Alpina SF-2219 User manual

1
ENSF‐2219/SF2221SteamCleaner Instructionforuse
NL SF‐2219/SF‐2221Stoomreiniger Gebruiksaanwijzing
ROSF‐2219/SF2221AparatdecurățarecuaburiInstrucțiunideutilizare
SF‐2219/SF‐2221
EN: Foryourownsafetyreadtheseinstructionscarefullybeforeusingtheappliances.
NL: Leestuvoorheteerstegebruikzorgzaamdegebruiksaanwijzingdoor.
RO: Pentrupropriadvs.siguranță,citițicuatențieacesteinstrucțiuniînaintedeautilizaaparatele.

2
ENGLISH
DearCustomer,
ThankyouforchoosingthisqualityALPINAhomeappliance.YourAlpinaappliancecomeswitha2yearwarranty
andwillprovideyearsofserviceiflookedafterproperly.TheALPINAnamebringsyouQuality,Reliabilityand
Dependability.WehopeyouwillcontinuetomakeALPINAyourfirstchoiceinhomeappliances.
IMPORTANTSAFEGUARDS
Whenusingelectricalappliances,basicsafetyprecautionsshouldbefollowed:
1. Readallinstructionscarefully.
2. Makesurethepowersupplycorrespondstooneontheratinglabel.
3. Toavoidelectricalshock,donotimmerseelectricalpartsinwaterorotherliquid.
4. Donotallowchildrentooperateorplaywiththeappliance.
5. Unplugfromoutletwhennotinuse,orbeforeputtingon/takingoffparts.
6. Donotusewithdamagedelectricalcordorplug.
7. Ifdamagedormalfunctionoccurs,refertoanauthorizedservicecenteronly.
8. Donotplaceonornearhotsurfaces.
9. Neverpulltheappliancebythepowercord.
10. Donotusetheapplianceforotherthanintendedhouseholduse.
PARTSOFDESCRIPTION
1. Body
2. Shortspraynozzle
3. Safetycap
4. Steambutton
5. Handle
6. Powercordandplug
7. PowerIndicator
8. Funnel
9. Measuringcup
10. Spraycupwithroundbrush
11. Bentspraynozzle
12. Longspraynozzle
13. Extendedconnectingspraynozzle
14. Generalspraynozzle
15. Spraynozzlefordoor/window
16. Towelsleeve
PRODUCTCHARACTERISRICS
1. UnitThismachineisahigh‐temperatureandhigh‐pressuresteam.Thisisanenvironment‐friendlymachineas
nochemicalsolutionswereadded.Thisisuseforclearingawaythedusts,dirt’sandstainsandforkilling
bacteriaonsurfaces.Designedinaluminumalloydiecastingboilerbodywithextra‐thickinnerwallandcan
resisthighpressureandhasalongservicelife.CompleteplasticshellismadefromqualityPPandPAwithanti‐
corrosionandhighstrength.
2. SafetyThismachinewillautomaticallydisconnectafterthewaterhasboiledandcompletelyevaporated.
135ºChigh‐temperaturesteamisavailableforensuringdisinfectionandsterilization.Thesafetyvalvehas
automaticpressurereleasefunctionifthere’sahighpressurefromthetank.
3. EasytouseOncethemachineisONitwillimmediatelystartsheating.Pressthesteambuttonanditwillbe
sprayedoutslowly.Withcompletecleaningaccessories,itiseasytouseincleaningdoors,windows,floor
boardsandclothes.Also,itkillsbacteriaandremovesstains,dustsanddirt’s.

3
ENGLISH
InstallationofAccessories
1. SpraycupwithHairbrushHoldthepipesectionofthespraycupwithhairbrushinyourhand,alignthearrow
onthespraycupinthesingle‐linemarkonshortspraynozzleinthemachinebodyandinsertthespraycupin
position.Rotatethespraycupinclockwisedirection,andalignthearrowofthespraycuptothedouble‐line
markasshowninFigure1.Toremove,rotatethespraycupinversely(counterclockwise)asshowninFigure2,
andthespraycupwithhairbrushcanbepulledout.
