Alpina SF-5047 User manual

Quality Home Appliances
EN
CZ
SK
RU
HU
RO
NL
LT
SF-5047, SF-5048 HAIR CRIMPER
SF-5047, SF-5048 ROVNACÍ KLEŠTĚ– ŽEHLIČKA NA VLASY
SF-5047, SF-5048 ŽEHLIČKA NA VLASY
SF-5047, SF-5048 ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ ДЛЯ ВЫПРЯМЛЕНИЯ ВОЛОС
SF-5047, SF-5048 HAJSÜTŐVAS
SF-5047, SF-5048 APARAT PENTRU ÎNTINS (CREPONAT) PĂRUL
SF-5047, SF-5048 ONTKRULLER
SF-5047, SF-5048 PLAUKŲTIESINTUVAS
Instruction for use
Návod k použití
Návod na používanie
Инструкция по использованию
Használati utasítás
Instrucţiuni de folosire
Gebruiksaanwijzing
Naudojimosi instrukcija
SF-5047 SF-5048
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
CZ: V zájmu vlastního bezpečí si před prvním použitím pečlivěpřečtěte tento návod k obsluze.
SK: Kvôli vlastnej bezpečnosti si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte tento návod.
RU: Вцелях Вашей собственной безопасности, перед использованием изделия внимательно
прочитайте настоящую инструкцию.
HU: Kérjük a készülék elsőüzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati
utasítást és kövesse előírásait.
RO: Pentru siguranţa dumneavoastră, citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire ale aparatului.
NL: Leest u voor het eerste gebruik in belang van uw gezondheid zorgzaam de
gebruiksaanwijzing door.
LT: Jūsųpačiųsaugumui prieš naudodami prietaisus atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.

ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing Alpina home appliance. You have chosen the best appliances that offer
2 years/24months warranty and years of service. We stand for quality, dependability and
friendship forever. We hope you will choose Alpina again and make ALPINA your first choice in
home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions carefully.
2. This appliance may only be connected to the same main voltage as shown on the rating
plate.
3. To protect against risk of electrical shock, do not immerse or rinse housing, cord or plug in
water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before
cleaning.
6. Do not contact any moving parts while the appliance is operating.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its authorized
service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard & damage to the unit.
8. The use of attachment or accessories which are not supplied with the appliance are not
recommended. This could result in electrical shock or injury or permanent damage to the
appliance.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
11. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts, which move in
use.
12. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary
household current). Do not use any other electrical outlet.
Part of Location
1. Ceramic Plate 1. Ceramic Plate
2. On/Off Switch 2. On/Off Switch
3. Handle 3.Handle

ENGLISH
Operating Instruction
For best result, hair should be clean and dry, free from dirt, hair spray, creams etc. However,
iron can always be used for touch ups any time.
1. Connect the power supply, indicator lamp brightens, after 2 minutes’ preheating, you can
you it.
2. Select the suitable temperature for straightening hair.
3. Hair should be divided into several parts and operate part by part. During operation partial
hair should be clipped in the beauty appliance. From top to bottom even pulling the hair
downward a hard push, repeated operation till finishing.
4. After finishing, you should cut off the electricity supply.
Heat Settings
Rest the iron on a smooth, flat surface, and plug in. Set the heat switch, and allow iron to heat
for 15 minutes. Use high setting for normal and hard to straighten hair, holding hair between
plates longer for hair that resists. Straightening, use low setting for hair that is fragile,
damaged or has been color treated.
To Straighten Hair
Work with hair sections that are about 2” wide and ¼ deep. Place hair between the hot plates
and press down firmly. Hold in place for a few seconds and pull through hair from the roots to
the tips, maintaining some tension. Repeat the process until the desired hairstyle is achieved.
Let the hair cool before final combing.
Please note-Burn hazard this product may burn eyes. Keep away from children.
Specification
Model No. : SF-5047 / SF-5048
Power : 230V AC, 50Hz
Watts : 50W
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in
materials and workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or
replace any parts found to be defective, providing the product is brought back to the purchase
address. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any
unauthorised person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as ceramic items,
bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for return and bring it to the address of purchase. If
within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.

ČESKY
Vážený zákazníku,
Děkujeme Vám, že jste si vybral(a) domácí spotřebičALPINA. Zvolil(a) jste nejlepší ze
spotřebičů a spolu s nimi i záruku 2 let/24 měsícůa léta užitku z jeho provozu. Jsme
synonymem stálé kvality, spolehlivosti a přívětivosti. Doufáme, že se pro značku ALPINA
rozhodnete i v budoucnu a že se stane Vaší upřednostňovanou značkou mezi domácími
spotřebiči.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Při používání elektrických spotřebičů byste vždy měli dodržovat základní bezpečnostní
opatření, včetněnásledujících:
1. Všechny přiložené informace si pozorněpřečtěte.
2. Tento přístroj smí být připojený pouze ke zdrojům, jejichž napětí odpovídá napětí
uvedenému na štítku na přístroji.
3. Abyste zamezili riziku úrazu elektrickým šokem, neponořujte těleso, šňůru ani zástrčku do
vody ani jiné kapaliny, ani je neoplachujte.
4. Pokud přístroj používají děti, je nutný bezprostřední dozor dospělé osoby.
5. Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej od elektrické sítě, odpojte jej také pokud přidáváte
nebo odpojujete jednotlivé části nebo pokud chcete přístroj vyčistit.
6. Nedotýkejte se zadních pohyblivých částí pokud je přístroj v provozu.
7. Pokud je šňůra přístroje jakkoliv poškozena, je nutné aby ji vyměnil pracovník
autorizovaného servisu nebo jiná kvalifikovaná osoba. Předejdete takto rizikům a poškození
přístroje.
8. Nepřipojujte žádné díly, které nejsou původní součásti přístroje. Mohlo by to zapříčinit uraz
elektrickým šokem nebo trvale poškození přístroje.
9. Nenechávejte šňůru viset pres hrany stolu či odkládací plochy a nepokládejte šňůru na horký
povrch.
10. Nepoužívejte přístroj k jiným účelům než popsaným účelům v domácnosti.
11. Před vyjmenováním jednotlivých dílůpřístroj vždy vypnete.
12. Tento přístroj není určený pro děti a nezpůsobilé osoby. Pokud je přístroj používán dětmi
nebo nezpůsobilou osobou, je nutný dozor dospělé osoby. U malých dětí dávejte pozor, zda
si s přístrojem nehrají.
Tento přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. Tento přístroj smí být připojen pouze ke
zdrojům, jejichž napětí odpovídá napětí uvedenému na štítku na přístroji.
Popis
1. Keramická plocha 1. Keramická plocha
2. Vypínač2.Vypínač
3. Rukojeť3.Rukojeť

