Alpina SF-3005 User manual

Quality Home Appliances
EN
CZ
SK
RU
HU
RO
NL
LT
SF-3005 CITRUS JUICER
SF-3005 ODŠŤAVOVAČ
SF-3005 ODŠŤAVOVAČ
SF-3005 СОКОВЫЖИМАЛКА ДЛЯ ЦИТРУСОВЫХ
SF-3005 GYÜMÖLCSFACSARÓ
SF-3005 STORCĂTOR
SF-3005 CITRUSPERS
SF-3005 CITRUSINIŲVAISIŲSULČIASPAUDĖ
Instruction for use
Návod k použití
Návod na používanie
Инструкция по использованию
Használati utasítás
Instrucţiuni de folosire
Gebruiksaanwijzing
Naudojimosi instrukcija
SF-3005
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
CZ: V zájmu vlastního bezpečí si před prvním použitím pečlivěpřečtěte tento návod k obsluze.
SK: Kvôli vlastnej bezpečnosti si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte tento návod.
RU: Вцелях Вашей собственной безопасности, перед использованием изделия внимательно
прочитайте настоящую инструкцию.
HU: Kérjük a készülék elsőüzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a
használati utasítást és kövesse előírásait.
RO: Pentru siguranţa dumneavoastră, citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire ale aparatului.
NL: Leest u voor het eerste gebruik in belang van uw gezondheid zorgzaam de gebruiksaanwijzing
door.
LT: Jūsųpačiųsaugumui prieš naudodami prietaisus atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.

EN
A. COVER
B. CONE A
C. CONE B
D. SIEVE
E. SPOUT
F. MOTOR UNIT
CZ
A. KRYT
B. KÓNUS A
C. KÓNUS B
D. SÍTO
E. VÝLEVKA
F. MOTOROVÁ JEDNOTKA
SK
A. KRYT
B. KÓNUS A
C. KÓNUS B
D. SITKO
E. VÝLEVKA
F. HNACIA JEDNOTKA
RU
A. КРЫШКА
B. КОНУС A
C. КОНУС B
D. СИТО
E. СЛИВ
F. БЛОК МОТОРА
HU
A. FEDÉL
B. KÚP A
C. KÚP B
D. SZŰRŐ
E. KIFOLYÓCSŐ
F. MOTOR BLOKK
RO
A. CAPAC
B. CON A
C. CON B
D. SITĂ
E. GAURĂDE SCURGERE
F. MOTOR
NL
A. DEKSEL
B. PERKEGEL A
C. PERKEGEL B
D. ZEEF
E. TUITJE
F. MOTORGEDEELTE
LT
A. DANGTIS
B. KŪGELIS A
C. KŪGELIS B
D. SIETELIS
E. SNAPELIS
F. MOTORAS

ENGLISH
- 3 -
Dear Customer,
Thank you for choosing Alpina home appliance. You have chosen the best appliances that offer
2 years/24months warranty and years of service. We stand for quality, dependability and
friendship forever. We hope you will choose Alpina again and make ALPINA your first choice in
home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions carefully.
2. This appliance may only be connected to the same main voltage as shown on the rating
plate.
3. To protect against risk of electrical shock, do not immerse or rinse housing, cord or plug in
water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before
cleaning.
6. Do not contact any moving parts while the appliance is operating.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its authorized
service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard & damage to the unit.
8. The use of attachment or accessories which are not supplied with the appliance are not
recommended. This could result in electrical shock or injury or permanent damage to the
appliance.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
11. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts, which move in
use.
12. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary
household current). Do not use any other electrical outlet.
Always clean cone, sieve, sieve holder and spout before you use the appliance for the first
time (see ‘Cleaning’).
CLEANING YOUR JUICER
1. Unplug cord from electrical outlet. Remove the cone, sieve and sieve holder from the
appliance.
2. Flip the spout down fully in order to clean it properly. The spout cannot be detached from
the appliance.
3. Clean the cone, sieve and sieve holder by using warm soapy water. Dry all parts. Do not
clean these parts in a dishwasher.
4. Clean the motor unit by using a moist cloth. Never immerse the motor unit in water or
rinse it under the tap.