2. SpraycupwithroundbrushorbentspraycupFordirectinstallationonshortspraynozzle,aimthespraycup
withroundbrushorbentspraycupatthetopofspraynozzle,asshowninFigure3,andpushthespraycup
upwardsuntilitisinposition.Thiscanbeplaceindifferentdirectionsitcanbeadjustduringtheinstallation.
Longspraycupalongwiththebent/spraycupandroundbrushcanbeinstalledwiththesamemethodof
installingthespraycupwithhairbrush.
3. Spraycupfordoor/windowFirstinstallthespraycupwithhairbrushonshortspraynozzle
AsshowninFigure4andFigure5,installthetwosmallhooksofthespraycupfordoor/windowonto
suspensionlugsofthespraycupwithhairbrush,andthentriggerthebighookofthespraycupfor
door/window,andpushthespraycupupandclutchitontothebodyofthespraycupwithhairbrush.
(I) (II) (III) (IV) (V)
HOWTOUSE
1. First,placetheunitonalevelplatform,pushdownthesafetycover,unscrewthesafetycapandinstallthe
funnel.
2. Take175mlcleanwaterandaddthewaterintothetank.(Max.capacityofthetankis250ml.).Re‐installthe
safetycapandtightenitinposition
3. Plugtheunitontothepowersocketandstartoperating.
4. Letitheatforabout4minutes.Whenthesteamisready,lightlypressthesteambuttonandcheckwhether
steamissprayedoutofthenozzle.
5. Ifthereissteamsprayedout,pleaseinstallsuitableaccessoriesaccordingtoyourneedsafteryoureleasethe
button.
USEFULTIPS
1. Readthemanualcarefullyandkeepitinagoodcondition.Checktheaccessoriesanddocumentssupplied
withthemachine.
2. Neveroverfillthetank,otherwisethesteamgeneratorwillbeaffectedorhighsteampressurewillcause.
3. Whenrefillingthewatertank,makesuretheunitisunplugged.Pressdownthesteambuttontoreleasethe
pressureuntilnosteamcomingout.
4. Unscrewthesafetycapbutdonotremoveit,dischargethesteamcompletelyandstoreitinacoolplacefor5
minutes.Finally,removethesafetycap.
5. Usethefunnelandmeasuringcapforrefillingthewatertothetank.
6. Re‐installthesafetycapontothemachinetightlyandstartoperating.
Warning:
Thisapplianceisequippedwithagrounded,TypeG,3‐pinpowersupplycord.Thisisasafetyfeature.Donot
attempttodefeatthesafetypurposeofthisplug.
Warning
Alwaysdraincondensedwaterfromhosebeforeuseorifunithasbeenleftidleforaperiodoftime.Todrainhose,
directnozzleintoanappropriatecontainerorsinkanddepresshandgripsteamtrigger.Oncehosehasbeen
drained,normalusemayberesumed.Nevernozzledirecttowardspeople,animalorplants.

4
ENGLISH
Warning
Yoursteamcleanerisdesignedtocleanhardsurfacesandupholsterythatwillwithstandhighheat.Donotuseon
softplasticsandcoldglass.Onsurfacesthathavebeentreatedwithwaxorsomenowaxfloors,thesheenmaybe
removedbytheheatandsteamaction.Donotuseonunsealedwood.Thiscouldcausethewoodgraintorise.Itis
thereforerecommendedtosetanisolatedareaofthesurfacetobecleanedbeforeproceeding.
Important:
DONOTaddcleaningsolutions,scentedperfumes,oilsoranyotherchemicalstothewaterusedinthisappliance.
Useregularwaterordistilled/purifiedwaterifthetapwaterinyourareaisveryhard.
Dangerofscalding:
Pleaseusecautionwhenusingthesteamcleaner.Thesteamemittedfromthisaperturecanbeveryhot.
CLEANINGANDMAINTENANCE
1. Unplugtheunitwhenthecleaningisdone.
2. Releasethepressureuntilnosteamisinjectedoutandcoolsitdownbeforeremovingthesafetycap.
3. Emptythetankandcleantheexternalsurfacewithapieceofdrycloth.
4. DONOTuseanyabrasivesolutionforcleaningthisunit.Usedampclothforcleaning.
5. Re‐installthesafetycapontothemachinebodyandstoreitadryandsafeplace.
DISPOSALOFYOUROLDAPPLIANCE
1. Whenthiscrossed‐outwheeledbinsymbolisattachedtoaproductitmeans
theproductiscoveredbytheEuropeanDirective2002/96/EC.