ČESKY
Návod k použití
Pro dosažení co nejlepších výsledkůby vaše vlasy měly být čisté a suché, bez jakýchkoliv stop
nečistoty, laku na vlasy, gelu a podobně. Žehličku můžete samozřejměkdykoliv použít na
drobné úpravy vlasů.
1. Připojte přístroj do sítě, rozsvítí se kontrolka, po 2 minutách nahřívání můžete přístroj
začít používat.
2. Vyberte si požadovanou teplotu pro rovnání vlasu.
3. Vlasy rozdělte na jednotlivé prameny. Pracujte postupněs jednotlivými prameny. Vlasy
rovnejte směrem od kořínku ke konečkům. Rovnací kleštěvždy pevněstiskněte na
požadovaném místěa takto pokračujte až do konce.
4. Nezapomeňte po ukončení práce odpojit přístroj z el. sítě.
Nastaveni teploty
Položte rovnací kleštěna rovný povrch a připojte k el. síti. Nastavte teplotu a nechte kleště
nahřívat 15 minut. Nastavení vysoké teploty je vhodné pro normální a pevné až odolné vlasy.
Pokud jsou vaše vlasy odolné vůči formování, podržte prameny stisknuté v kleštích déle.
Pokud chcete narovnat vlasy, které jsou jemné, poškozené nebo barvené, použijte nižší
teplotu.
Rovnání vlasů
Pracujte s prameny, které jsou asi 5cm široké a 0,5cm tlusté. Vlasy položte mezi horké
keramické pláty a kleštěpevněstlačte. Podržte kleštěstlačené několik sekund a poté stáhněte
kleštěpo pramenu až ke konečkům, pokračujte stejným postupem s dalšími prameny,
směrem od kořínku ke konečkům. Tento postup opakujte dokud nedosáhnete požadovaného
výsledku. Než začnete vlasy česat do konečného účesu, nechte je vychladnout.
Pozor: Nebezpečí úrazu, tento přístroj může způsobit popalení očí! Uchovávejte mimo dosah
dětí.
Technické údaje
Číslo modelu : SF-5047 / SF-5048
Napětí : 230V AC, 50Hz
Příkon : 50W
ZÁRUKA
Na tento výrobek je po dobu 2 let ode dne prodeje poskytována záruka na vady materiálu a
výrobní vady. Výrobce se tímto zavazuje opravit anebo vyměnit veškeré díly, které byly
shledány vadnými, za předpokladu, že byl výrobek dodán na adresu, kde byl zakoupen. Tato
záruka je platná pouze tehdy, jestliže byl přístroj používán v souladu s návodem k obsluze a
za předpokladu, že nebyl nijak upraven, opravován nebo jinak pozměněn nekvalifikovanou
osobou, anebo poškozen nesprávným použitím.
Tato záruka samozřejměnevztahuje na opotřebení anebo praskliny či křehké věci, jako jsou
předměty z keramiky, žárovky apod. Pokud výrobek nefunguje a je třeba jej vrátit, opatrnějej
zabalte, přiložte své jméno a adresu a důvod vrácení a zaneste jej na adresu, kde jste výrobek
zakoupili. Jestliže se tak stane v záruční v době, přiložte, prosím, rovněž záruční kartu a
doklad o koupi.