ENGLISH
- 4 -
HOW TO USE YOUR APPLIANCE
1. Plug in the power
2. Put the Sieve holder on place correctly. (Fig 1)
3. Put on the sieve. (Fig 2)
4. Then insert the cone. (Fig 3)
5. Switch the appliance on by pressing the halved fruit firmly onto
the cone. The juice will be extracted quietly and quickly. (Fig 4)
6. Put a vessel under spout. Flip the spout down towards the glass.
The instant flow system guides juice directly into vessel.
After you have finished, flip the spout up to prevent dripping and
spilling juice.
Always clean the appliance immediately after use (see in
‘Cleaning’).
7. Cord wrap under Citrus Juicer base and exit cord through the
opening at the back of the appliance. If necessary, wind excess
cord around. (Fig. 5)
CAUTION
15 seconds operation followed by 15 seconds rest. Do not operate
more than 5 minutes at one time; allow a few minutes rest before
next use
Technical Specifications:
Model No.: SF-3005
Power Rating: 230V ~50Hz
Motor Power: 35 watts

ENGLISH
- 5 -
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in
materials and workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or
replace any parts found to be defective, providing the product is brought back to the purchase
address. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any
unauthorised person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as ceramic items,
bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for return and bring it to the address of purchase. If
within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.

ČESKY
- 6 -
Vážený zákazníku,
Děkujeme Vám, že jste si vybral(a) domácí spotřebičALPINA. Zvolil(a) jste nejlepší ze
spotřebičů a spolu s nimi i záruku 2 let/24 měsícůa léta užitku z jeho provozu. Jsme
synonymem stálé kvality, spolehlivosti a přívětivosti. Doufáme, že se pro značku ALPINA
rozhodnete i v budoucnu a že se stane Vaší upřednostňovanou značkou mezi domácími
spotřebiči.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Při používání elektrických spotřebičů byste vždy měli dodržovat základní bezpečnostní
opatření, včetněnásledujících:
1. Všechny přiložené informace si pozorněpřečtěte.
2. Tento přístroj smí být připojený pouze ke zdrojům, jejichž napětí odpovídá napětí
uvedenému na štítku na přístroji.
3. Abyste zamezili riziku úrazu elektrickým šokem, neponořujte těleso, šňůru ani zástrčku do
vody ani jiné kapaliny, ani je neoplachujte.
4. Pokud přístroj používají děti, je nutný bezprostřední dozor dospělé osoby.
5. Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej od elektrické sítě, odpojte jej také pokud přidáváte
nebo odpojujete jednotlivé části nebo pokud chcete přístroj vyčistit.
6. Nedotýkejte se zadních pohyblivých částí pokud je přístroj v provozu.
7. Pokud je šňůra přístroje jakkoliv poškozena, je nutné aby ji vyměnil pracovník
autorizovaného servisu nebo jiná kvalifikovaná osoba. Předejdete takto rizikům a
poškození přístroje.
8. Nepřipojujte žádné díly, které nejsou původní součásti přístroje. Mohlo by to zapříčinit
uraz elektrickým šokem nebo trvale poškození přístroje.
9. Nenechávejte šňůru viset pres hrany stolu či odkládací plochy a nepokládejte šňůru na
horký povrch.
10. Nepoužívejte přístroj k jiným účelům než popsaným účelům v domácnosti.
11. Před vyjmenováním jednotlivých dílůpřístroj vždy vypnete.
12. Tento přístroj není určený pro děti a nezpůsobilé osoby. Pokud je přístroj používán dětmi
nebo nezpůsobilou osobou, je nutný dozor dospělé osoby. U malých dětí dávejte pozor,
zda si s přístrojem nehrají.
Tento přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. Tento přístroj smí být připojen pouze
ke zdrojům, jejichž napětí odpovídá napětí uvedenému na štítku na přístroji.
Před prvním použitím vždy očistěte kónus, síto, stojan na síto a výlevku (viz “Čištění
přístroje”).
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Odstraňte kónus, síto a stojan na síto.
2. Sklopte výlevku směrem dolu tak aby mohla být důkladněvyčištěná. Výlevku nelze od
přístroje oddělit.
3. Kónus, stojan na síto a síto omyjte teplou vodou (případněčisticím prostředkem na
nádobí). Všechny části důkladněosušte. Nemyjte jednotlivěčásti v myčce.
4. Motorovou jednotku očistěte vlhkým hadříkem. Nikdy motorovou jednotku neponořujte do
vody ani neoplachujte tekoucí vodou.

