und das
zurückgebliebene Fruchtfleisch entfernt werden.
Warnung:
Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen
werden.
REINIGUNG & WARTUNG
Vor dem Reinigen sicherstellen, dass der Stecker gezogen ist.
Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.
Alle abnehmbaren Zubehörteile, wie Schutzabdeckung, Presskegel, Filter und Kunststoffkrug können in warmer
Seifenlauge abgewaschen werden; anschließend bitte gut abspülen.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel zum Reinigen des Geräts.
Bewahren Sie das Gerät trocken, staubfrei und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt auf.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
unterliegt.
2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen
entsorgt werden.
3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz.
4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre
Ortsverwaltung oder an Ihren Fachhändler.
SPEZIFIKATIONEN
Modellnummer: SF-3002
Netzspannung: AC 230V~50Hz
Leistung: 40W
GARANTIE
Dieses Produkt kommt mit einer 2-jährigen Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fertigungsfehler auf. Unter dieser
Garantie repariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler
eingereicht wird, von dem es erworben wurde. Die Garantie gilt nur, sofern das Gerät entsprechend der
Bedienungsanleitung benutzt, nicht verändert oder repariert wurde und auch nicht auf andere Weise, nicht autorisierten
Eingriffen Dritter ausgesetzt war oder zweckentfremdet wurde.
Diese Garantie deckt keine Verschleißteile und keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zeigt das Gerät
Fehlfunktionen und muss umgetauscht werden, so verpacken Sie es bitte ordnungsgemäß und fügen Ihren Namen und
Ihre Anschrift sowie eine Problembeschreibung bei und geben Sie es an Ihren Fachhändler zurück. Bitte legen Sie
während der Garantiezeit auch Garantiekarte und Kaufbeleg bei.
Serviceadresse (E-Mail):
info@swisselektro.com

6
FRANÇAIS
Cher Client,
Merci d’avoir choisi un appareil ménager ALPINA. Nous vous offrons une garantie de 2 ans, et un entretien adéquat de
l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours.
Nous espérons que les appareils électroménagers ALPINA continuent d'être votre premier choix.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions
élémentaires, notamment :
1. Lire attentivement toutes les instructions.
2. Vérifier que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plonger pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Veiller à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.
5. Débrancher l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.
7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé.
8. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes.
9. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.
10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne pas l’utiliser à d'autres fins.
Avertissement : Cet appareil n'est pas destiné à un usage par des personnes (y compris les enfants) atteintes de
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, à
moins qu'elles soient supervisées ou qu'elles possèdent les instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de sa sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
DESCRITPION DES PIECES DETACHEES
1. Couvercle de protection
2. Premier cône
3. Deuxième cône
4. Filtre
5. Axe de transmission
6. Bol en plastique
7. Moteur
Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser votre appareil et conservez-les pour référence ultérieure. Le
non-respect de ces instructions peut conduire à un accident.
MODE D’EMPLOI :
L'utilisation des pièces détachées ou d'autres accessoires qui ne sont pas fournis avec l'appareil n'est pas conseillée.
Cela peut entraîner un choc électrique ou endommager l'appareil.
Retirez tous les éléments d'emballage et toutes les étiquettes avant d'utiliser votre presse-agrumes.
Lavez les pièces détachables (couvercle de protection, cône, filtre et bol en plastique) dans de l'eau chaude et
séchez-les soigneusement.
Posez l'appareil sur une surface propre et plane.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur. Ne modifiez pas la prise du cordon. N'utilisez aucun
adaptateur avec la prise.
Coupez les agrumes à presser en deux.
Prenez une moitié d'agrume, posez-la sur le cône et appuyez légèrement pour démarrer la rotation du moteur.
Pour arrêter le moteur, cessez toute pression sur le cône.
Retirez le cône, puis le filtre, puis le bol. Versez le jus directement dans un verre.
Si vous pressez une grande quantité de fruits, nettoyez régulièrement le filtre et retirez les restes de pulpe.