SLOVENSKY
Milý zákazník,
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali domáci spotrebičALPINA. Vybrali ste si najlepšie zariadenie,
ktoré ponúka 2-ročnú/24-mesačnú záruku a bude Vám roky slúžiť. Stojíme si za kvalitou,
spoľahlivosťou a prívetivosťou. Dúfame, že si značku ALPINA vyberiete znova a stane sa Vašou
najobľúbenejšou značkou medzi domácimi spotrebičmi.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Pri používaní elektrických zariadení musíte dodržiavaťzákladné bezpečnostné opatrenia,
vrátane nasledujúcich:
1. Pozorne si prečítajte Návod na obsluhu
2. Tento prístroj môžete pripojiťiba ku zdrojom, ktorých napätie zodpovedá napätiu
uvedenom na štítku prístroja.
3. Aby ste zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom, neponárajte teleso, kábel ani zástrčku
do vody, ani do inej kvapaliny, ani ich neoplachujte.
4. Keďzariadenie používajú deti, je potrebné, aby ste ho mali pod dozorom.
5. Pokiaľprístroj nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete. Taktiež ho odpojte pokiaľ
pridávate alebo odpájate jednotlivé časti, alebo ak chcete prístroj vyčistiť.
6. Nedotýkajte sa zadných pohyblivých častí, pokiaľje prístroj v prevádzke.
7. Pokiaľje napájací kábel poškodený, musí byťvymenený výrobcom, alebo jeho
autorizovaným servisným agentom, alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby ste sa vyhli
nebezpečenstvu a poškodeniu zariadenia.
8. Nepripájajte žiadne diely, ktoré nie sú pôvodnou súčasťou prístroja. Mohlo by to zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, alebo trvalé poškodenie prístroja.
9. Nedovoľte, aby kábel prečnieval cez hrany stola alebo pracovného povrchu, alebo aby
prišiel do styku s horúcim povrchom.
10. Prístroj nepoužívajte na iné, ako domáce použitie.
11. Pred výmenou jednotlivých dielov prístroj vždy vypnite.
12. Zariadenie nie je určené na to, aby ho používali malé deti alebo postihnuté osoby bez
dohľadu. Malé deti by ste mali maťpod dohľadom, aby ste sa ubezpečili, že sa so
zariadením nehrajú.
Tento prístroj je určený iba na domáce použitie a môže byťpripojený ku ktorémukoľvek
elektrickému výstupu AC (bežný prúd v domácnosti). Nepoužívajte iný elektrický výstup.
Popis častí
1. Keramická plocha 1. Keramická plocha
2. Vypínač2.Vypínač
3. Rukoväť3.Rukoväť

SLOVENSKY
Návod na použitie
Pre dosiahnutie najlepšieho výsledku, by vaše vlasy mali byťčisté a suché, bez akýchkoľvek
stôp po nečistotách, laku, gélu a pod. Žehličku môžete samozrejme kedykoľvek použiťna
drobné úpravy vlasov.
1. Prístroj pripojte do siete, rozsvieti sa kontrolka a po 2 minútach nahrievania môžete
prístroj začaťpoužívať.
2. Na vyrovnávanie vlasov si vyberte správnu teplotu.
3. Vlasy rozdeľte do prameňov. Pokračujte postupne s jednotlivými prameňmi. Vlasy
vyrovnávajte smerom od korienkov až ku končekom. Vyrovnávacie kliešte vždy pevne
stlačte a takto pokračujte až do konca.
4. Po ukončení práce vytiahnite zariadenie z elektrickej siete.
Nastavenie teploty
Položte vyrovnávacie kliešte na rovný povrch a pripojte ku zdroju elektrickej energie. Nastavte
teplotu a nechajte žehličku nahrievať15 minút. Nastavenie vysokej teploty je vhodné pre
normálne, pevné až odolné vlasy. Ak chcete vyrovnaťvlasy, ktoré sú jemné, poškodené, alebo
farbené, použite nižšiu teplotu.
Vyrovnávanie vlasov
Vyrovnávajte pramene, ktoré sú 5 cm široké a 0,5 cm hrubé. Vlasy položte medzi horúce
keramické pláty a kliešte pevne stlačte. Kliešte podržte niekoľko sekúnd stlačené a potom ich
stiahnite po prameni smerom ku končekom. Postup opakujte, až kým nedosiahnete
požadovaný účes. Pred česaním nechajte vlasy vychladnúť.
Pozor: Nebezpečenstvo úrazu. Tento prístroj môže spôsobiťpopálenie očí. Uchovajte mimo
dosahu detí.
Technické údaje
Model č. : SF-5047 / SF-5048
Napätie : 230V AC, 50Hz
Príkon : 50W
ZÁRUKA
Tento výrobok má odo dňa zakúpenia 2-ročnú záruku proti poškodeniu materiálu alebo
výrobnej vade. V tejto záruke sa výrobca zaväzuje, že opraví alebo vymení každú poškodenú
časťa zaručuje, že výrobok vráti späťna nákupnú adresu. Táto záruka je platná iba v tom
prípade, že prístroj bol používaný podľa návodu a za predpokladu, že nebol upravovaný,
opravovaný, nezasahovala doňžiadna neoprávnená osoba alebo s ním bolo nesprávne
zaobchádzané.
Táto záruka sa nevzťahuje na opotrebovanie a na pukliny, ani na krehké veci ako napríklad
keramické časti, žiarovky, atď. Ak výrobok prestane byťfunkčný a treba ho vrátiť, starostlivo
ho zabaľte, priložte svoje meno, adresu, dôvod prečo výrobok vraciate a zašlite ho späťna
nákupnú adresu. Ak je to počas záručnej doby, pridajte záručnú kartu a doklad o zakúpení.