2. Allelectricalandelectronicproductsshouldbedisposedofseparatelyfrom
themunicipalwastestreamviadesignatedcollectionfacilitiesappointedby
thegovernmentorthelocalauthorities.
3. Thecorrectdisposalofyouroldappliancewillhelppreventpotential
negativeconsequencesfortheenvironmentandhumanhealth.
4. Formoredetailedinformationaboutdisposalofyouroldappliance,please
contactyourcityoffice,wastedisposalserviceortheshopwhereyou
purchasetheproduct.
SPECIFICATION
ModelNo:SF‐2219
Voltage:220‐240v~50Hz
Wattage:900W‐1050W
Tankcapacity:250ml/175ml(watercup)
SteamPressure:0.25Mpa~0.42Mpa
GUARANTEE
Thisproductisguaranteedforaperiodof2yearsfromthedateofpurchaseagainstdefectsinmaterialsand
workmanship.Underthisguaranteethemanufacturerundertakestorepairorreplaceanypartsfoundtobe
defective,providedtheproductisbroughtbacktothepurchaseaddress.Thisguaranteeisonlyvalidifthe
appliancehasbeenusedinaccordancewiththeinstructions,andthatithasnotbeenmodified,repairedor
interferedwithbyanyunauthorizedperson,ordamagedthroughmisuse.
Thisguaranteedoesnotcoverwearandtear,orbreakablessuchasceramicitems,etc.Iftheproductfailsto
operateandneedstobereturned,packitcarefully,enclosingyournameandaddressandthereasonforreturn
andbringittotheaddressofpurchase.Ifwithintheguaranteeperiod,pleasealsoprovidetheguaranteecardand
proofofpurchase.

5
NEDERLANDS
Geachteklant,
WijdankenuvoordeaankoopvanditALPINAproduct.
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bijhetgebruikvanelektrischeproductenmoetualtijdbepaaldeveiligheidsmaatregeleninachtnemen:
1. Leesalleinstructieszorgvuldigdoor.
2. Verzekeruervandatdenetvoedingovereenkomtmetdieophetgegevensplaatje.
3. Omeenelektrischeschoktevoorkomen,adviserenwijuelektrischeonderdelennietinwaterofandere
vloeistoffenondertedompelen.
4. Laatkinderennooithetapparaatbedienenofermeespelen.
5. Trekdestekkeruithetstopcontactalshetproductnietgebruiktwordt,ofvoordateronderdelenaf‐ofterug
eropwordengeplaatst.
6. Nietgebruikenmeteenbeschadigdsnoerofeenbeschadigdestekker.
7. Alshetapparaatbeschadigdisofdefectraakt,neemdanalleencontactopmeteenerkendereparatiedienst.
8. Plaatsditapparaatnietopofindebuurtvanheteoppervlakken.
9. Treknooitaanhetapparaatmethetnetsnoer.
10. Gebruikhetapparaatalleenvoorhethuishoudelijkegebruikwaarvoorhetbedoeldis.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Hoofddeel
2. Kortesproeier
3. Veiligheidskap
4. Stoomknop
5. Hendel
6. Elektriciteitssnoerenstekker
7. Voedingsindicator
8. Trechter
9. Maatbeker
10. Sproeikopmetrondeborstel
11. Gebogensproeier
12. Langesproeier
13. Verlengstukvoorsproeier
14. Algemenesproeier
15. Sproeiervoordeur/raam
16. Handdoekhoes
PRODUCTKENMERKEN
1. Apparaat
Ditapparaatproduceertstoomonderhogedrukbijeenhogetemperatuur.Hetapparaatismilieuvriendelijk
omdatergeenchemischeoplossingeninverwerktzitten.Destoomreinigerdientvoorhetverwijderenvan
stof,vuilenvlekkenenvoorhetdodenvanbacterieën.Hetontwerpvanhetgegotenaluminiumboilerhuis
meteenextradikkebinnenwandisbestandtegenhogedrukkenengaatlangmee.Deplasticbuitenkantis
helemaalgemaaktvanhoogwaardig,corrosiebestendigensterkPPenPA.