7
Avertissement :
Cet appareil comprend un cordon d’alimentation muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une
mesure de sécurité. N’essayez pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vérifiez que l'appareil est débranché avant de le nettoyer.
Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Lavez les pièces détachables (couvercle de protection, cône, filtre et bol en plastique) dans de l'eau chaude et
séchez-les soigneusement.
Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit abrasif, une éponge à récurer, etc.
Rangez votre appareil dans un endroit sec, sans poussière et à l'abri des rayons directs du soleil.
MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL USAGÉ
1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est joint à un produit, cela signifie que le produit
est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures
ménagères dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les autorités
locales.
3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à éviter des conséquences négatives
potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre contact
avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez
acheté le produit.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
N° du modèle : SF-3002
Tension : AC 230V~50Hz
Puissance : 40W
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une durée de 2 ans à compter de votre date d’achat contre tout défaut de matériel et vice de
fabrication. Pendant cette période de garantie, le fabricant s’engage à réparer le produit défectueux ou le remplacer,
pourvu qu'il soit retourné à l'adresse où il a été acheté. Cette garantie s’applique uniquement au cas où l’appareil a été
utilisé conformément aux consignes d’instructions et à condition qu'il n’ait pas fait l’objet d’une quelconque modification
ou réparation par une personne non habilitée, ou pour toute mauvaise utilisation.
Cette garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale du produit, ou dans l’éventualité d’une casse d’accessoires dits
fragiles tels que des composants céramiques. Si le produit ne fonctionne plus, le ranger, l’emballer soigneusement,
ajouter votre nom, adresse et indiquer le motif du retour et retourner le produit défectueux au lieu d’achat. Si le retour
s’opère pendant la période de garantie, joindre la carte de garantie avec la preuve d’achat (facture ou reçu).
Service d'adresses e-mail :
info@swisselektro.com

8
ITALIANO
Gentile utente,
Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è dotato di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di
servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerete a
scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la vostra casa.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza:
1. Leggere le istruzioni attentamente.
2. Assicurarsi che l’alimentazione corrisponda a quello sull’etichetta.
3. Per evitare shock elettrico, non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi.
4. Non consentire ai bambini di giocare o usare l'elettrodomestico.
5. Scollegare dalla presa quando non in uso, o prima di staccare/mettere le parti.
6. Non adoperate l’apparecchio con il cavo elettrico o la spina danneggiati.
7. Se si verifica guasto o danno, fare riferimento ad un centro d’assistenza autorizzato.
8. Non porre su superfici calde o vicine.
9. Non tirare l’apparecchio dal cavo elettrico.
10. Non utilizzare l’apparecchio oltre che per l’uso per il quale è ideato.
Avviso: Quest’apparecchio non è progettato per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano supervisionati od istruiti riguardo
l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per
controllare che non giochino con l’apparecchio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI:
1. Coperchio protettivo
2. primo cono
3. secondo cono
4. Filtro
5. Albero di trasmissione
6. Caraffa in plastica
7. Corpo motore
Prima di accendere il dispositivo, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per consultazioni future. La
non osservanza di queste istruzioni potrebbe causare incidenti.
ISTRUZIONI PER L’USO:
Si sconglia l’uso di attacchi od altri accessori che non siano forniti con l’apparecchio poiché potrebbero comportare
pericolo di shock elettrico o di danni all’apparecchio.
Prima di utilizzare lo spremiagrumi per la prima volta, rimuovere il materiale di imballaggio e gli adesivi.
Lavare le parti estraibili, quali coperchio protettivo, coni, filtro e caraffa in plastica, in acqua calda e poi sciacquare
accuratamente.
Collocare il dispositivo su una superficie pulita e piana.
Inserire correttamente la spina in una presa di corrente. Non modificare la spina. Non utilizzare adattatori.
Tagliare a metà gli agrumi da spremere.
Posizionare la metà del frutto sul cono spremiagrumi e azionare il dispositivo premendo l'agrume sul cono.
Interrompere la pressione sul cono per fermare il dispositivo.
Rimuovere il cono e il filtro per svuotare la caraffa. Versare il succo nel bicchiere e servire.
Se si spremono grandi quantità di agrumi, sarà necessario pulire regolarmente il filtro e rimuovere la polpa.