РУССКИЙ
Уважаемый заказчик,
Благодарим Вас за то, что Вы отдали Ваше предпочтение бытовой электротехнике
компании ALPINA. Вы выбрали высококачественное изделие, на которое распространяется
2-летняя гарантия и2-летний срок гарантийного обслуживания. Мы представляем
качество, надежность иприятельское отношение кзаказчику. Мы надеемся, что в
будущем Вы опять выберете изделие фирмы ALPINA, имарка ALPINA станет преобладать
среди Вашей электробытовой техники.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электротехники всегда соблюдайте основные меры безопасности, а
именно:
1. Внимательно прочитайте все указания.
2. Настоящие изделие может подключаться ксети снапряжением, величина которого
указана на щитке.
3. Для предотвращения поражения электрическим током не погружайте изделие,
электрошнур или штекер вводу или иные жидкости, атакже не умывайте корпус
изделия под струей воды.
4. Если изделие используется вблизости детей, его нельзя оставлять без надзора.
5. Отключайте изделие от сети, если оно не используется, атакже перед помещением
изделия на хранение иперед чисткой.
6. Если изделие используется, не прикасайтесь кего подвижным частям.
7. Вслучае повреждения электрошнура изделия, он должен быть заменен изготовителем
или квалифицированным специалистом вспециализированной мастерской для
предотвращения возможности возникновения несчастного случая иповреждения
изделия.
8. Не рекомендуется использовать принадлежности или комплектующие компоненты,
которые не были поставлены вместе сизделием. Это может вести кпоражению
электрическим током или кполному повреждению изделия.
9. Следите за тем, чтобы электрошнур не перегибался через край стола ине прикасался
кгорячей поверхности.
10. Изделие предназначено лишь для использования вбыту.
11. Перед заменой принадлежностей или комплектующих компонентов, которые
перемещаются при использовании изделия, изделие выключите.
12. Не позволяйте пользоваться изделием подросткам или инвалидам без
соответствующего надзора. Следите за детьми, чтобы они не играли сизделием.
Настоящее изделие предназначено для использования вбыту ионо может подключаться
клюбой электрической сети (обычная бытовая электросеть). Не используйте
электрические розетки, не предназначенные для домашних целей.
Описание изделия
1. Керамическая пластина 1.Керамическая пластина
2. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ 2.Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
3. Рукоятка 3.Рукоятка

РУССКИЙ
Указания по эксплуатации
Перед проведением выпрямления волос их необходимо умыть ивысушить, не используйте
перед укладкой лак для волос, кремы ит.п. Несмотря на это, щипцы могут быть
использованы влюбое время для ухода за волосами.
1. Включите изделие, загорится индикация напряжения ипосле 2-минутного
подогрева щипцы будут готовы киспользованию.
2. Установите желаемую температуру для выравнивания волос.
3. Волосы необходимо разделить на локоны, которые будут последовательно
обрабатываться. При использовании изделия можно волосы немного подстричь.
Протягивайте волосы по направлению вниз ссильным нажимом, повторяйте
процедуру, пока волосы не станут ровными.
4. После завершения обработки, отключите питание.
Установка температуры нагрева
Поместите щипцы на гладкую, ровную поверхность, иподсоедините изделие ксети.
Установите регулятор нагрева иподождите, пока щипцы не нагреются (около 15 минут).
Высокая степень нагрева используется для нормальных итрудно выпрямляемых волос,
причем локоны необходимо держать вщипцах более длительное время, пока они не
выпрямятся. Низкая степень нагрева применяется для хрупких, поврежденных или
крашенных волос.
Выпрямление волос
Обрабатывайте пряди волос сшириной 5 см итолщиной 0,5 см. Прядь волос поместите
между горячими пластинами исильно зажмите щипцы. Удерживайте прядь зажатой в
течении нескольких секунд итяните щипцы от корней волос ких кончикам, слегка
натягивая прядь. Повторяйте этот процесс до тех пор, пока не получите желаемую
прическу. Перед расчесыванием волос подождите, пока они не охладятся.
Внимание – Неправильное обращение сизделие может вести кожогу глаз. Берегите
изделие от детей.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Модель №: SF-5047 / SF-5048
Питание : 230 Впост.тока, 50 Гц
Мощность : 50 Вт
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия от даты продажи, которая
распространяется на дефекты материала инедостатки при изготовлении. Врамках
настоящей гарантии изготовитель обязуется отремонтировать или заменить любую
деталь, которая была признана неисправной, при условии отправки изделия вадрес
продавца. Настоящая гарантия признается лишь втом случае, если изделие применялось
всоответствии сданной инструкцией, внего не были внесены изменения, оно не
ремонтировалось ине разбиралось персоналом без необходимой квалификации, или не
было повреждено врезультате неправильного обращения сним.
Естественно, что данная гарантия не распространяется на изнашивание, атакже на
хрупкие предметы, как например керамические компоненты, лампочки ит.п. При отказе
изделия ипри необходимости его отправки назад, упакуйте его со всеми необходимыми
мерами предосторожности, приложите сопроводительное письмо суказанием Вашего
имени, адреса ипричины возвращения, иотправьте продавцу, укоторого Вы его
приобрели. При возвращении изделия врамках гарантийного срока приложите
гарантийный талон иквитанцию опокупке.