2. Veiligheid
Hetapparaatslaatautomatischafnadathetwaterhelemaalopgekooktenverdamptis.Voordesinfectieen
sterilisatieiserstoomvan135ºCbeschikbaar.Deveiligheidsklepfunctioneertalsautomatische
overdrukventielalserhogedrukheerstindetank.

6
NEDERLANDS
3. Gemakkelijkingebruik
ZodrahetapparaatONstaatzalhetonmiddellijkbeginnenmetverwarmen.Wanneeruopdestoomknop
duwtstroomterlangzaamstoomuithetapparaat.Metdegeleverdereinigingsaccessoiresisheteenvoudig
omdeuren,ramen,vloerenenklerentereinigen.Ookbacterieënwordengedoodenvlekken,vuilenstof
wordenverwijderd.
Installatievanaccessories
1. Sproeikopmethaarborstel
Houdhetpijpgedeeltevandesproeikopmethaarborstelindehandenbrengdepijlopdesproeikop
tegenoverhetstreepjeopdekortesproeierinhethuisvanhetapparaatenduwdesproeikopopzijnplaats.
Draaidesproeikopmetdeklokmeeenbrengdepijltegenoverdedubbelestreepzoalsinfiguur1.Omte
verwijderendraaitudesproeikopdeanderekantop(tegendeklokin)zoalsinfiguur2.Desproeikopmet
haarborstelkannuuitgenomenworden.
2. Sproeikopmetrondeborstelofgebogensproeikop
Vooreendirecteinstallatieopdekortesproeierzetudesproeikopmetrondeborstelofdegebogensproeikop
ophetuiteindevandesproeikopzoalsinfiguur3,endruktudesproeikopomhoogtotdieopzijnplaatszit.
Desproeikopkaninverschillenderichtingengeplaatstwordenenkanversteldwordentijdensdeinstallatie.
Delangesproeikopendegebogensproeiermetrondeborstelkunnenopdezeldfdemanierworden
geïnstalleerdalsdesproeikopmethaarborstel.
3. Sproeikopvoordeur/raam
Installeerdesproeikopeerstmetdehaarborstelopdekortesproeier.
Installeerzoalsinfiguur4en5eerstdetweehaakjesvandesproeikopvoordeurenenramenopde
bevestigingssteunenvandesproeikopmethaarborstel.Pakdandegrotehaakvandesproeikopvoordeuren
enramenentrekdesproeikopomhoogenmaakhemvastaandesteunaandesproeikopmethaarborstel.
(I) (II) (III) (IV) (V)
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Zethetapparaateerstopeenvlakkeondergrond,duwhetveiligheidsdekselnaarbeneden,schroefde
veiligheidskaploseninstalleerdetrechter.
2. Neem175mlschoonwaterendoeditinhetreservoir.(Max.inhoudvanhetreservoiris250ml.).Plaatsde
veiligheidskapweerterugenmaakhemgoedvast
3. Steekdestekkervanhetapparaatinhetstopcontactenukunthetgebruiken.
4. Laatdestoomreinigerongeveer4minutenopwarmen.Alsdestoomgereedisdrukkanzachtjesopde
stoomknopencontroleeroferstoomuitdesproeierkomt..
5. Alserstroomgeproduceerdwordt,installeerdanhetjuisteaccessoirevolgensuwbehoeftenadatudeknop
heeftlosgelaten.
TIPSVOORHETGEBRUIK
1. Leesdehandleidingzorgvuldigenhoudhemingoedestaat.Controleerdeaccessoiresendocumentendie
methetapparaatmeegeleverdwerden.
2. Doehetreservoirnooittevol,andersraaktdestoomgeneratoraangetastofwordterhogedrukstoom
geproduceerd.
3. Zorgerbijhetvullenvanhetwaterreservoirvoordatdestekkervanhetapparaatuithetstopcontactgehaald
is.Drukopdestoomknopomdedruktelatenontsnappentotergeenstoommeeruitkomt.
4. Schroefdeveiligheidskaplosmaarverwijderhemniet.Laatallestoomontstnappenenlaatdestoomreiniger
5minutenafkoelen.Verwijdertenslottedeveiligheidskap.