9
Avvertenza:
Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3-pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di
smontare la spina.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicuratevi che l’apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente prima di pulirlo.
Pulite il corpo esterno dell’apparecchio con un panno umido.
Lavare le parti estraibili, quali coperchio protettivo, coni, filtro e caraffa in plastica, in acqua calda e poi sciacquare
accuratamente.
Non utilizzare detergenti abrasivi, pagliette, ecc. per pulire il dispositivo.
Conservare il dispositivo in un luogo asciutto, al riparo dalla polvere e dalla luce solare diretta.
SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO VECCHIO
1. Quando questo simbolo del cestino sbarrato è attaccato ad un prodotto significa che esso è coperto
dalla direttiva europea 2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere eliminati separatamente dai rifiuti comunali
attraverso le strutture di raccolta designate dal governo o autorità locali.
3. La rimozione corretta dell’apparecchio vecchio aiuta a evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
4. Per informazioni più dettagliate sulla rimozione del prodotto, contattare il comune locale, il sevizio di
rimozione dei rifiuti, il negozio dove avete acquistato il prodotto.
SPECIFICHE TECNICHE
N. Modello: SF-3002
Tensione : AC 230V~50Hz
Wattaggio: 40W
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto contro difetti del materiale e mano d’opera.
Con questa garanzia, il produttore è tenuto alla riparazione o sostituzione di qualsiasi parte che è difettosa se il prodotto
viene portato dove è stato acquistato. Questa garanzia è valida solo se l’elettrodomestico è stato usato secondo le
istruzioni e non è stato modificato, riparato o è stato modificato da persone non autorizzate, o danneggiato a causa di
cattivo utilizzo.
Questa garanzia non copre logori, o parti che si possono rompere come porcellane ecc... Se il prodotto non funziona e
necessita di essere restituito, impacchettarlo attentamente accludendo il vostro nome e indirizzo e il motivo della
restituzione e portatelo al luogo di acquisto. Se nel periodo di garanzia, fornite anche la scheda e la prova di
acquisto/fattura/ricevuta di vendita.
Indirizzo e-mail assistenza:
info@swisselektro.com

10
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product.
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Bij het gebruik van elektrische producten dient u bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen:
1. Lees alle instructies zorgvuldig door.
2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.
3. Om een elektrische schok te voorkomen, mag u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen
onderdompelen.
4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.
5. Trek de stekker uit het stopcontact als het product niet gebruikt wordt of voordat u onderdelen los neemt of terug
plaatst.
6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.
7. Als het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.
8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken.
9. Trek nooit aan het apparaat door middel van het snoer.
10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.
Waarschuwing: Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (kinderen inbegrepen) met een
beperkte lichamelijke, sensoriële of geestelijke capaciteit, onvoldoende ervaring of kennis, tenzij ze door een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid bijgestaan of over het gebruik geïnstrueerd worden. Houd kinderen in de gaten,
teneinde te vermijden dat ze met het apparaat spelen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Beschermkap
2. Eerste conus
3. Tweede conus
4. Filter
5. Overbrengingassen
6. Kunststof kom
7. Motorbasis
Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig door voordat u het apparaat inschakelt en bewaar ze als naslagwerk. Het niet
oplvolgen van deze instructies kan tot ongelukken leiden.
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK:
Het gebruik van aansluitingen of andere accessoires die niet bijgesloten zijn, wordt afgeraden. Hierdoor kunnen
elektrische schokken of schade aan het apparaat veroorzaakt worden.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen/stickers voordat u uw fruitpers voor het eerst in gebruik neemt.
Afneembare onderdelen zoals de beschermkap, conus, filter en kunststof kom kunnen in warm water worden
gewassen om vervolgens grondig te worden gedroogd.
Plaats het apparaat op een schoon & vlak oppervlak.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Modificeer de stekker niet en gebruik geen stekkeradapters.
Snijd het te persen fruit in half.
Schakel het apparaat in door het stuk fruit op de persconus te plaatsen en omlaag te drukken.
Stop het apparaat door niet langer op de conus te drukken.
Verwijde beide de conus en filter om de kom te legen. Giet het sap in het glas om direct te serveren.
Als u grote hoeveelheden fruit perst, dient u de filter regelmatig te reinigen en het resterende vruchtvlees te
verwijderen.

11
Waarschuwing:
Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidseffect
van deze stekker niet ongedaan te maken.
REINIGING & ONDERHOUD
Controleer of de stekker van het apparaat uit de stopcontact gehaald is alvorens u het reinigt.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
Afneembare onderdelen zoals de beschermkap, conus, filter en kunststof kom kunnen in warm water worden
gewassen om vervolgens grondig te worden gedroogd.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, schuursponsjes, enz. om het apparaat schoon te maken.
Berg het apparaat op in een droge ruimte, vrij van stof en niet blootgesteld aan direct zonlicht.
WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT
1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent dit dat het
voldoet aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom
weggegooid te worden via daartoe bestemde inzamelfaciliteiten die zijn aangewezen door de
overheid of lokale autoriteiten.
3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
4. Voor gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact opnemen
met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft.
SPECIFICATIE
Modelnr. : SF-3002
Voltage: AC 230V~50Hz
Vermogen: 40W
GARANTIE
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar op materiaal- en fabricagefouten. Onder deze garantie is de fabrikant
verplicht alle onderdelen met defecten te vervangen indien het product volgens de gebruiksaanwijzing werd gebruikt.
De garantie is alleen geldig als het apparaat volgens de instructies is gebruikt en niet aangepast, gerepareerd of
beschadigd is door verkeerd gebruik of door een onbevoegd persoon.
De garantie geldt niet voor slijtage of breekbare producten zoals keramiek, enz. Wanneer het product niet functioneert
en teruggebracht moet worden, pakt u het dan voorzichtig in, zet uw naam met adres erbij en de reden waarom u het
product terugbrengt. Brengt u het daarna terug naar het adres waar u het product gekocht heeft. Als u binnen de
garantieperiode bent, doe er dan het garantiekaartje en de kassabon bij.
E-mail Service-adres:
info@swisselektro.com