MAGYAR
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy ezt az ALPINA háztartási készüléket megvásárolta. Ön a legjobb terméket
választotta, melyre 2 év/24 hónap garanciát és szerviz időt vállalunk. Mottónk: minőség,
megbízhatóság, barátság örökké. Reméljük, legközelebb is az ALPINÁ-t választja és az ALPINA
terméket részesíti előnyben ezek után.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Elektromos háztartási készülék használata közben, kérjük tartsa be az alábbi alapvető
biztonsági előírásokat:
1. Figyelmesen olvassa végig az alábbi utasításokat.
2. A készülék használatát megelőzően, ellenőrizze, hogy a hálózat feszültsége megegyezik a
besorolási táblán feltüntetettel.
3. Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett tilos a foglalatot, vezetéket vagy a
csatlakozódugaszt vízbe meríteni.
4. Legyen körültekintőgyermekek jelenléte során.
5. A használat befejeztét követően, a tisztítást és a készülék részeire való bontást
megelőzően húzza ki a készüléket az aljzatból.
6. A készülék üzemletetése során tilos a mozgó részeket érinteni.
7. Ha a készülék vezetéke hibás a veszélyek elkerülése érdekében, a készüléket juttassa el
illetékes forgalmazójához vagy a legközelebbi hivatalos márkaszervizbe.
8. Azon tartozékok vagy a kellékek használata, amelyek nem képezik a csomagolás tartalmát
nem ajánlatos. Ez elektromos áramütést vagy sérülést eredményezhet ill. a készülék
tartós károsodását okozhatja.
9. Ne hagyja a vezetéket az asztal vagy a munkalap szélén lelógni ill. forró felülethez érni.
10. Tilos a készüléket idegen célokra használni. A készülék kizárólag háztartási célokra
használható.
11. A kellékek ill. a mozgó alkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket.
12. A készüléket gyermekek és mozgásképtelenek felügyelet nélkül ne használják.
Kisgyermekeknek tilos a készülékkel játszani, ezért legyenek felügyelet alatt.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas és bármilyen váltóáramú elektromos
csatlakozóaljzatra csatlakoztatható (közönséges háztartási hálózatra). A készüléket ne
csatlakoztassa más aljzatra.
A részek elhelyezkedése
1. Kerámialap 1.Kerámialap
2. Ki/Be kapcsoló 2. Ki/Be kapcsoló
3. Fogantyú 3.Fogantyú

MAGYAR
Üzemeltetési utasítás
A hajsütővas használata előtt mossa meg és szárítsa meg a haját, és ne használjon hajsprayt,
hajkrémet vagy hasonló terméket. Mindamellett, a hajsütővas bármikor használható gyors
hajformázásra.
1. Csatlakoztassa a készüléket az aljzatra. A 2 perc felmelegedési időt követően felvillanó
lámpa jelzi, hogy a készülék használatra készen áll.
2. Válassza ki a megfelelőhőmérsékletet a hajegyenesítéshez.
3. Bontsa haját több tincsre és tincsenként süsse be. A működtetés során kisebb
tincsenként tegye a haját a hajsütővasba. Felülről lefelé haladjon, ismételten néha
húzza meg a hajat, a fejtetőn körbe végig haladva.
4. A befejezést követően, húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból.
Hőmérséklet beállítások
Tegye a hajsütővasat egy sima, lapos felületre majd dugja be. Állítsa be a hőmérséklet
kapcsolót és engedje a készüléket 15 percig felmelegedni. Normál és keményszálú haj
vasaláshoz használjon magas hőmérsékletet, miközben a hajat hosszabb ideig tartsa a
sütőlapok között. Vékony szálú, törékeny és festett hajra használjon alacsony hőmérsékletet.
Hajvasalás
A befogott hajtincs szélessége legyen 5 cm, vastagsága 1 cm. Helyezze a hajat a sütőlapok
közé és határozottan csukja össze. Pár másodpercig tartsa a hajtincset a sütőlapok között és
húzza át a hajtincset a fejtetőtől a tincs végéig, miközben a sütőlapok továbbra is összezártak.
Ismételje a folyamatot, amíg a kívánt frizura ki nem alakítja. Engedje kihűlni a hajat a végső
fésülés előtt.
Felhívjuk a figyelmet, hogy a készülék égési sérülést okozhat a szemkörnyéken. A készülék
gyermekektől távol tartandó.
SPECIFIKÁCIÓK
Modell szám : SF-5047 / SF-5048
Teljesítmény : 230V AC, 50Hz
Feszültség : 50W
GARANCIA
A gyártó a vásárlás napjától számított 24 hónapos időtartamra vállal garanciát minden olyan
meghibásodásra, mely anyag-, illetve gyártási hibára vezethetővissza. Ezidőalatt,
amennyiben a termék meghibásodásik, kicseréli azt, feltéve, ha a vásárló a terméket a
vásárlás helyére juttatja vissza. A garancia nem vonatkozik az olyan készülékekre, amelyen
bármely változtatást eszközöltek, illetve az olyan jellegűhibákra, amelyek a nem
rendeltetésszerűhasználat illetve kezelés következtében léptek fel.
A garancia természetszerűleg nem vonatkozik a készülék elhasználódására vagy ütés általi
törésre, sem a törékeny részekre, mint a keramikus tartozékokra, villanyégőstb. Ha a termék
nem működik, kérjük juttasa vissza kereskedőjéhez, gondosan becsomagolva, nevét, címét és
a visszaküldés okát csatolva. A garancia ideje alatt, kérjük csatolja a garancia levelet és a
számlát.