ČESKY
- 7 -
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
1. Připojte k elektrické síti
2. Postavte stojan na síto tak, jak je uvedeno na obrázku.
(Obr. 1)
3. Nasaďte síto. (Obr. 2)
4. Nasaďte kónus. (Obr. 3)
5. Rozpůlený plod přitlačte na kónus. Tím se přístroj automaticky
zapne. Přístroj začne potichu a rychle odšťavovat. (Obr. 4)
6. Pod výlevku umístěte nádobu na šťávu. Nahněte výlevku směrem
dolu ke sklenici. Šťáva bude vytékat rovnou do sklenice. Po
ukončení odšťavování sklopte výlevku zpět směrem nahoru,
zabráníte tak odtékáni šťávy či kapání z výlevky. Přístroj
vyčistěte vždy hned po použití (viz “Čištění přístroje”).
7. Přívodní kabel sviňte pod stojan přístroje. Pokud je to třeba,
můžete přebytečnou délku kabelu navinout kolem přístroje.
(Obr. 5)
UPOZORNĚNÍ
Po 15 sekundách práce s přístrojem vždy na 15 sekund přestaňte.
Nepoužívejte přístroj déle než 5 minut bez přerušení. Před dalším
použitím vždy několik minut počkejte.
Technické údaje:
Číslo modelu: SF-3005
Napětí: 230V ~50Hz
Výkon: 35 watt

ČESKY
- 8 -
ZÁRUKA
Na tento výrobek je po dobu 2 let ode dne prodeje poskytována záruka na vady materiálu a
výrobní vady. Výrobce se tímto zavazuje opravit anebo vyměnit veškeré díly, které byly
shledány vadnými, za předpokladu, že byl výrobek dodán na adresu, kde byl zakoupen. Tato
záruka je platná pouze tehdy, jestliže byl přístroj používán v souladu s návodem k obsluze a
za předpokladu, že nebyl nijak upraven, opravován nebo jinak pozměněn nekvalifikovanou
osobou, anebo poškozen nesprávným použitím.
Tato záruka samozřejměnevztahuje na opotřebení anebo praskliny či křehké věci, jako jsou
předměty z keramiky, žárovky apod. Pokud výrobek nefunguje a je třeba jej vrátit, opatrnějej
zabalte, přiložte své jméno a adresu a důvod vrácení a zaneste jej na adresu, kde jste výrobek
zakoupili. Jestliže se tak stane v záruční v době, přiložte, prosím, rovněž záruční kartu a
doklad o koupi.