12
SVENSKA
Bäste kund,
Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i
många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer
att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas:
1. Läs alla instruktioner noga.
2. Kontrollera att elnätet motsvarar det som indikeras på märkplåten.
3. För att undvika elektriska stötar får elektriska delar inte sänkas ner i vatten eller andra vätskor.
4. Låt inte barn använda eller leka med apparaten.
5. Dra ut kontakten när den inte används eller innan delar sätts på/tas av.
6. Använd inte med skadad strömsladd eller kontakt.
7. Vid skada eller problem med apparaten, kontakta ett auktoriserat servicecenter.
8. Placera inte apparaten på eller nära heta ytor.
9. Flytta aldrig på apparaten genom att dra i sladden.
10. Använd inte apparaten för andra ändamål än den är avsedd för.
Varning: Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, om de inte har fått handledning eller instruktioner gällande
användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte leker med
apparaten.
KOMPONENTBESKRIVNING
1. Skyddslucka
2. Kon ett
3. Kon två
4. Filter
5. Axel
6. Plastkanna
7. Motorblock
Läs dessa instruktioner noggrant innan du slår på apparaten och behåll dem för framtida hänvisning. Underlåtenhet
att följa dessa instruktioner kan leda till en olycka.
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER:
Användning av tillsatser eller andra tillbehör som inte medföljer utrustningen rekommenderas inte. Detta kan
resultera i elektriska stötar eller skador på apparaten.
Innan du börjar använda juicemaskinen, avlägsna all förpackning och alla etiketter.
Löstagbara delar t.ex. skyddskåpa, kon, filter och plastkanna kan sköljas i varmt vatten och skölj noga.
Placera apparaten på en ren och jämn yta.
Anslut kontakten i eluttaget ordentligt. Förändra inte kontakten. Använd inte adaptrar.
Dela citrusfrukterna.
Slå på apparaten genom att trycka ner en frukthalva placerad på juicekonen.
För att stänga av maskinen sluta helt enkelt att trycka ner konen
Avlägsna båda konerna och filtret för att tömma kannan. Häll juicen direkt i ett glas och servera.
Om du pressar stora mängder frukt, måste du regelbundet rengöra filtret och ta bort fruktköttresterna.

13
Varning:
Denna apparat är försedd med en jordad, 3-stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion. Förstör inte
säkerhetssyftet med denna typ av kontakt.
RENGÖRING & UNDERHÅLL
Se till att apparaten är urkopplad från vägguttaget innan rengöring.
Torka av utsidan på apparaten med en fuktig duk.
Löstagbara delar t.ex. skyddskåpa, kon, filter och plastkanna kan sköljas i varmt vatten och skölj noga.
Använd inte slipande rengöringsmedel, skurborstar, etc. för att rengöra apparaten.
Förvara apparaten på en torr plats, fri från damm och utan direkt solljus.
KASSERA DIN APPARAT
1. När denna överkorsade soptunnesymbol sitter på en produkt betyder det att produkten sorterar
under EU-direktiv 2002/96/EC.
2. Alla elektriska och elektroniska produkter bör sorteras och kasseras separat från kommunens sopor
via särskilda insamlingsställen; statliga eller kommunala.
3. Korrekt kassering av din gamla apparat hjälper till att förhindra potentiellt negativa effekter på miljön
och människors hälsa.
4. För mer detaljerad information om kassering av din gamla apparat, kontakta ert kommunkontor,
sopsorteringsstation eller butiken där ni köpte produkten.
SPECIFIKATION
Modellnr. : SF-3002
Spänning: AC 230V~50Hz
Wattal: 40W
GARANTI
Produkten har en garanti på 2 år från och med inköpsdatum gällande defekter i material och arbete. Under denna garanti
åtar sig tillverkaren att reparera eller byta ut delar som befunnit sig vara felaktiga, under förutsättning att produkten tas
tillbaka till inköpsadressen. Garantin är bara giltig om apparaten har använts i enlighet med instruktionerna och under
förutsättning att ingen icke-auktoriserad person har ändrat, reparerat eller mixtrat med eller skadat den genom felaktig
användning.
Garantin täcker inte vanligt slitage eller bräckligt gods som porslinsföremål etc. Om produkten inte fungerar och måste
returneras, ska den packas försiktigt tillsammans med ditt namn, adress och skälet till varför den returneras och lämnas
till inköpsstället. Är garantiperioden fortfarande giltig ska även garantikortet och kvitto medsändas.
E-postadress för service:
info@swisselektro.com