ROMÂN
Stimate consumator,
Vămulţumim căaţi ales produsele casnice Alpina. Aţi ales cele mai bune aparate, care oferă2
ani/ 24 luni de garanţie şi ani de servis. Susţinem faţă de clienţii noştrii calitatea, încrederea şi
prietenia pentru totdeauna. Sperăm, căveţi alege din nou produsele ALPINA şi căprodusele
ALPINA vor deveni prima dumneavoastrăalegere din gama aparatelor electrocasnice.
IMPORTANTE INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ
Atunci când folosiţi aparaturăelectrică, instrucţiunile de siguranţă de bazătrebuie respectate
întotdeauna, inclusiv următoarele:
1. Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
2. Acest aparat poate fi conectat numai la o sursăde curent care corespunde valorilor de pe
plăcuţa cu valori.
3. Pentru a preveni riscurile de electrocutare, nu introduceţi în apăsau alt lichid şi nu clătiţi
cu apăcarcasa, cablul sau ştecherul.
4. Acordaţi o atenţie sporităatunci când folosiţi aparatul în apropierea copiilor.
5. Deconectaţi aparatul de la prizăatunci când acesta nu este folosit, când adăugaţi sau
îndepărtaţi accesoriile şi înainte de a-l curăţa.
6. Nu atingeţi nici o parte mobilăa aparatului atunci când acesta este în funcţiune.
7. Atunci când cablul electric este defect, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către
un centru servis autorizat sau o persoanăcalificată, pentru a se preveni orice pericole sau
defectarea aparatului.
8. Nu se recomandăfolosirea accesoriilor care nu sunt furnizate împreunăcu aparatul.
Aceasta poate duce la electrocutare, alte daune sau defectarea aparatului.
9. Nu lăsaţi cablul electric săatârne deasupra muchiilor ascuţite sau săatingăsuprafeţe
fierbinţi.
10. Nu folosiţi aparatul în alte scopuri decât cele menite folosirii casnice.
11. Opriţi aparatul înainte de a schimba accesoriile sau înainte de a accesa parţile care sunt
mobile în timpul funcţionării.
12. Acest aparat nu poate fi folosit fărăsupraveghere de către minori sau persoane infirme.
Minorii trebuie supravegheaţi pentru a văasigura căaceştia nu se joacăcu aparatul.
Acest aparat este menit folosirii casnice şi poate fi conectat la o prizăde current electric
obişnuită. Nu folosiţi alt tip de priză.
Legendă
1. planşă ceramică1.planşă ceramică
2. buton de pornire/oprire(ON/OFF) 2. buton de pornire/oprire(ON/OFF)
3. mâner 3.mâner

ROMÂN
Instrucţiuni de folosire
Pentru a obţine cele mai bune rezultate, părul trebuie săfie curat şi uscat, fărămurdării,
spraiuri de păr, geluri de păr etc. Totuşi, aparatul poate fi folosit oricând doriţi sărearanjaţi
părul Dvs.
1. Conectaţi aparatul la priză. Ledul indicator se va aprinde. După2 minute de
preîncălzire, puteţi folosi aparatul.
2. Selectaţi temperatura corespunzătoare pentru întinderea părului.
3. Părul trebuie împărţit în mai multe părţi şi aranjat pe părţi. În timpul aranjării o parte a
părului trebuie prinsăîn aparat. Repetaţi aceastăaranjare pânăce terminaţi de la
rădăcinăspre capătul părului chiar dacătrageţi de păr.
4. Dupăce terminaţi, trebuie sădeconectaţi aparatul de la sursa de current.
Ajustarea temperaturii
Puneţi aparatul pe o suprafaţă netedăşi platăşi conectaţi-l la priză. Reglaţi butonul pentru
ajustarea temperaturii şi lăsaţi aparatul săse încălzeascătimp de 15minute. Pentru păr normal
şi păr greu de întins reglaţi temperatura la o valoare ridicatăşi dacăpărul rezistă, ţineţi-l mai
mult timp între planşele ceramice. Pentru întinderea părului fragil, deteriorat sau care a fost
vopsit, reglaţi temperatura la o valoare scăzută.
Pentru a întinde părul
Lucraţcu secţiuni de păr care sunt late de 2” şi adânci de ¼. Prindeţi părul între planşele
ceramice şi apăsaţi tare. Ţineţi pentru câteva minute şi apoi trageţi de la rădăcinăspre capete,
menţinând o anumităîncordare. Repetaţi acest process pânăce veţi obţine frizura dorită.
Lăsaţi părul săse răceascăînainte de pieptănarea finală.
Atenţie: acest aparat poate provoca arsuri la ochi. Nu ţineţi aparatul la îndemâna copiilor.
Date tehnice
Model Nr. : SF-5047 / SF-5048
Curent : 230V AC, 50Hz
Waţi : 50W
GARANŢIE
Acest produs este garantat pentru o perioadăde 2 ani de la data cumpărării împotriva
defecţiunilor de material şi de fabricaţie. In cadrul acestei garanţii, producătorul este obligat să
repare sau săînlocuiascăorice piesădefectă, dupăprezentarea aparatului la locul de
cumpărare. Aceastăgaranţie este valabilădoar dacăaparatul a fost folosit în concordanţă cu
instrucţiunile de folosire şi îngrijire, nu a fost modificat, reparat sau demontat de o persoană
neautorizatăsau au fost produse daune prin folosirea incorectăa aparatului.
Aceastăgaranţie desigur nu acoperăuzura ca urmare a folosirii, sau părţile fragile ale
aparatului, cum ar fi părţile ceramice, ledurile etc. Dacăprodusul se defecteazăşi solicită
reparaţii, împachetaţi-l cu grijă, scrieţi numele si adresa Dvs., motivul pentru care înnapoiaţi
produsul şi returnaţi-l la locul de cumpărare. Dacăprodusul este încăîn perioada de garanţie,
vărugăm săataşaţi şi certificatul de garanţie şi bonul de cumpărar.

NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankop van dit ALPINA toestel. U heeft voor het beste toestel gekozen
en daarmee krijgt u ook da garantie voor 2 jaren/24 maanden en vele jaren profijt. Ons
bedrijf is een synoniem van aanhoudende kwaliteit, betrouwbaarheid en vriedelijkheid. Wij
hopen dat ALPINA uw favoriete merk wordt onder huishoudstoestels en dat u dit merk ook in
de toekomst gaat kiezen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van electriciteitstoestels moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht
nemen, inclusief de benedenstaande:
1. Dit toestel mag alleen aangesluit worden aan electriciteitsbronnen die op het plaatje
aangegeven staan.
2. Om het risico van een electrische schok te voorkomen, mag het toestel nooit in het water
of in andere vloeistoffen onderdompelt worden.
3. Als het toestel door kinderen wordt gebruikt is er een toezicht van een volwassen persoon
noodzakelijk.
4. Als u het toestel niet gebruikt moet die afgeschakeld worden. Ook moet het toestel
afgeschakeld worden als er onderdelen verwisseld of schoongemaakt worden.
5. Raak geen beweegbare onderdelen aan zolang het toestel aangeshcakeld is.
6. Als het snoer beschadigt is mag het alleen maar door een medewerker van een
geautoriseerd reparatie dienst vervangen worden.
7. Sluit geen onderdelen aan die niet oorspronkelijk bij het toestel horen. Het kan een
electrische schok of een beschadiging van het toestel veroorzaken.
8. Laat het snoer nooit over de kanten hangen en leg het nooit op een hete oppervlakte
neer.
9. Gebruik het toestel niet anders dan ivoor de hier beschrevene doelen in de huishoud.
10. Voor dat u de onderdelen gaat wisselen schakel het toestel altijd uit.
11. Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door kinderen of door niet bevoegde personen.
Let goed op bij de kleine kinderen dat ze het toestel niet als speelgoed gaan gebruiken.
12. Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Dit toestel mag alleen aangesluit
worden aan electriciteitsbronnen die op het plaatje aangegeven staan.
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik een gewone huishoudelijke
stopcontact, geen ander aansluiting mag gebruikt worden.
Beschrijving
1. Keramische plaat 1. Keramische plaat
2. Uit/aanschakelaar 2. Uit/aanschakelaar
3. Handvat 3. Handvat

NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
Om het beste resultaat te bereiken zal uw haar schoon, droog en vrij van haarlack, haarspray,
gel etc. zijn.
1. Sluit het toestel aan, het kontrolelampje gaat aan, na 2 minuten opwarmen kunt u het
toestel gebruiken.
2. Kies de gevraagde temperatuur van het opwarmen.
3. Verdeel het haar in kleine streepjes. Ontkrul het haar van de hoofd tot aan de puntjes.
Druk het ontkruller fast op het juiste plek en trek het dan in de riching van de topjes.
Ga door tot dat u alle haar ontkruld heeft.
4. Vergeet het toestel niet uit te schakelen nadat u klaar bent.
Opwarming
Leg de ontkruller op een gelijke oppervlakte en sluit het aan. Stel het toestel op de juiste
opwarmingstemperatuur en wacht 15 minuten. De hoge temperatuur is goed voor stevig of
normaal haar, de lage temperatuur voor haar dat heel fijn, beschadigt of gekleurd is. Als uw
haar moeilijk te vormen is, houdt de ontkruller ietsje langer op het zelfde plaats vast.
Ontkrullen
Werk met haarstreepjes die ongeveer 5 cm breed en 0,5cm dik zijn. Leg het haar tussen de
keramische platen en druk de ontkruller vast. Wacht enkele seconden en trek daarna de
ontkruller naar beneden (richting topjes), ga zo door ook met volgende haarstreepjes tot dat u
de juiste resultaat heeft bereikt. Voordat u de kapsel gaat kammen, laat het haar even nog
afkoelen.
Let op: Gevaarlijk, dit toestel kan de verbranding veroorzaken! Bewaar buiten bereik van
kinderen.
Technische gegevens
Modelnummer: SF-5047 / SF-5048
Spanning : 230V AC, 50Hz
Vermogen : 50W
GARANTIE
ALPINA geeft dit product garantie tegen materiaal- en productiegebrekken voor een periode
van 2 jaren/ 24maanden vanaf de datum van aankoop door de klant. De producent is
daardoor verplicht, alle delen met gebrekken te vervangen indien het product volgens de
gebruiksaanwijzing werd gebruikt, als er geen veranderingen door een niet-erkende personen
werden gedaan en/of als het product door verkeerd gebruik beschadigd werd.
Deze garantie geldt natuurlijk niet voor een slijtage of barsten en/of voor licht breekbare
producten zo als ceramiek, gloeilampjes enz. Als het prodduct niet functioneert en moet
teruggegeven worden, verpakt u het voorzichtig, zet u uw naam met adres bij en de reden
waarom u het product teruggeeft. Brengt u het daarna terug op het adres waar u het product
heeft gekocht. Als dit in de garantietijd gebeurt, legt u er ook garantiekaartje en het kassabon
bij.