SLOVENSKY
- 9 -
Milý zákazník,
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali domáci spotrebičALPINA. Vybrali ste si najlepšie zariadenie,
ktoré ponúka 2-ročnú/24-mesačnú záruku a bude Vám roky slúžiť. Stojíme si za kvalitou,
spoľahlivosťou a prívetivosťou. Dúfame, že si značku ALPINA vyberiete znova a stane sa Vašou
najobľúbenejšou značkou medzi domácimi spotrebičmi.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Pri používaní elektrických zariadení musíte dodržiavaťzákladné bezpečnostné opatrenia,
vrátane nasledujúcich:
1. Pozorne si prečítajte Návod na obsluhu
2. Tento prístroj môžete pripojiťiba ku zdrojom, ktorých napätie zodpovedá napätiu
uvedenom na štítku prístroja.
3. Aby ste zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom, neponárajte teleso, kábel ani zástrčku
do vody, ani do inej kvapaliny, ani ich neoplachujte.
4. Keďzariadenie používajú deti, je potrebné, aby ste ho mali pod dozorom.
5. Pokiaľprístroj nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete. Taktiež ho odpojte pokiaľ
pridávate alebo odpájate jednotlivé časti, alebo ak chcete prístroj vyčistiť.
6. Nedotýkajte sa zadných pohyblivých častí, pokiaľje prístroj v prevádzke.
7. Pokiaľje napájací kábel poškodený, musí byťvymenený výrobcom, alebo jeho
autorizovaným servisným agentom, alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby ste sa vyhli
nebezpečenstvu a poškodeniu zariadenia.
8. Nepripájajte žiadne diely, ktoré nie sú pôvodnou súčasťou prístroja. Mohlo by to zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, alebo trvalé poškodenie prístroja.
9. Nedovoľte, aby kábel prečnieval cez hrany stola alebo pracovného povrchu, alebo aby
prišiel do styku s horúcim povrchom.
10. Prístroj nepoužívajte na iné, ako domáce použitie.
11. Pred výmenou jednotlivých dielov prístroj vždy vypnite.
12. Zariadenie nie je určené na to, aby ho používali malé deti alebo postihnuté osoby bez
dohľadu. Malé deti by ste mali maťpod dohľadom, aby ste sa ubezpečili, že sa so
zariadením nehrajú.
Tento prístroj je určený iba na domáce použitie a môže byťpripojený ku ktorémukoľvek
elektrickému výstupu AC (bežný prúd v domácnosti). Nepoužívajte iný elektrický výstup.
Pred prvým použitím vždy vyčistite kónus, sitko, držiak sitka s výlevku (viď. „Čistenie
prístroja“).
ČISTENIE PRÍSTROJA
1. Napájací kábel odpojte od elektrickej zásuvky. Vyberte kónus, sitko a držiak sitka.
2. Výlevku úplne sklopte smerom dole, aby ste ju mohli dôkladne vyčistiť. Výlevku nie je
možné od zariadenia oddeliť.
3. Kónus, sitko a držiak sitka umyte teplou vodou s čistiacim prostriedkom na umývanie
riadu. Všetky časti vysušte. Tieto časti neumývajte v umývačke riadu.
4. Pomocou vlhkej látky vyčistite hnaciu jednotku. Hnaciu jednotku nikdy neponárajte do
vody, ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou.

SLOVENSKY
- 10 -
5.
NÁVOD NA POUŽITIE
1. Pripojte k elektrickej sieti
2. Držiak sitka vložte správne na miesto. (Obr. 1).
3. Vložte sitko. (Obr. 2)
4. Potom vložte kónus. (Obr. 3).
5. Rozpolený plod jemne pritlačte na kónus. Prístroj tak spustíte.
Šťava bude potichu a rýchlo extrahovaná. (Obr. 4)
6. Pod výlevku vložte nádobu na šťavu. Výlevku nahnite smerom
dole k poháru. Šťava bude vytekaťpriamo do nádoby. Po
ukončení odšťavovania sklopte výlevku smerom hore. Zabránite
tým odtekaniu šťavy a kvapkaniu z výlevky.
Prístroj vždy vyčistite hneďpo použití (viď„Čistenie prístroja“).
7. Napájací kábel zviňte pod stojan prístroja. Ak je to potrebné,
prebytočnú dĺžku kábla naviňte okolo prístroja. (Obr. 5)
VAROVANIE
Po 15 sekundách práce s prístrojom vždy na 15 sekúnd prestaňte.
Prístroj nikdy nepoužívajte dlhšie ako 5 minút naraz. Pred ďalším
použitím vždy niekoľko minút počkajte.
Technické údaje:
Model číslo: SF-3005
Menovitý výkon: 230V ~50Hz
Výkon motora: 35 Watt

SLOVENSKY
- 11 -
ZÁRUKA
Tento výrobok má odo dňa zakúpenia 2-ročnú záruku proti poškodeniu materiálu alebo
výrobnej vade. V tejto záruke sa výrobca zaväzuje, že opraví alebo vymení každú poškodenú
časťa zaručuje, že výrobok vráti späťna nákupnú adresu. Táto záruka je platná iba v tom
prípade, že prístroj bol používaný podľa návodu a za predpokladu, že nebol upravovaný,
opravovaný, nezasahovala doňžiadna neoprávnená osoba alebo s ním bolo nesprávne
zaobchádzané.
Táto záruka sa nevzťahuje na opotrebovanie a na pukliny, ani na krehké veci ako napríklad
keramické časti, žiarovky, atď. Ak výrobok prestane byťfunkčný a treba ho vrátiť, starostlivo
ho zabaľte, priložte svoje meno, adresu, dôvod prečo výrobok vraciate a zašlite ho späťna
nákupnú adresu. Ak je to počas záručnej doby, pridajte záručnú kartu a doklad o zakúpení.