14
DANSK
Kære kunde,
Tak fordi du valgte dette ALPINA-produkt til hjemmet. Dit Alpina-produkt leveres med 2 års garanti og vil tjene dig i
mange år, hvis du passer godt på det. Navnet ALPINA står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du
Alpina fortsat vil være dit førstevalg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges:
1. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
2. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.
3. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske, da det kan give elektrisk stød.
4. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet.
5. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges, eller når dele monteres eller afmonteres.
6. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.
7. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriseret serviceværksted.
8. Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader.
9. Træk ikke apparatet i ledningen.
10. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.
Advarsel: Dette apparat må ikke bruges af personer (inclusive børn) med nedsatte fysiske eller mentale evner, eller med
mangel på erfaring og kendskab til apparatet, undtagen hvis de er under opsyn eller instrueres af en person som er
ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med brug af apparatet. Børn skal holdes under opsyn for at sikre at de ikke
leger med apparatet.
BESKRIVELSE AF DELE:
1. Beskyttelseslåg
2. Første kegle
3. Anden kegle
4. Filter
5. Drivaksel
6. Plastkande
7. Motorsokkel
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den til senere brug. Manglende overholdelse af disse
anvisninger kan føre til en ulykke.
BRUGSANVISNING:
Brug af andre dele eller tilbehør, som ikke leveres med apparatet anbefales ikke. Det kan resultere i elektrisk stød
eller beskadige apparatet.
Fjern al emballage/alle mærkater før første ibrugtagning af din saftpresser.
Aftagelige dele, f.eks. beskyttelseslåg, kegle, filter og plastkande, kan vaskes i varmt vand og renses grundigt.
Anbring apparatet på en ren og plan overflade.
Tilslut stikket korrekt til stikkontakten. Ændr ikke på stikket. Anvend ikke stikadaptere.
Skær citrusfrugten/-frugterne i halv/-e.
Tænd for apparatet ved at trykke den halverede citrusfrugt ned, når den er blevet anbragt på pressekeglen.
Apparatet stoppes ved blot at holde op med at trykke på keglen.
Fjern både keglen og filteret for at tømme kanden. Hæld saften i et glas for umiddelbar servering.
Hvis du presser en stor mængde frugt, skal du jævnligt rense filteret og fjerne resterne af frugtkødet.
Advarsel:
Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et trebens Type G-jordstik. Omgå ikke dette stiks
sikkerhedsformål.

15
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at apparatet ikke er tilsluttet til lysnettet før rengøring.
Aftør ydersiden af apparatet med en fugtig klud.
Aftagelige dele, f.eks. beskyttelseslåg, kegle, filter og plastkande kan vaskes i varmt vand og skylles grundigt.
Anvend ikke skurende rengøringsmidler, grydesvampe etc. til at rengøre apparatet.
Opbevar apparatet på et tørt sted, der er frit for støv og direkte sollys.
BORTSKAFFELSE AF GAMMELT UDSTYR
1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at
produktet er dækket af det europæiske direktiv 2002/96/EC.
2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil
bestemte opsamlingssteder udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder.
3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af
miljøet og den menneskelige sundhed.
4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det
lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt.
Specifikationer
Modelnr. : SF-3002
Spænding: AC 230V~50Hz
Watt: 40W
GARANTI
Dette apparat er dækket af 2 års garanti for materialefejl og forarbejdning gældende fra købsdagen. I henhold til denne
garanti reparerer eller udskifter fabrikanten alle defekte dele under forudsætning af, at produktet returneres til det sted,
hvor det blev købt. Garantien dækker kun, hvis produktet er brugt i henhold til instruktionerne og ikke er ændret,
repareret eller skadet af nogen uautoriseret person eller er blevet skadet ved misbrug.
Garantien dækker ikke slid eller, ting der kan brække såsom keramik osv. Hvis apparatet ikke virker og skal returneres,
skal du pakke det omhyggeligt ned, vedlægge dit navn og adresse samt grunden til returneringen og bringe det til
købsstedet. Inden for garantiperioden skal du også vedlægge garantibevis og købsbevis/faktura/kvittering.
E-mail-serviceadresse:
info@swisselektro.com