LIETUVIŲ
Gerb. Kliente,
Dėkojame Jums, kad pasirinkote ALPINA buitinįprietaisą. Jūs pasirinkote geriausius prietaisus,
kurie suteikia 2 metų/24 mėnesiųgarantijąir metus aptarnavimo. Mes siekiame kokybės,
patikimumo ir amžinos draugystės. Mes tikimės, kad Jūs ir vėl pasirinksite ALPINA ir ALPINA
taps Jūsųpirmuoju pasirinkimu tarp buitiniųprietaisų.
SVARBIOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS
Kai naudojamasi elektros prietaisais, būtina laikytis pagrindiniųatsargumo priemonių, įskaitant
ir šias:
1. Atidžiai perskaitykite visas instrukcijas.
2. Šis prietaisas gali būti įjungtas tik įtokįel. tinklą, kaip nurodyta našumo lentelėje.
3. Siekiant išvengti elektros iškrovos rizikos, nemerkite ar nevalykite korpuso, laido ar
jungtuko vandeniu ar kitu skysčiu.
4. Būtinas ypatingas atsargumas, kai prietaisas naudojamas prie vaikų.
5. Išjunkite iš elektros rozetės, kai nenaudojate, prieš uždėdami ar nuimdami dalis ir prieš
valydami.
6. Neprijunginėkite jokiųdalių, kai prietaisas yra įjungtas.
7. Jei laidas yra pažeistas, jis turi būti pakeistas gamintojo ar jo aptarnavimo centro atstovo
ar panašaus kvalifikuoto asmens, tam, kad būtųišvengta rizikos ir prietaiso sugadinimo.
8. Naudoti priedus ir dalis, kurios nebuvo pateiktos kartu su prietaisu, nepatartina. Tai gali
sukelti elektros iškrovą, pažeisti ar visai sugadinti prietaisą.
9. Neleiskite laidui kaboti ant stalo ar prekystalio krašto ar prisiliesti prie karšto paviršiaus.
10. Nenaudokite prietaiso kitur, o tik pagal paskirtį.
11. Prieš keisdami nuimamas dalis ar priedus, išjunkite prietaisą.
12. Prietaisas nėra skirtas naudotis be priežiūros mažiems vaikams ar ligotiems asmenims.
Maži vaikai turi būti prižiūrimi, kad nenaudotųprietaiso kaip žaislo.
Šis prietaisas naudojamas buityje ir gali būti jungiamas įbet kokiąbuitinęAC elektros rozetę.
Nenaudokite jokiųkitųelektros rozečių.
Sudedamosios dalys
1. Keraminėplokštelė1.Keraminėplokštelė
2. Įjungta/Išjungta jungiklis 2. Įjungta/Išjungta jungiklis
3. Rankena 3.Rankena

LIETUVIŲ
Valdymo instrukcija
Kad būtųpasiektas geriausias rezultatas, plaukai turi būti švarus ir sausi, be plaukųlako,
kremųir pan. Visgi, lygintuvas gali būti naudojamas pataisyti šukuosenąbet kokiu metu.
1. Įjungęįelektros tinkląpalaukite, kol prietaisas įkais ir po 2 min užsidegs indikatoriaus
lemputė. Tada galite naudoti.
2. Pasirinkite tinkamiausiątemperatūrątiesinti plaukus.
3. Plaukai turi būti padalyti įkeletąsruogųir kiekviena atskirai tiesinama. Proceso metu
dalis plaukųturi būti susegti segtuku. Braukite nuo viršaus įapačiąnetgi stipriai pešant,
kartokite keletąkartu, kol baigsite.
4. Pabaigus būtina išjungti iš elektros tinklo.
Karščio nustatymai
Padėkit lygintuvąant lygaus paviršiaus ir įjunkite. Nustatykite karščio jungiklįir leiskite
lygintuvui įkaisti 15 min. Nustatykite didesnįkarštįnormaliems ar sunkiai pasiduodantiems
tiesinimui plaukams, laikykite juos tarp plokšteliųilgiau, jei plaukai priešinasi. Tiesindami
silpnus, pažeistus ar dažytus plaukus, nustatykite mažesnįkarštį.
Tiesindami plaukus
Padalinkite plaukus įmaždaug 2 cm pločio ir ¼ storio dalis. Įdėkite plaukus tarp karštų
plokšteliųir stipriai spauskite žemyn. Palaikykite vietoje keletąsekundžiųir braukite per
plaukus nuo šaknųiki galiukųišlaikydami šiokįtokįtempimą. Pakartokite procesąkeletąkartų,
kol pasieksite norimąplaukųstilių. Leiskite plaukams atvėsti prieš šukuojant.
Atkreipkite dėmesį– tai keliantis rizikąprietaisas ir gali nudeginti akis. Laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Techninės charakteristikos
Modelio Nr. : SF-5047 / SF-5048
Galingumas : 230V AC, 50Hz
Vatai : 50W
GARANTIJA
Šiam produktui suteikiama 2 metųgarantija nuo pirkimo datos medžiagųar darbo defektams.
Garantiniu laikotarpiu gamintojas įsipareigoja remontuoti ar pakeisti bet kokias brokuotas
detales, grąžinant produktąįpirkimo vietą. Ši garantija galioja tik tada, jei prietaisas buvo
naudojamas pagal instrukcijas arba nebuvo modifikuotas, taisytas neįgaliotųasmenų, ar
sugadintas piktybiškai.
Ši garantija negalioja nusidėvėjimui bei įskilimams keramikoje, perdegusioms elektros
lemputėms ir pan. Jei produkto negalima naudoti ir jįreikia grąžinti, supakuokite jį, užrašykite
savo vardą, adresąbei grąžinimo priežastįir nuneškite įpirkimo vietą. Jei dar nepasibaigęs
garantinis periodas, prašome pridėti garantinįkvitąir pirkimo įrodymą.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Alpina Styling Iron manuals