7
NEDERLANDS
5. Gebruikdetrechterenmaatbekeromhetreservoirweertevullenmetwater.
6. Maakdeveiligheidskapweerstevigophetapparaatvastenbeginmetbedienen.
Waarschuwing
Ditapparaatisuitgerustmeteengeaardestekker,typeG.Ditiseenveiligheidsonderdeel.Probeerhet
veiligheidseffectvandezestekkernietongedaantemaken.
Waarchuwing
Laataltijdeerstgecondenseerdwateruitdeslanglopenvooruhetapparaatgebruiktofwanneerhetenigetijd
nietgebruiktisgeweest.Omdeslangtelatenleeglopenrichtudesproeierineengeschiktvatofeengootsteen
endruktuopdehandgreepvoorstoom.Nadatudeslangheeftlatenleeglopenkuntuhetapparaatweer
normaalgebruiken.Richtdesproeiernooitdirectopmensen,dierenofplanten.
Waarschuwing
Uwstoomreinigerisbedoeldvoorhetreinigenvanhardeoppervlakkenenbekledingdiebestandzijntegenhoge
temperaturen.Gebruikdestoomreinigernietopzachtplasticenkoudglas.Vanoppervlakkendiebehandeldzijn
metwas,ofvansommigevloerenzonderwas,kandeglanslaagverwijderdwordendoordehitteendestoom.
Nietgebruikenoponbehandeldhout.Hierdoorkanhethoutgaanuitzetten.Hetwordtdaaromaanbevolenom
eersteenafgebakendkleinstukjetereinigenalvorensverdertegaan.
Belangrijk:
VOEGGEENreinigingsmiddelen,parfums,olieënofanderechemicaliëntoeaanhetwaterinditapparaat.Gebruik
gewoonleidingwaterofgedistilleerd/gezuiverdwateralshetwaterinuwomgevingerghardis.
Gevaarvoorbrandwonden:
Weesvoorzichtigwanneerudewaterkokergebruikt.Destoomdieuitdeopeningkomtkanergheetzijn.
REINIGINGENONDERHOUD
1. Haaldestekkeruithetstopcontactwanneeruklaarbentmetreinigen.
2. Laatdedrukontsnappentotergeenstoommeerwordtgeproduceerdenlaathetapparaatafkoelenvoorude
veiligheidskapverwijdert.
3. Maakdetankleegenreinighetbuitenoppervlakmeteendrogedoek.
4. GEBRUIKGEENschurendemiddelenomditapparaattereinigen.Gebruikeenvochtigedoekvoorreiniging.
5. Plaatsdeveiligheidskapweerophetapparaatenberghetopeendrogeenveiligeplaatsop.
WEGGOOIENVANUWAPPARAAT
1. Wanneerditdoorgekruistevuilnisbaksymboolzichophetproductbevindt
danbetekenthetdathetvaltonderEuropeserichtlijn2002/96/EC.
2. Alleelektrischeenelektronischproductendienenapartvande
gemeentelijkeafvalstroomweggegooidtewordenviaaangewezen
inzamelfaciliteitenaangewezendoordeoverheidoflokaleautoriteiten.
3. Hetcorrectweggooienvanuwoudeapparaatzalbijdragenaanhet
voorkomenvanpotentiëlenegatievegevolgenvoorhetmilieuende
menselijkegezondheid.
4. Voormeergedetailleerdeinformatieoverhetweggooienvanuwoude
apparaatkuntucontactopnemenmetuwgemeente,vuilnisdienstofde
winkelwaaruhetproductgekochtheeft.

8
NEDERLANDS
SPECIFICATIE
Modelnr:SF‐2219
Voltage:220‐240v~50Hz
Wattage:900W‐1050W
Inhoudvanhetreservoir:250ml/175ml(waterbeker)
Stoomdruk:0.25Mpa~0.42Mpa
GARANTIE
Ditproductheefteengarantieperiodevan2jaartegenfouteninmateriaalenfabricage.Onderdezegarantieisde
fabrikantverplichtalleonderdelenmetdefectentevervangenindienhetproductvolgensdegebruiksaanwijzing
werdgebruikt.Wanneererhandelingendoorniet‐erkendepersonenzijnverrichten/ofhetproductdoorverkeerd
gebruikbeschadigdwerd,geldtdegarantieniet.