16
РУССКИЙ
Уважаемый покупатель,
Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора
Alpina мы предлагаем 2-годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание.
Марка ALPINA –это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки
ALPINA –лучший выбор бытовых приборов.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники
безопасности:
1. Внимательно прочитайте все инструкции.
2. Убедитесь в том, что характеристики сети соответствуют тем, что указаны на табличке с номинальными
характеристиками прибора.
3. Во избежание поражения электрическим током не опускайте в воду или другие жидкости электрические
детали приборов.
4. Не разрешайте детям работать и играть с бытовыми приборами.
5. Отключите прибор от сети, если не используете его или прежде, чем установить или снять принадлежности.
6. Не используйте прибор, если сетевой шнур поврежден или подключен к сети.
7. В случае повреждения прибора или его неисправности обращайтесь для ремонта только в сервисные
центры.
8. Не оставляйте прибор на горячих поверхностях или вблизи них и не оставляйте приборы вне помещения.
9. Никогда не тяните прибор за сетевой шнур.
10. Используйте прибор только по назначению и только в качестве бытовой техники.
Внимание: Это устройство не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, чувствительными или умственными способностями или лицами, которые не обладают
достаточным опытом и знаниями, если только они не находятся под наблюдением или не получают инструкций,
связанных с эксплуатацией устройства от лица, ответственного за их безопасность во время использования
данного устройства. Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться, что они не играют с устройством.
ОПИ САНИ Е ДЕТАЛ ЕЙ
1. Защитная крышка
2. первый конус
3. второй конус
4. Фильтр
5. Оси трансмиссии
6. Пластиковый кувшин
7. Основание двигателя
Прочтите внимательно эти инструкции до включения изделия и храните их для будущих справок.
Несоблюдение этих инструкций может привести к аварии.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ:
Не рекомендуется использование насадок и дополнительного оборудования, которое не входит в комплект
поставки устройства. Это может привести к поражению электрическим током или к повреждению устройства.
При первом использовании соковыжималки удалите все упаковочные материалы/наклейки.
Съемные части например, защитную крышку, конус, фильтр и пластиковый кувшин можно мыть в теплой воде
изатем хорошо прополоскать.
Распологайте изделие на чистой и ровной поверхности.
Правильно включайте штепсель в розетку. Не меняйте штепсель. Не используйте адаптеров для штепселя.
Для выжимания разрезайте цитрусовый фрукт/ы посередине.
Включайте изделие нажимая вниз на отрезанный кусок цитрусового фрукта после его того, как поставите его
на конус.

17
Для выключения изделия просто перестаньте давить на конус.
Удалите конус и фильтр для опоржнения кувшина. Перелейте сок в стаканы и подайте к столу.
Если вы обработали большое количество фруктов, регулярно очищайте фильтр и удаляйте остатки мякоти.
Предупреждение:
Данное устройство имеет сетевой шнур с 3-ех штырьковой вилкой с заземляющим контактом типа G. Это
защитная функция. Не убирайте функцию защиты с вилки.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой устройства убедитесь, что оно отключено от электрической сети.
Протрите внешнюю часть корпуса устройства влажной тканью.
Съемные части, например, защитную крышку, конус, фильтр и пластиковый кувшин можно мыть в теплой
воде и затем хорошо прополоскать.
Не используйте абразивные чистящие средства, мочалки и т.д. для очистки устройства.
Храните прибор в сухом месте, без пыли и попадания прямых солнечных лучей.
УТИЛИЗАЦИЯ ВЫШЕДШЕГО ИЗ СТРОЯ УСТРОЙСТВА
1. Если на устройстве имеется такой значок с перечеркнутым мусорным контейнером, это
означает, что данных продукт отвечает Европейской Директиве 2002/96/EC.
2. Все электрические и электронные продукты необходимо утилизировать отдельно от бытового
мусора на специально предназначенных для этого пунктах сбора, в соответствии с правилами,
принятыми в вашей стране и местности.
3. Правильная утилизация вышедшего из строя устройства поможет предотвратить потенциально
негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
4. Подробную информацию об утилизации вышедших из строя и устаревших устройств вы
можете узнать, обратившись в свою городскую управу, службу утилизации отходов или
магазин, где вы приобрели этот продукт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Модель №. : SF-3002
Напряжение: 230 В ~ 50 Гц переменного тока
Мощность: 40 Вт
ГАРАНТИЯ
На этот продукт предоставляется 2-ух летняя гарантия, начиная с даты покупки, которая распространяется на
дефекты материалов и качество изготовления. По этой гарантии производитель обязуется произвести ремонт или
замену любой детали, которая окажется неисправной при условии, что продукт будет предъявлен по месту
покупки. Данная гарантия действительна при условии, что прибор использовался в соответствии с инструкциями,
не подвергался изменениям, ремонту или вскрытию лицами, не имеющими на то соответствующих полномочий,
и не был поврежден в результате неправильной эксплуатации.
Данная гарантия не распространяется на износ, если есть повреждения пластиковых деталей корпуса и т.п. Если
продукт не работает и подлежит возврату, аккуратно упакуйте его, укажите свое имя, адрес и причину возврата и
доставьте по месту покупки. Если срок гарантии не истек, приложите также гарантийный талон и чек о покупке.
Адрес электронной почты:
info@swisselektro.com