РУССКИЙ
- 12 -
Уважаемый заказчик,
Благодарим Вас за то, что Вы отдали Ваше предпочтение бытовой электротехнике
компании ALPINA. Вы выбрали высококачественное изделие, на которое распространяется
2-летняя гарантия и2-летний срок гарантийного обслуживания. Мы представляем
качество, надежность иприятельское отношение кзаказчику. Мы надеемся, что в
будущем Вы опять выберете изделие фирмы ALPINA, имарка ALPINA станет преобладать
среди Вашей электробытовой техники.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электротехники всегда соблюдайте основные меры безопасности, а
именно:
1. Внимательно прочитайте все указания.
2. Настоящие изделие может подключаться ксети снапряжением, величина которого
указана на щитке.
3. Для предотвращения поражения электрическим током не погружайте изделие,
электрошнур или штекер вводу или иные жидкости, атакже не умывайте корпус
изделия под струей воды.
4. Если изделие используется вблизости детей, его нельзя оставлять без надзора.
5. Отключайте изделие от сети, если оно не используется, атакже перед помещением
изделия на хранение иперед чисткой.
6. Если изделие используется, не прикасайтесь кего подвижным частям.
7. Вслучае повреждения электрошнура изделия, он должен быть заменен изготовителем
или квалифицированным специалистом вспециализированной мастерской для
предотвращения возможности возникновения несчастного случая иповреждения
изделия.
8. Не рекомендуется использовать принадлежности или комплектующие компоненты,
которые не были поставлены вместе сизделием. Это может вести кпоражению
электрическим током или кполному повреждению изделия.
9. Следите за тем, чтобы электрошнур не перегибался через край стола ине прикасался
кгорячей поверхности.
10. Изделие предназначено лишь для использования вбыту.
11. Перед заменой принадлежностей или комплектующих компонентов, которые
перемещаются при использовании изделия, изделие выключите.
12. Не позволяйте пользоваться изделием подросткам или инвалидам без
соответствующего надзора. Следите за детьми, чтобы они не играли сизделием.
Настоящее изделие предназначено для использования вбыту ионо может подключаться
клюбой электрической сети (обычная бытовая электросеть). Не используйте
электрические розетки, не предназначенные для домашних целей.
Перед первым использованием изделия вычистите конус, сито, держатель сита исливное
устройство (см. раздел «Чистка»).
ЧИСТКА СОКОВЫЖИМАЛКИ
1. Отсоедините электрошнур от сети. Снимите конус, сито идержатель сита сизделия.
2. Полностью откройте сливное устройство для его основательной очистки. Сливное
устройство не снимается сизделия.
3. Снимите конус, сито идержатель сита сизделия. Высушите все компоненты. Не
помещайте компоненты впосудомоечную машину.
4. Корпус мотора протрите влажной салфеткой. Ни вкоем случае не погружайте мотор в
воду ине ополаскивайте его под струей воды.

РУССКИЙ
- 13 -
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВАШЕГО ИЗДЕЛИЯ
1. Подсоедините изделие ксети.
2. Поместите на изделие держатель сита. (Рис. 1)
3. Поместите на изделие сито. (Рис. 2)
4. После этого закрепите конус. (Рис. 3)
5. Сильным придавливанием половинки фрукта на конус
включите изделие. Из фрукта начнет выжиматься сок.
(Рис. 4)
6. Под сливное устройство поместите соответствующую емкость.
Откройте сливное устройство по направлению кемкости для
сока. Вемкость потечет выживаемый сок. После завершения
процесса выжимания сока закройте сливное устройство,
чтобы оставшийся сок не вылился из изделия.
Сразу же после использования изделия выполните его чистку
(см. раздел «Чистка»).
7. Обмотайте электрошнур вокруг основания соковыжималки и
пропустите его через отверстия на боку изделия. Вслучае
необходимости намотайте неиспользуемую часть шнура. (Рис.
5)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После 15 секунд работы изделия выключите
его на 15 секунд. Не используйте изделие чаще 5 раз при одном
использовании; перед последующим использованием подождите
несколько минут.
Техническая спецификация:
Модель №: SF-3005
Напряжение питания: 230 В~50 Гц
Потребляемая мощность: 35 Вт

РУССКИЙ
- 14 -
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия от даты продажи, которая
распространяется на дефекты материала инедостатки при изготовлении. Врамках
настоящей гарантии изготовитель обязуется отремонтировать или заменить любую
деталь, которая была признана неисправной, при условии отправки изделия вадрес
продавца. Настоящая гарантия признается лишь втом случае, если изделие применялось
всоответствии сданной инструкцией, внего не были внесены изменения, оно не
ремонтировалось ине разбиралось персоналом без необходимой квалификации, или не
было повреждено врезультате неправильного обращения сним.
Естественно, что данная гарантия не распространяется на изнашивание, атакже на
хрупкие предметы, как например керамические компоненты, лампочки ит.п. При отказе
изделия ипри необходимости его отправки назад, упакуйте его со всеми необходимыми
мерами предосторожности, приложите сопроводительное письмо суказанием Вашего
имени, адреса ипричины возвращения, иотправьте продавцу, укоторого Вы его
приобрели. При возвращении изделия врамках гарантийного срока приложите
гарантийный талон иквитанцию опокупке.

MAGYAR
- 15 -
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy ezt az ALPINA háztartási készüléket megvásárolta. Ön a legjobb terméket
választotta, melyre 2 év/24 hónap garanciát és szerviz időt vállalunk. Mottónk: minőség,
megbízhatóság, barátság örökké. Reméljük, legközelebb is az ALPINÁ-t választja és az ALPINA
terméket részesíti előnyben ezek után.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Elektromos háztartási készülék használata közben, kérjük tartsa be az alábbi alapvető
biztonsági előírásokat:
1. Figyelmesen olvassa végig az alábbi utasításokat.
2. A készülék használatát megelőzően, ellenőrizze, hogy a hálózat feszültsége megegyezik a
besorolási táblán feltüntetettel.
3. Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett tilos a foglalatot, vezetéket vagy a
csatlakozódugaszt vízbe meríteni.
4. Legyen körültekintőgyermekek jelenléte során.
5. A használat befejeztét követően, a tisztítást és a készülék részeire való bontást
megelőzően húzza ki a készüléket az aljzatból.
6. A készülék üzemletetése során tilos a mozgó részeket érinteni.
7. Ha a készülék vezetéke hibás a veszélyek elkerülése érdekében, a készüléket juttassa el
illetékes forgalmazójához vagy a legközelebbi hivatalos márkaszervizbe.
8. Azon tartozékok vagy a kellékek használata, amelyek nem képezik a csomagolás tartalmát
nem ajánlatos. Ez elektromos áramütést vagy sérülést eredményezhet ill. a készülék
tartós károsodását okozhatja.
9. Ne hagyja a vezetéket az asztal vagy a munkalap szélén lelógni ill. forró felülethez érni.
10. Tilos a készüléket idegen célokra használni. A készülék kizárólag háztartási célokra
használható.
11. A kellékek ill. a mozgó alkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket.
12. A készüléket gyermekek és mozgásképtelenek felügyelet nélkül ne használják.
Kisgyermekeknek tilos a készülékkel játszani, ezért legyenek felügyelet alatt.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas és bármilyen váltóáramú elektromos
csatlakozóaljzatra csatlakoztatható (közönséges háztartási hálózatra). A készüléket ne
csatlakoztassa más aljzatra.
Elsőhasználat előtt tisztítsa meg a kúpot, szűrőt, szűrőtartót és a kifolyócsövet. (lásd
’tisztítás’)
A GYÜMÖLCSFACSARÓ TISZTÍTÁSA
1. Húzza ki a vezetéket az aljzatból. Távolítsa el a kúpot, szűrőt, szűrőtartót a készülékből.
2. A kifolyócsőtisztításához döntse meg azt. A kifolyócsőnem távolítható el a készülékből.
3. Meleg mosószeres vízzel tisztítsa meg a kúpot, szűrőt és a szűrőtartót. Szárítsa meg az
összes részt. A részek mosogatógépben nem moshatóak.
4. A motor blokkot törölje át nedves ronggyal. Soha ne merítse a motor blokkot vízbe és ne
mossa víz alatt.