Verdergeldtdezegarantienietvoorslijtageofbarstenen/ofvoorlichtbreekbareproductenzoalskeramiek,enz.
Wanneerhetproductnietfunctioneertenteruggebrachtmoetworden,paktuhetdanvoorzichtigin,zetuw
naammetadreserbijenderedenwaaromuhetproductterugbrengt.Brengtuhetdaarnaterugnaarhetadres
waaruhetproductgekochtheeft.Leteropdatuhetgarantiekaartjeendekassabonerbijvoegt.

9
ROMÂN
StimateClient,
VămulțumimcăațialesacestaparatelectrocasnicALPINAdeînaltăcalitate.AparatulAlpinadispunedeo
garanțiede2anişivăvaoferianiîntregidefuncționareîncazuluneiîntreținericorecte.MarcaALPINAînseamnă
Calitate,FiabilitateşiÎncredere.SperămcăALPINAvafiîncontinuaremarcadvs.preferatăînmateriede
electrocasnice.
INSTRUCȚIUNIDESIGURANȚĂIMPORTANTE
Lautilizareaaparatelorelectrice,sevorrespectaurmătoarelemăsuridesiguranțăprincipale:
1. Citițitoateinstrucțiunilecuatenție.
2. Asigurați‐văcăalimentareaelectricăcorespundeceleiindicatepeetichetatehnică.
3. Pentruaevitaelectrocutarea,nuscufundațiînapăsauînaltelichidecomponenteleelectrice.
4. Nupermitețicopiilorsăacționezesausăsejoacecuaparatul.
5. Scoatețidinprizăîntimpulneutilizăriisauînaintedemontarea/demontareapieselor.
6. Nuutilizațicuuncabludealimentaresauunştecărdeteriorate.
7. Încazulsurveniriiunordeteriorărisaudefecțiuni,consultaținumaiuncentrudeasistențătehnicăautorizat.
8. Nuamplasațipesauînapropiereasuprafețelorfierbințioriînspațiiexterioare.
9. Nutrageținiciodatăaparatuldecabluldealimentare.
10. Nufolosițiaparatulpentrualtescopuridecâtceledeuzdomesticprevăzute.
DESCRIEREACOMPONENTELOR
1. Corp
2. Duzădejetscurt
3. Buşondesiguranță
4. Butonabur
5. Mâner
6. Cabludealimentareşiştecăr
7. Indicatordealimentare
8. Pâlnie
9. Recipientdedozare
10. Recipientdepulverizarecuperierotundă
11. Duzădepulverizareînunghi
12. Duzădepulverizarelungă
13. Duzădepulverizareconectoareextinsă
14. Duzădepulverizaregenerală
15. Duzădepulverizarepentruuşă/geam
16. Manşonprosop
CARACTERISTICILEPRODUSULUI
1. UnitateaAcestaparatemanăabursubînaltăpresiuneşilatemperaturiînalte.Acestaesteunaparatecologic,
nefiindadăugatesoluțiichimice.Esteutilizatlaîndepărtareaprafului,impuritățilorşipetelorşicabactericid
pesuprafețe.Avândcorpulturnatînaliajdealuminiuşipereteleinteriorfoartegros,poaterezistalapresiuni
înalteşiareoduratădeviață utilăîndelungată.RecipientuldinplasticintegralestefabricatdinPPşiPAde
calitate,cucapacitățianticoroziveşirezistențăridicată.
2. SiguranțăAcestaparatsevadeconectaautomatdupăceapaafostfiartăşis‐aevaporatcomplet.Produce
aburdeînaltă temperatură,de135ºC,pentrudezinfectareşisterilizare.Supapadesiguranță dispunedeo
funcțiedeeliberareautomatăasuprapresiuniidacăexistăpresiuneînaltăînrezervor.
3. UşurințaînutilizareOdatăceaparatulesteON(pornit),vaîncepeimediatîncălzirea.Apăsațibutonuldeabur,
iaracestavafipulverizatlent.Cuaccesoriidecurățarecomplete,eluşurează curățareauşilor,geamurilor,
podelelorşihainelor.Deasemenea,distrugebacteriileşiîndepărteazăpetele,prafulşiimpuritățile.