18
ROMÂNĂ
Stimate Client,
Vă mulţumim că aţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2 ani şi vă va oferi
ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi Încredere.
Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dv preferată în materie de electrocasnice.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranţă principale:
1. Citiţi toate instrucţiunile cu atenţie.
2. Asiguraţi-vă că alimentarea electrică corespunde celei indicate pe eticheta tehnică.
3. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundaţi în apă sau în alte lichide componentele electrice.
4. Nu permiteţi copiilor să acţioneze sau să se joace cu aparatul.
5. Scoateţi din priză în timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor.
6. Nu utilizaţi cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate.
7. În cazul survenirii unor deteriorări sau defecţiuni, consultaţi numai un centru de asistenţă tehnică autorizat.
8. Nu amplasaţi pe sau în apropierea suprafeţelor fierbinţi.
9. Nu trageţi niciodată aparatul de cablul de alimentare.
10. Nu folosiţi aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute.
Avertisment: Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse, ori nu deţin experienţa sau cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau au
fost instruiţi privind utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă de siguranţa acestora. Copiii vor fi ţinuţi sub
supraveghere pentru a nu li se permite să se joace cu aparatul.
PREZENTAREA COMPONENTELOR:
1. Capac de protecţie
2. Primul con
3. Al doilea con
4. Filtru
5. Axe de transmisie
6. Cană de plastic
7. Suport –motor
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie anterior pornirii dispozitivului şi păstraţi-le pentru consultare viitoare. Nereuşita
de a urma aceste instrucţiuni poate conduce la producerea unui accident.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE:
Utilizarea de dispozitive adiacente sau alte accesorii nefurnizate odată cu aparatul nu este recomandată. Utilizarea
acestora poate conduce la electrocutări sau deteriorarea aparatului.
Pentru prima utilizare, îndepărtaţi toate materialele de ambalare / ambţibildurile înaintea utilizării storcătorului dvs.
Elementele detaşabile, cum ar fi capacul de protecţie, conul, filtrul şi cana de plastic pot fi spălate în apă caldă şi apoi
clătite cu atenţie.
Puneţi dispozitivul pe o suprafaţă curată şi plană.
Conectaţi mufa cablului la priză în mod adecvat. Nu modificaţi mufa dispozitivului. Nu utilizaţi prelungitoare.
Tăiaţi în jumătate citricele pe care doriţi să le stoarceţi.
Porniţi dispozitivul prin apăsarea în jos a bucăţilor de citrice, odată ce acestea au fost puse pe conul de stoarcere.
Pentru a opri dispozitivul, este suficient să nu mai apăsaţi pe con.
Îndepărtaţi conul şi filtrul pentru a goli cana. Turnaţi sucul într-un pahar pentru a-l bea.
Dacă procesaţi o cantitate mare de fructe, trebuie să curăţaţi regulat filtrul şi să îndepărtaţi resturile de pulpă.

19
Avertisment:
Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare electrică cu împământare, cu ştecăr cu trei lamele, tip G. Aceasta este
o funcţie de siguranţă. Nu încercaţi să interveniţi asupra utilităţii de siguranţă a acestui ştecăr.
CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE
Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză înainte de a-l curăţa.
Ştergeţi exteriorul carcasei aparatului cu o cârpă umezită.
Elementele detaşabile, cum ar fi capacul de protecţie, conul, filtrul şi cana de plastic pot fi spălate în apă caldă şi apoi
clătite cu atenţie.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi, bureţi duri, etc. pentru a curăţa dispozitivul.
Depozitaţi dispozitivul într-un loc uscat, ferit de praf şi de lumina directă a soarelui.
ELIMINAREA APARATULUI UZAT
1. Când simbolul tomberonului tăiat figurează pe un produs, acesta indică faptul că respectivul produs
intră sub incidenţa Directivei Europene 2002/96/CE.
2. Toate produsele electrice şi electronice trebuie să fie eliminate separat de deşeurile municipale la
centre de colectare avizate de către guvern sau autorităţile locale.
3. Eliminarea corectă a aparatului dv uzat va contribui la evitarea unor consecinţe potenţial negative
asupra mediului înconjurător şi asupra sănătăţii populaţiei.
4. Pentru detalii suplimentarea privind eliminarea aparatului dv uzat, vă rugăm să luaţi legătura cu
primăria, serviciul de eliminare a deşeurilor sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
DATE TEHNICE
Nr. model. : SF-3002
Tensiune: CA 230V~50Hz
Consum: 40W
GARANŢIE
Acest produs este garantat pe o perioadă de 2 ani începând cu data achiziţionării contra defectelor materiale şi de
fabricaţie. În cadrul acestei garanţii, fabricantul se angajează să repare sau să înlocuiască orice componente cu defecte
dovedite, cu condiţia ca produsul să fie returnat la punctul de achiziţionare. Această garanţie este valabilă numai dacă
aparatul a fost utilizat în conformitate cu instrucţiunile şi cu condiţia ca acesta să nu fi suferit modificări, reparaţii sau
intervenţii neautorizate ori deteriorări provocate de o utilizare inadecvată.
Această garanţie nu acoperă uzura normală sau obiecte casante precum cele din ceramică etc. Dacă produsul nu
funcţionează şi este necesară returnarea sa, ambalaţi-l cu atenţie, incluzând numele şi adresa dv precum şi motivul
returnării, aducându-l la punctul de achiziţionare. În cazul în care produsul se află în perioada de garanţie, furnizaţi şi
certificatul de garanţie şi dovada achiziţionării.
Adresă serviciu de e-mail:
info@swisselektro.com

20
HRVATSKI
Dragi korisniče,
Zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2
godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje
biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji.
VAŽNE MJERE ZAŠTITE
Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti:
1. Pažljivo pročitajte sve upute.
2. Provjerite odgovara li izvor napajanja podacima s pločice s nazivnim podacima.
3. Kako biste izbjegli električni udar, ne uranjajte električne dijelove u vodu ili druge tekućine.
4. Ne dopustite djeci da koriste ili da se igraju s aparatom.
5. Isključite ga iz utičnice kad se ne koristi ili prije umetanja/uklanjanja dijelova.
6. Ne koristite ga s oštećenim električnim kabelom ili utikačem.
7. Ukoliko dođe do oštećenja ili neispravnosti u radu, obratite se isključivo ovlaštenom servisnom centru.
8. Nemojte ga stavljati na ili u blizini vrućih površina ili ostavljati vani.
9. Aparat nikad ne povlačite za njegov kabel za napajanje.
10. Aparat ne koristite u druge svrhe osim u kućanstvu.
Upozorenje: Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu kod osoba (zajedno s djecom) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im osoba zadužena za nadzor i kontrolu u vezi
korištenja uređaja ne osigura upute za korištenje uređaja. Djeca moraju biti pod stalnim nadzorom kako se ne bi igrala
aparatom.
OPIS DIJELOVA:
1. Zaštitni poklopac
2. Prvi konus
3. Drugi konus
4. Filtar
5. Osovine prijenosa
6. Plastični vrč
7. Baza s motorom
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte upute i spremite ih za buduću upotrebu. Nepridržavanjem uputa možete
dovesti do nezgode.
UPUTE ZA RUKOVANJE:
Ne preporučujemo upotrebu nastavaka ili drugog pribora koji nisu isporučeni s aparatom. To može dovesti do
električnog udara ili oštećenja aparata.
Prije prvog korištenja sokovnika odstranite svu ambalažu / naljepnice s njegove površine.
Dijelovi koji se mogu skinuti, npr. zaštitni poklopac, konus, filtar i plastični vrč mogu se oprati u toploj vodi i temeljito
isprati.
Postavite aparat na čistu i ravnu podlogu.
Utikač propisno utaknite u zidnu utičnicu. Utikač nemojte mijenjati. Nemojte koristiti adapter za utikač.
Izrežite popola limun/naranče koje želite iscijediti.
Uključite aparat pritiskujući prema dolje na komad voća/ limuna koji cijedite i koji ste stavili na konus.
Ako želite zaustaviti rad aparata, jednostavno prestanite pritiskati konus
Uklonite konus i filtar kako biste ispraznili vrč. Ulijte sok u čašu i odmah ga poslužite.
Ako pripremate veliku količinu voća, morate redovito čistiti filtar i odstraniti ostatke kaše s njega.
Table of contents
Languages:
Other Alpina Juicer manuals




