MAGYAR
- 16 -
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Kapcsolja be a táplálást.
2. Helyezze a szűrőt a helyére. (1. ábra)
3. Tegye be e szűrőt. (2. ábra)
4. Majd illessze be a kúpot. (3. ábra)
5. Kapcsolja be a készüléket úgy, hogy egy félbevágott gyümölcsöt
határozottan rányom a kúpra. A gyümölcslé gyorsan és halkan
kifolyik. (4. ábra)
6. Helyezzen egy edényt a kifolyócsőalá. Döntse meg a
kifolyócsövet a pohár irányába. A azonnali átfolyás rendszer a
gyümölcslét egyenesen az edénybe irányítja. Miután befejezte a
facsarást, döntse vissza a kifolyócsövet, hogy megelőzze a
gyümölcslé csepegését vagy kifolyását.
A használatot követően azonnal tisztítsa meg a készüléket. (lásd
a ’Tisztítás’ c. fejezet alatt)
7. A vezeték elrejthetőa gyümölcsfacsaró talpazata alatt és a
készülék hátoldalán lévőnyíláson keresztül kivezethető. Szükség
esetén tekerje a kilógó vezetéket a készülék köré. (5. ábra)
FIGYELEM
15 másodperc üzemeltetés után 15 másodpercig pihentesse a
készüléket. Ne működtesse a készüléket 5 percnél hosszabb ideig; a
folytatást megelőzően pár percig hagyja pihentetni azt
Műszaki specifikációk:
Modell szám: SF-3005
Energia besorolás: 230V ~50Hz
Motor teljesítménye: 35 watt

MAGYAR
- 17 -
GARANCIA
A gyártó a vásárlás napjától számított 24 hónapos időtartamra vállal garanciát minden olyan
meghibásodásra, mely anyag-, illetve gyártási hibára vezethetővissza. Ezidőalatt,
amennyiben a termék meghibásodásik, kicseréli azt, feltéve, ha a vásárló a terméket a
vásárlás helyére juttatja vissza. A garancia nem vonatkozik az olyan készülékekre, amelyen
bármely változtatást eszközöltek, illetve az olyan jellegűhibákra, amelyek a nem
rendeltetésszerűhasználat illetve kezelés következtében léptek fel.
A garancia természetszerűleg nem vonatkozik a készülék elhasználódására vagy ütés általi
törésre, sem a törékeny részekre, mint a keramikus tartozékokra, villanyégőstb. Ha a termék
nem működik, kérjük juttasa vissza kereskedőjéhez, gondosan becsomagolva, nevét, címét és
a visszaküldés okát csatolva. A garancia ideje alatt, kérjük csatolja a garancia levelet és a
számlát.

ROMÂN
- 18 -
Stimate consumator,
Vămulţumim căaţi ales produsele casnice Alpina. Aţi ales cele mai bune aparate, care oferă2
ani/ 24 luni de garanţie şi ani de servis. Susţinem faţă de clienţii noştrii calitatea, încrederea şi
prietenia pentru totdeauna. Sperăm, căveţi alege din nou produsele ALPINA şi căprodusele
ALPINA vor deveni prima dumneavoastrăalegere din gama aparatelor electrocasnice.
IMPORTANTE INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ
Atunci când folosiţi aparaturăelectrică, instrucţiunile de siguranţă de bazătrebuie respectate
întotdeauna, inclusiv următoarele:
1. Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
2. Acest aparat poate fi conectat numai la o sursăde curent care corespunde valorilor de pe
plăcuţa cu valori.
3. Pentru a preveni riscurile de electrocutare, nu introduceţi în apăsau alt lichid şi nu clătiţi
cu apăcarcasa, cablul sau ştecherul.
4. Acordaţi o atenţie sporităatunci când folosiţi aparatul în apropierea copiilor.
5. Deconectaţi aparatul de la prizăatunci când acesta nu este folosit, când adăugaţi sau
îndepărtaţi accesoriile şi înainte de a-l curăţa.
6. Nu atingeţi nici o parte mobilăa aparatului atunci când acesta este în funcţiune.
7. Atunci când cablul electric este defect, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către
un centru servis autorizat sau o persoanăcalificată, pentru a se preveni orice pericole sau
defectarea aparatului.
8. Nu se recomandăfolosirea accesoriilor care nu sunt furnizate împreunăcu aparatul.
Aceasta poate duce la electrocutare, alte daune sau defectarea aparatului.
9. Nu lăsaţi cablul electric săatârne deasupra muchiilor ascuţite sau săatingăsuprafeţe
fierbinţi.
10. Nu folosiţi aparatul în alte scopuri decât cele menite folosirii casnice.
11. Opriţi aparatul înainte de a schimba accesoriile sau înainte de a accesa parţile care sunt
mobile în timpul funcţionării.
12. Acest aparat nu poate fi folosit fărăsupraveghere de către minori sau persoane infirme.
Minorii trebuie supravegheaţi pentru a văasigura căaceştia nu se joacăcu aparatul.
Acest aparat este menit folosirii casnice şi poate fi conectat la o prizăde current electric
obişnuită. Nu folosiţi alt tip de priză.
Înainte de prima folosire a aparatului, curăţaţi întotdeauna conul, sita, suportul pentru sităşi
gaura pentru scurgere. (vezi “curăţarea”)
Curăţarea storcătorului
1. Deconectaţi cablul electric de la priză. Îndepărtaţi de la aparat: conul, sita şi suportul
pentru sită.
2. Curăţaţi bine gaura de scurgere. Aceasta nu poate fi detaşatăde la suportul pentru sită.
3. Curăţaţi conul, sita şi suportul pentru sităcu apăcaldăşi detergent. Lăsaţi aceste
componente săse usuce complet. Nu curăţaţi aceste componeţnte în maşina de spălat
vase.
4. Curăţaţi carcasa motorului cu o cârpăumedă. Nu introduceţi niciodatămotorul în apăşi
nu-l clătiţi sub robinet.

ROMÂN
- 19 -
Modul de folosire al storcătorului
1. Conectaţi aparatul la priză
2. Puneţi suportul pentru sităcorect pe motor. (Fig 1)
3. Puneţi sita. (Fig 2)
4. Apoi introduceţi conul. (Fig 3)
5. Porniţi aparatul prin apăsarea fermăa jumătăţii de citrice pe con.
Sucul va fi extras repede şi fărăzgomot. (Fig 4)
6. Puneţi o canăsub gaura de scurgere. Înclinaţi gaura de scurgere
spre cană. Sistemul de scurgere va direcţiona sucul prin gaura de
scurgere în cană. Dupăce terminaţi, aşezaţi aparatul pentru a
preveni picurarea şi vărsarea sucului. Curăţaţi întotdeauna
aparatul imediat dupăfolosire (vezi “curăţarea”)
7. înfăşuraţi cablul sub baza storcătorului şi scoateţi cablul prin
deschizătura din spatele aparatului. Dacăeste necesar, înfăşuraţi
cablul rămas. (Fig 5)
Avertisment
O funcţionare de 15 secunde trebuie urmatăde o pauzăde 15
secunde. Nu folosiţi încontinuu aparatul pentru o perioadămai
lungăde 5 minute. Lăsaţi aparatul în stare de repaus înainte de o
nouăfolosire.
Date tehnice:
Model Nr.: SF-3005
Sursa de curent: 230V ~50Hz
Puterea motorului: 35 watts

ROMÂN
- 20 -
GARANŢIE
Acest produs este garantat pentru o perioadăde 2 ani de la data cumpărării împotriva
defecţiunilor de material şi de fabricaţie. In cadrul acestei garanţii, producătorul este obligat să
repare sau săînlocuiascăorice piesădefectă, dupăprezentarea aparatului la locul de
cumpărare. Aceastăgaranţie este valabilădoar dacăaparatul a fost folosit în concordanţă cu
instrucţiunile de folosire şi îngrijire, nu a fost modificat, reparat sau demontat de o persoană
neautorizatăsau au fost produse daune prin folosirea incorectăa aparatului.
Aceastăgaranţie desigur nu acoperăuzura ca urmare a folosirii, sau părţile fragile ale
aparatului, cum ar fi părţile ceramice, ledurile etc. Dacăprodusul se defecteazăşi solicită
reparaţii, împachetaţi-l cu grijă, scrieţi numele si adresa Dvs., motivul pentru care înnapoiaţi
produsul şi returnaţi-l la locul de cumpărare. Dacăprodusul este încăîn perioada de garanţie,
vărugăm săataşaţi şi certificatul de garanţie şi bonul de cumpărar.
Table of contents
Languages:
Other Alpina Juicer manuals