Montareaaccesoriilor

10
ROMÂN
1. RecipientdepulverizarecuperieȚinețisecțiuneatubulară arecipientuluidepulverizarecuperiaînmână,
aliniațisăgeatadeperecipientuldepulverizarelamarcajuldintr‐osingură liniedepeduzadepulverizare
scurtădincorpulaparatuluişiintroducețirecipientuldepulverizareînpoziție.Rotițirecipientuldepulverizare
însensulorarşialiniațisăgeatarecipientuluidepulverizarecumarcajuldindouălinii,conformfigurii1.Pentru
a‐lscoate,rotițirecipientuldepulverizareînsensinvers(antiorar)conformfigurii2,iarrecipientulde
pulverizarecuperiepoatefiscos.
2. RecipientdepulverizarecuperierotundăsaurecipientdepulverizareînunghiPentrumontareadirectăpe
duzadepulverizarescurtă,orientațirecipientuldepulverizarecuperierotundăsaurecipientuldepulverizare
înunghiînparteasuperioarăaduzeidepulverizare,conformFigurii3,şiîmpingețirecipientuldepulverizareîn
suspână ajungeînpoziție.Acestapoatefiaşezatîndirecțiidiferitepentrureglareîntimpulmontării.
Recipientuldepulverizarelungcurecipientdepulverizareînunghişiperierotundăpoatefimontatînacelaşi
felîncaresemonteazărecipientuldepulverizarecuperie.
3. Recipientdepulverizarepentruuşă/geamMaiîntâi,montațirecipientuldepulverizarecuperiepeduzade
pulverizarescurtă
Conformindicațiilordinfigurile4şi5,prindețiceledouăcârligemicialerecipientuluidepulverizarepentru
uşă/geampeurechiledefixarealerecipientuluidepulverizarecuperie,apoieliberațicârligulmareal
recipientuluidepulverizarepentruuşă/geamşiîmpingețirecipientuldepulverizareşiangrenați‐lpecorpul
recipientuluidepulverizarecuperie.
(I) (II) (III) (IV) (V)
MODDEUTILIZARE
1. Maiîntâi,aşezațiunitateapeosuprafațăplană,apăsațicapaculdesiguranță,deşurubațibuşonuldesiguranță
şimontațipâlnia.
2. Adăugați175mldeapăcuratăînrezervor.(Capacitateamax.arezervoruluiestede250ml).Montațilaloc
buşonuldesiguranțăşistrângeți‐lînpoziție
3. Conectațiunitatealaprizadealimentareşiîncepețisăoutilizați.
4. Lăsați‐osăseîncălzeascăaproximativ4minute.Cândaburulestepregătit,apăsațiuşorpebutonuldeaburşi
verificațidacăduzaemanăabur.
5. Dacăseemanăabur,montațiaccesoriiadecvate,înfuncțiedenecesitățiledvs,dupăceeliberațibutonul.
SFATURIUTILE
1. Citițicuatențiemanualulşipăstrați‐lînstarebună.Verificațiaccesoriileşidocumenteleceînsoțescaparatul.
2. Nuumpleținiciodată înexcesrezervorul;încazcontrar,generatoruldeaburvafiafectatsauvaapărea
suprapresiunea.
3. Laumplerearezervoruluideapă,asigurați‐văcăunitateaestescoasădinpriză.Apăsațibutonuldeaburpentru
aeliberapresiuneapânăcenumaiesteemanatabur.
4. Deşurubațibuşonuldesiguranță,fărăa‐lscoate,eliminațicompletaburulşilăsați‐lîntr‐unlocrăcorostimpde
5minute.Lafinal,scoatețibuşonuldesiguranță.
5. Utilizațipâlniaşirecipientuldedozarepentruumplererezervoruluicuapă.
6. Fixațifermbuşonuldesiguranțălaloculsăupeaparatşiîncepețiutilizarea.
Avertisment:
Acestaparatestedotatcuuncabludealimentareelectrică cuîmpământare,cuştecărcutreilamele,tipG.
Aceastaesteofuncțiedesiguranță.Nuîncercațisăintervenițiasuprautilitățiidesiguranțăaacestuiştecăr.
Avertisment:
Golițiîntotdeaunafurtunuldecondensînaintedeutilizaresaudacăunitateaafostinactivămaimulttimp.Pentru
agolifurtunul,orientațiduzaspreunrecipientadecvatsausprechiuvetăşiapăsațibutonuldeaburdepemâner.
Odată ceapaafosteliminată dinfurtun,sepoaterevenilautilizarenormală.Nuorientaținiciodată duzaspre
persoane,animalesauplante.

11
ROMÂN
Avertisment:
Aparatuldvs.decurățarecuaburestedestinatcurățăriidesuprafețeşitapițeriedure,carerezistălatemperaturi
mari.Anuseutilizapeplasticmoaleşisticlărece.Suprafețeleceruitesaupodelelefărăcearăîşipotpierdelustrul
subacțiuneacălduriişiaburului.Anuseutilizapelemnneimpermeabilizat.Încazcontrar,fibralemnuluisepoate
umfla.Prinurmare,serecomandăalegereauneizoneizolateasuprafețeidecurățatînaintedeaîncepe.
Atenție:
NUadăugațisoluțiidecurățare,parfum,uleiurisaualtesubstanțechimiceînapautilizatăînacestaparat.Utilizați
apănormalăsauapădistilată/purificatădacăapadelarobinetdinzonadvs.conținemultcalcar.
Pericoldeopărire:
Utilizațicuprudență aparatuldecurățarecuaburi.Aburuldegajatdinaceastă deschizătură poatefifoarte
fierbinte.
CURĂȚAREŞIÎNTREȚINERE
1. Scoatețiunitateadinprizăcândațiterminatcurățarea.
2. Eliberațipresiuneapână cenusemaiemană aburşipână ceserăceşte,înaintedeascoatebuşonulde
siguranță.
3. Golițirezervorulşicurățațisuprafațaexternăcuobucatădecârpăuscată.
4. NUutilizațisoluțiiabrazivelacurățareaacesteiunități.Utilizațiocârpăumedăpentrucurățare.
5. Punețilalocbuşonuldesiguranțăîncorpulaparatuluişidepozitați‐lîntr‐unlocsigurşiuscat.
ELIMINAREAAPARATULUI
1. Cândsimbolultomberonuluităiatfigurează peunproduct,acestaindică faptulcă respectivul
produsintrăsubincidențaDirectiveiEuropene2002/96/CE.
2. Toateproduseleelectriceşielectronicetrebuiesăfieeliminateseparatdedeşeurilemunicipalela
centredecolectareavizatedecătreguvernsauautoritățilelocale.
3. Eliminareacorectăaaparatuluidvuzatvacontribuilaevitareaunorconsecințepotențialnegative
asupramediuluiînconjurătorşiasuprasănătățiipopulației.
4. Pentrudetaliisuplimentareaprivindeliminareaaparatuluidvuzat,vă rugămsă luațilegăturacu
primăria,serviciuldeeliminareadeşeurilorsaumagazinuldelacareațiachiziționatprodusul.
Datetehnice:
Nr.Model :SF‐2219
Tensiune :220‐240V~50Hz
Consum:900W‐1050W
Capacitaterezervor:250ml/175ml(recipientdeapă)
Presiuneabur :0,25Mpa~0,42Mpa
GARANȚIE
Acestprodusestegarantatpeoperioadăde2aniîncepândcudataachiziționăriicontradefectelormaterialeşide
fabricație.Încadrulacesteigaranții,fabricantulseangajeazăsăreparesausăînlocuiascăoricecomponentecu
defectedovedite,cucondițiacaprodusulsăfiereturnatlapunctuldeachiziționare.Aceastăgaranțieestevalabilă
numaidacăaparatulafostutilizatînconformitatecuinstrucțiunileşicucondițiacaacestasănufisuferit
modificări,reparațiisauintervențiineautorizateorideteriorăriprovocatedeoutilizareinadecvată.
Aceastăgaranțienuacoperăuzuranormalăşiniciobiectecasanteprecumceledinceramicăetc.Dacăprodusulnu
funcționeazăşiestenecesarăreturnareasa,ambalați‐lcuatenție,incluzândnumeleşiadresadvs.precumşi
motivulreturnării,aducându‐llapunctuldeachiziționare.Încazulîncareprodusulseaflăînperioadadegaranție,
furnizațişicertificatuldegaranțieşidovadaachiziționării.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: