manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Alpine
  6. •
  7. Car Video System
  8. •
  9. Alpine TUE-T011A User manual

Alpine TUE-T011A User manual

IMPORTANT
Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu au dos du mode
d'emploi et le conserver en permanence. La plaque de numéro de série est située au
fond de l'appareil.
• S’assurer de déconnecter le câble de la borne (–) de la batterie avant d’installer le
TUE-T011A. Ceci réduira tout risque de dommages à l’appareil en cas de court-circuit.
• Lors du remplacement d’un fusible grillé, s’assurer de le remplacer avec un fusible de
même valeur.
• S’assurer de connecter les câbles codés par couleurs en se référant au diagramme.
Des connections incorrectes peuvent provoquer un mauvais fonctionnement de
l’appareil ou endommager le système électrique du véhicule.
• Cet appareil est conçu pour du courant CC de 12 V, systèmes à terre négative.
S’assurer que le véhicule possède ce type de système électrique avant de connecter le
câble d’alimentation.
• Lors de la réalisation de connexions, tenir compte des éléments installés en usine (par
ex. ordinateur de bord). Ne pas brancher sur ces câbles pour fournir l’alimentation à
cet appareil. Lors de la connexion du TUE-T011A à la boîte de fusibles, s’assurer si le
fusible pour le circuit concerné du TUE-T011A possède l’ampérage approprié. Le non-
respect de ces recommandations peut occasionner des dommages à l’appareil et/ou
au véhicule. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau
de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture
si nécessaire) du châssis de la voiture.
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de
l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres
antiparasites Alpine disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention
contre les parasites.
English
■GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS
• Please read this GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS and the OWNER'S
MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at
ALPINE hope that your new TUE-T011Awill give you many years of listening enjoy-
ment.
In case of problems when installing your unit, please contact your authorized ALPINE
dealer.
Français
■GUIDE D'INSTALLATION ET DE CONNEXIONS
• Prière de lire attentivement ce GUIDE D'INSTALLATION ET DE CONNEXIONS et le
MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez
Alpine, nous espérons que le nouveau TUE-T011Adonnera de nombreuses années
de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation de l'unité, prière de contacter le revendeur
agréé d'ALPINE.
Español
■GUIA DE INSTALACION Y CONEXIONES
• A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente
esta GUIA DE INSTALACIONY CONEXIONES junto con el MANUAL DE
OPERACION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevoTUE-T011A le brinde
muchos años de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación de la unidad, tome
contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.
68P11646Y19-O
Printed in Japan (S)
R
FROM TUE-T012, 10-2-98
Attention
Avis
Caution
Warning Advertencia
Prudencia
TVTuner/Diversity Unit
Caution
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Use of other
than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in
place as parts that come loose may create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. A high incidence of
moisture or dust that penetrates into this unit may cause smoke or fire.
Prudencia
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTALELOS CORRECTAMENTE. La
utilización de otras piezas no designadas puede provocar daños en el interior del aparato o
puede hacer que la instalación no se efectúe correctamente, ya que las piezas flojas
pueden ser peligrosas.
NO INSTALE EN LUGARES MUY HUMEDOS O LLENOS DE POLVO. Un alto grado de
humedad o polvo dentro del aparato podrá ocasionar la aparición de humo o un incendio.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Sankei Kikaku Co., Ltd.
1-13-38, Hinodai,
Hino, Tokyo, Japan
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided on the back cover of
Owner's Manual and keep it as a permanent record. The serial number plate is located
on the bottom of the unit.
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before installing your TUE-
T011A. This will reduce any chance of damage to the unit in case of a short-circuit.
• When replacing a blown fuse, make sure to replace it with one of the same value.
• Be sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect connec-
tions may cause the unit to malfunction or damage the vehicle's electrical system.
• This unit is designed for 12 VDC, negative ground systems. Make sure your vehicle
has this type of electrical system before connecting the power cable.
• When making connections to the car's electrical system, be aware of the factory
installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to provide
power for this unit. When connecting the TUE-T011A to the fuse box, make sure the
fuse for the intended circuit of the TUE-T011A has the appropriate amperage. Failure
to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult
your ALPINE dealer.
To prevent external noise from entering the audio system.
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
• Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove the coating if
necessary) of the car chassis.
• If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as
possible. Your Alpine dealer carries various Alpine noise suppressors, contact them for
further information.
• Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer
for further information.
Précautions
Precautions Precauciones
IMPORTANTE
Anote el número de serie de su unidad en el espacio proporcionado en la cubierta
posterior del manual de operación, y consérvelo como un registro permanente. La
placa con el número de serie está ubicada en la parte inferior de la unidad.
• Asegúrese de desconectar el cable del terminal (–) de la batería antes de instalar el TUE-
T011A. Esto reducirá las posibilidades de daño a la unidad en caso de cortocircuito.
• Al reemplazar un fusible quemado, asegúrese de reemplazarlo por uno del mismo
amperaje.
• Asegúrese de conectar los conductores codificados con color como se indica en el
diagrama. Las conexiones incorrectas pueden causar mal funcionamiento de la unidad
o daños al sistema eléctrico del vehículo.
• Esta unidad ha sido diseñada para sistemas de 12 V CC, tierra negativa. Antes de
conectar el cable de alimentación, asegúrese de que su vehículo tenga este tipo de
sistema eléctrico.
• Al hacer conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga cuidado con los compo-
nentes que vienen instalados de fábrica (por ejemplo, un ordenador incorporado). No
efectúe una conexión derivada a estos conductores a fin de obtener alimentación para
la unidad. Al conectar el TUE-T011A a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible
para el circuito correspondiente del TUE-T011A sea del amperaje apropiado. Ignorar
estas instrucciones puede ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Si tiene dudas,
consulte a su distribuidor ALPINE.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del
automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo
(si es necesario, elimine el revestimiento) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad.
Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicítele más
información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más informa-
ción.
TUE-T011A
Attention
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
L'utilisation d'autres pièces non désignées risque de provoquer des dommages à l'inté-
rieur de l'appareil ou son installation risque de ne pas être faite correctement, car les
pièces desserrées peuvent provoquer des dangers.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une
humidité ou poussière importante pénétrant dans l'appareil peut être à l'origine d'un
dégagement de fumée ou d'un incendie.
Points to Observe for Safe Usage
• Read this manual carefully before starting operation and use this system safely. We
cannot be responsible for problems resulting from failure to observe the instructions in
this manual.
• This manual uses various pictorial displays to show how to use this product safely and
to avoid harm to yourself and others and damage to your property. Here is what these
pictorial displays mean. Understanding them is important for reading this manual.
•Meaning of displays
This label is intended to alert the user to the presence of important
operating instructions.
Failure to heed the instructions will result in severe injury or death.
This label is intended to alert the user to the presence of important
operating instructions.
Failure to heed the instructions can result in injury or material
damage.
Warning
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may lead to accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. If swallowed, consult a
physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so
may result in fire or electric shock.
USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE (–) GROUND. Check with your
dealer if you are not sure. Failure to do so may result in fire or electric shock.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE (–) BATTERY
TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT CUT AWAY THE WIRE SHEATH AND USE POWER FOR OTHER EQUIPMENT.
Doing so may exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric
shock.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION OR
CREATE HAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing so may obstruct forward vision
or hamper movement.
DO NOT USE NUTS OR BOLTS IN THE BRAKE SYSTEM WHEN MAKING INSTALLA-
TION OR GROUND CONNECTIONS. Never use safety-related parts such as bolts or nuts
in the steering or brake systems or tanks to make wiring installations or ground connec-
tions. Using such parts could disable control of the vehicle and cause brake failure, other
accident or injury.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to do so may cause fire or accident to
occur.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED. Route the cables and
wiring so as not to be crimped by moving parts or make contact with sharp or pointed spots
which might damage the wiring. Failure to do so may cause failure of unit or vehicle.
DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PURPOSES OTHER THAN STATED FOR THE
VEHICLE. Failure to do so may result in electric shock or injury.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installa-
tion of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always
contact the dealer where you purchased this unit to have the work done.
Points à respecter pour une utilisation sûre
• Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opération et l'utilisation du sys-
tème en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des problèmes résultant
du non-respect des instructions décrites dans ce manuel.
• Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet appareil
en toute sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et les autres personnes aux
dangers et pour éviter d'endommager l'appareil. Voici la signification de ces affichages
illustrés. Il est important de bien les comprendre pour la lecture de ce manuel.
•Signification des affichages
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence
d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures graves ou
mortelles risquent d'être occasionnées.
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence
d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou des
dommages matériels risquent d'être occasionnés.
Avis
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d'accident ou de choc électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En cas d'ingestion,
consultez immédiatement un médecin.
UTILISEZ DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Sinon il y a risque d'incendie
ou de choc électrique.
UTILISER LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES VOITURES AYANT UNE MASSE
NEGATIVE (–) DE 12 VOLTS. Vérifier avec votre revendeur en cas de doute. Le non-
respect de cette précaution risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (–) DE
LA BATTERIE. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un choc électri-
que ou des blessures dues à des courts-circuits électriques.
NE PAS COUPER LA GAINE DES CABLES POUR ALIMENTER D'AUTRES EQUIPE-
MENTS. L'intensité nominale du câble sera dépassée et un incendie ou un choc électri-
que risque de se produire.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITE
DU VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DU
VEHICULE. La vue avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés.
NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES BOULONS DANS LE SYSTEME DE
FREINAGE PENDANT L'INSTALLATION OU LES CONNEXIONS DE MASSE. Ne
jamais utiliser des pièces liées à la sécurité telles que les boulons ou écrous de la
direction ou des systèmes de freinage ou des réservoirs pour faire des installations de
câblage ou de connexion de masse. L'utilisation de ce genre de pièces pourrait désactiver
les systèmes de contrôle du véhicule, endommager les freins et causer un accident ou
des blessures.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Sinon il y a risque d'incendie ou
d'accident.
DISPOSER LE CABLAGE DE SORTE QU'IL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Achemi-
ner les câbles et les fils de sorte qu'ils ne soient pas vrillés par des pièces mobiles ou
qu'ils n'entrent pas en contact avec des points tranchants ou pointus qui risquent d'en-
dommager le câblage. Sinon l'appareil ou le véhicule risquent de ne pas fonctionner
comme il faut.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL DANS D’AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a
risque de choc électrique ou de blessure.
CONFIER LE CABLAGE ET L'INSTALLATION A DES PROFESSIONNELS. Le câblage
et l'installation de cet appareil nécessitent une compétence et expérience technique
confirmée. Afin de garantir la sécurité, contacter toujours le revendeur auprès duquel
l'appareil a été acheté pour lui confier les travaux à faire.
Puntos que debe respetar para un uso seguro
• Lea atentamente este manual antes de comenzar la operación y la utilización del
sistema sin riesgos. Declinamos toda responsabilidad si se ocasionan problemas por no
respetar las instrucciones dadas en este manual.
• Este manual utiliza diversas ilustraciones para mostrar como utilizar este aparato de
manera segura, para evitar la exposición de sí mismo y de otras personas a peligros y
para evitar de estropear el aparato. He aquí la significación de dichas ilustraciones. Es
muy importante que las comprenda bien para la lectura de este manual.
•Significación de las ilustraciones
Esta etiqueta previene al usuario de la presencia de instrucciones
de operación importantes.
Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo de ocasionar heridas
graves o mortales.
Esta etiqueta previene al usuario de la presencia de instrucciones
de operación importantes.
Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo de ocasionar heridas
o pérdidas materiales.
Advertencia
NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, incendio o descar-
ga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS FUERADEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Si
tragasen algo, consulte a un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario,
podrá ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
UTILICE EL SISTEMA SOLAMENTE EN VEHICULOS QUE TENGAN UNA PUESTA A
TIERRA NEGATIVA (–) DE 12 VOLTIOS. Verifique con su distribuidor en caso de duda.
De lo contrario, podrá ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL
NEGATIVO (–) DE LA BATERIA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga
eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO CORTE EL RECUBRIMIENTO DE CABLES PARA EMPALMAR Y ALIMENTAR
OTROS EQUIPOS. Si lo hace, podrá sobrecargar la capacidad de los cables y ocasionar
un incendio o descarga eléctrica.
NO INSTALE EL APARATO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA
OPERACION DEL VEHICULO O CREAR PELIGROS PARA LOS OCUPANTES DEL
VEHICULO. Si lo hace, podrá obstruir la visión delantera o impedir el movimiento.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS DURANTE LA
INSTALACION O LAS CONEXIONES A LA TIERRA. No utilice nunca piezas relacionadas
con la seguridad como los pernos o tuercas en los sistemas de dirección o de frenos para
hacer instalaciones de cableado o conexión a la tierra. Si utiliza tales partes podrá incapa-
citar el control del vehículo y ocasionar un fallo en los frenos, otro accidente o heridas.
EFECTUE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. En caso contrario, podrá ocurrir un
incendio o accidente.
DISPONGA EL CABLEADO DE MANERAQUE NO SEAAGUJEREADO O DOBLADO.
Encamine los cables y los hilos de manera que no sean agujereados por piezas móviles o
que no entren en contacto con puntos cortantes o afilados que pueden dañar el cableado.
En caso contrario, podrá ocasionar un fallo en la unidad o en el vehículo.
NO UTILICE ESTE EQUIPO CON OTROS FINES A LOS INDICADOS PARA EL VEHICU-
LO. De lo contrario, podrá ocasionar una descarga eléctrica o heridas.
CONFIE EL CABLEADO Y LA INSTALACION A PROFESIONALES. El cableado y la
instalación de este aparato necesitan una competencia y experiencia técnica confirmada.
Para garantizar la seguridad, contacte siempre el distribuidor al que ha comprado el
aparato para confiarle los trabajos a realizar.
Installation
Installing TV TUNER
This TV TUNER can be placed inside the trunk, on the
kick panel of the front passenger's seat or underdash.
However, to avoid unnecessary signal wiring, it is better
to mount the TV TUNER as close as possible to the
Display.
DO NOT MOUNT THE UNIT IN LOCATIONS THAT
WILL BE IN THE VICINITY OF MOISTURE OR EX-
TREME HEAT (such as the engine compartment).
Make sure you have all the necessary parts and tools.
Then, begin mounting according to one of the following
procedures:
Velcro Tape Mounting
This installation method is suggested when the mounting
location does not permit drilling.
USE THIS METHOD ONLY WHEN THE UNIT IS
MOUNTED ON A HORIZONTAL SURFACE. NEVER
MOUNT A UNIT UPSIDE-DOWN USING THE VELCRO
TAPE.
1. Remove the adhesive protective paper from one side
of the Velcro tape.
2. Attach the exposed adhesive side to the underside of
the Unit, in a central location. Do not cover the serial
number.
3. Make sure the mounting location is clean, dry and
free from contaminants.
4. Remove the protective strip from the other side of the
Velcro pad.
5. Press the unit onto its mounting location.
1. Determine the mounting location.
For best Diversity performance, locate the two
antennae as far apart as possible. Mounting one at
the rear right and one at the front left is ideal.
However, if this is not possible, the antennae can be
mounted as shown, on opposite sides of the rear
window. Reception will be better if not obstructed by
metal parts of the vehicle.
2. Peel off the protective paper on one side of the
double-stick tape and put on the antenna. Make sure
the mounting location is free from dirt and grease
(clean if necessary). Press the antenna into place at
the chosen location.
Notes:
• Just before placing the antenna, heating the
mounting locations with a hair dryer may achieve
better results.
• Avoid exposure to humidity and do not apply force for
24 hours after installing the antenna.
Installation du TUNER TV
Ce TUNER TV peut être placé dans le coffre, sur le
panneau du repose-pied du siège passager avant ou
sous le tableau de bord. Cependant, pour éviter des
câblages de signal inutiles, il est préférable de monter
le TUNER TV le plus près possible de l’affichage.
NE PAS MONTER L’APPAREIL A DES ENDROITS
OU IL SERA EXPOSE A L’HUMIDITE OU A DE LA
CHALEUR EXTREME (tel que le compartiment
moteur).
S’assurer d’avoir toutes les pièces et tous les outils
nécessaires. Ensuite, commencer le montage selon
une des procédures suivantes:
Montage par bande Velcro
Cette méthode d’installation est suggérée lorsque
l’endroit de montage ne permet pas de forer de trous.
N’UTILISER CETTE METHODE QUE SI L’APPAREIL
EST MONTE SUR UNE SURFACE HORIZONTALE.
NE JAMAIS MONTER L’APPAREIL A L’ENVERS EN
UTILISANT DE LA BANDE VELCRO.
1. Enlever le papier adhésif protecteur d’un côté de la
bande Velcro.
2. Attacher le côté adhésif apparent au dessous de
l’appareil, en position centrale. Ne pas recouvrir le
numéro de série.
3. S’assurer que la surface de montage est propre,
sèche et non-souillée.
4. Enlever la feuille protectrice de l’autre côté de la
bande Velcro.
5. Placer l’appareil dans sa position de montage en y
exerçant une pression.
1. Déterminer l’endroit de montage.
Pour une performance de diversité meilleure, placez
les deux antennes éloignées l'une de l'autre. L'idéal
serait de monter l'une à l'arrière droite et l'autre à
l'avant gauche. Cependant si cela n'est pas possible,
les antennes peuvent être montées comme montré,
sur les côtés opposés de la vitre arrière. La réception
sera meilleure si elle n'est pas obstruée par les
pièces métalliques du véhicule.
2. Enlever le papier de protection d'un côté de la bande à
double face et mettez celle-ci sur l'antenne. Assurez-
vous que l'emplacement de montage est libre de
poussière et de graisse (nettoyez si nécessaire).
Pressez l'antenne sur l'emplacement de montage choisi.
Remarques :
• Juste avant de monter l’antenne, chauffer les
endroits de montage avec un sèche-cheveux donne
de bons résultats.
• Ne pas exposer à l’humidité ou à une force pendant
les 24 heures qui suivent l’installation de l’antenne.
Installation
Français
English
Instalación del SINTONIZADOR DE TV
Este SINTONIZADOR DE TV puede ser instalado en el
portaequipajes, en el panel para los pies frente al
asiento del pasajero delantero o debajo del tablero de
instrumentos. Sin embargo, para evitar conexiones
innecesarias, lo mejor es instalar el SINTONIZADOR DE
TV lo más cerca posible del panel de visualización.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES DONDE
PUEDA QUEDAR EXPUESTA A LA HUMEDAD O
CALOR EXTREMO (como en el compartimiento del
motor).
Asegúrese de tener todas las piezas y herramientas
necesarias. Luego, inicie la instalación siguiendo uno de
los procedimientos que se describen a continuación:
Instalación con cinta Velcro
Se recomienda usar este método de instalación cuando
el lugar de instalación no permita hacer perforaciones.
USE ESTE METODO SOLO PARA MONTAR LA
UNIDAD SOBRE UNA SUPERFICIE HORIZONTAL.
NUNCA MONTE LA UNIDAD EN POSICION INVERTI-
DA USANDO LA CINTA VELCRO.
1. Quite el papel adhesivo protector de una cara de la
cinta Velcro.
2. Fije la cara adhesiva expuesta de la cinta a la parte
inferior de la unidad, en el centro. No cubra el
número de serie.
3. Asegúrese de que el lugar de instalación esté limpio,
seco y libre de contaminantes.
4. Quite la tira protectora de la otra cara de la cinta
Velcro.
5. Presione la unidad para fijarla en su posición de
instalación.
1. Determine el lugar de instalación.
Para una diversidad mejor, monte las dos antenas lo
más lejos posible la una de la otra. Lo ideal sería
montar una en la parte trasera derecha y la otra en la
delantera izquierda. Sin embargo, si no fuera
posible, las antenas pueden ser montadas como se
muestra, en los lados opuestos de la ventanilla
trasera. La recepción será mejor si no es obstaculi-
zada por las piezas metálicas del vehículo.
2. Quite el papel de protección de una cara de la cinta
adhesiva doble y péguelo en la antena. Asegúrese
de que el lugar de instalación esté libre de suciedad
y grasa (límpielo si es necesario). Presione la antena
en el lugar de instalación.
Notas:
• Justo antes de instalar la antena, caliente el lugar de
instalación con un secador de pelo para garantizar
un buen resultado.
• Después de instalar la antena, no aplique humedad
ni fuerza durante 24 horas.
Instalación
Español
Velcro tape
Bande Velcro
Cinta Velcro
TV Antenna Mounting Method Método de instalación de la antena TVMéthode de montage de l'antenne TV
Power Lead Connection/Connexion du conducteur d’alimentation/Conexión del
conductor de alimentación
TV Antenna Lead Connection/Connexion du conducteur d’antenne TV/Conexión del
conductor de antena de TV
2
3
4
5
6
7
8
9
1

Connections Connexions Conexiones
Cautions
Make connections correctly.
Improper connections will cause operation failure or
may result in fire in extreme cases.
1Audio interrupt lead (Pink/Black)
2FM wireless antenna (White)
3Display control input lead (Yellow/Red)
Connect the lead to the display control input lead of
the ALPINE navigation unit.
4Dimmer input lead (White/Blue)
To dimmer lead, powered when headlight switch is
on.
5Parking brake lead (Yellow/Blue)
Connect this lead to the parking brake lead powered
when parking brake is pulled.
6Remote control output lead (White/Brown)
To remote control input lead of a compatible ALPINE
product.
7ACC power lead (Red)
To ACC power lead, powered when Ignition key
position is ACC.
8Ground lead (Black)
Connect the lead to a good chassis ground on the
vehicle. Make sure the connection is made to bare
metal and is securely fastened using the sheet metal
screw provided.
9Fuse
Parking brake aux. cord (Yellow/Blue)
Parking brake lamp
Parking brake signal lead
Parking brake switch
ACC power lead (Red)
Connect the lead to 7.
Antenna lead
Connect the lead to one of inputs (1 – 4) of the TV
Tuner Unit.
1Color Control Switch
Set to the ON position.
2TV Antenna Booster Switch
Set to the ON position.
3Power Supply Connector
Attention
Faire les connexions correctement.
Des connexions mal faites peuvent provoquer un
mauvais fonctionnement ou un incendie en cas
extrêmes.
1Câble d'interruption audio (Rose/Noir)
2Antenne pour radio FM (Blanche)
3Conducteur d’entrée de contrôle d’affichage
(Jaune/Rouge)
Connecter le conducteur au conducteur d’entrée de
contrôle d'affichage de l’appareil de navigation
ALPINE.
4Conducteur d’entrée de réglage de luminosité
(Blanc/Bleu)
Vers le conducteur de réglage de luminosité,
alimenté lorsque le commutateur du projecteur est
sur on (activé).
5Conducteur de frein de parking (Jaune/Bleu)
Connecter ce conducteur au conducteur de frein de
parking alimenté lorsque le frein de parking est tiré.
6Conducteur de sortie de télécommande
(Blanc/Brun)
Vers le conducteur d’entrée de télécommande d’un
produit ALPINE compatible.
7Conducteur de courant AC (Rouge)
Vers le conducteur de courant AC, alimenté lorsque
la clé de contact est en position ACC.
8Conducteur de terre (Noir)
Connecter le conducteur à une bonne masse du
châssis du véhicule. S’assurer que la connexion
soit faite sur du métal nu et qu’elle soit fermement
fixée à l’aide de la vis à tôle fournie.
9Fusible
Cordon aux. du frein de parking (Jaune/Bleu)
Lampe du frein de parking
Conducteur de signal du frein de parking
Commutateur du frein de parking
Conducteur de courant AC (Rouge)
Connecter le conducteur à 7.
Conducteur d’antenne
Connecter le conducteur à une des entrées (1 – 4)
de l’unité de Tuner TV.
1Commutateur de contrôle des couleurs
Mettre en position ON.
2Commutateur d'amplificateur d'antenne TV
Mettre en position ON.
3Connecteur d'alimentation
Precauciones
Haga las conexiones correctamente.
Unas conexiones incorrectas pueden causar un mal
funcionamiento o un incendio en casos extremos.
1Conductor de interrupción de audio (Rosa/Negro)
2Antena de radio FM (Blanca)
3Conductor de entrada de control del panel de
visualización (Amarillo/Rojo)
Conecte el conductor al conductor de entrada de
control de visualización de la unidad de navegación
ALPINE.
4Conductor de entrada del reductor de luminosi-
dad (Blanco/Azul)
Conecte este conductor al conductor del reductor de
luminosidad, que recibe energía cuando el interrup-
tor del proyector es activado.
5Conductor del freno de mano (Amarillo/Azul)
Conecte este conductor al conductor del freno de
mano que recibe energía cuando el freno de mano
es accionado.
6Conductor de salida de control remoto (Blanco/
Marrón)
Al conductor de entrada de control remoto de un
producto ALPINE compatible.
7Conductor de alimentación ACC (Rojo)
Al conductor de alimentación ACC, que recibe
energía cuando la llave de encendido es puesta en
la posición ACC.
8Conductor de tierra (Negro)
Conecte el conductor a un buen punto de puesta a
tierra en el chasis del vehículo. Asegúrese de hacer
la conexión a una parte metálica despejada, asegu-
rando el conductor con el tornillo autorroscante
proporcionado.
9Fusible
Cable auxiliar del freno de mano (Amarillo/Azul)
Lámpara del freno de mano
Conductor de señal del freno de mano
Interruptor del freno de mano
Conductor de alimentación ACC (Rojo)
Conecte el conductor a 7.
Conductor de antena
Conecte el conductor a una de las entradas (1 – 4)
del sintonizador de TV.
1Interruptor de control de color
Ajústelo a la posición ON.
2Interruptor de amplificador de antena de TV
Ajústelo a la posición ON.
3Conector de alimentación
DISPLAYOUTPUT POWERSUPPLY
1234
ANTENNAINPUT VIDEOINPUT
VIDEOOUTPUT
VIDEO L RAUDIO VIDEO L RAUDIO
(MONO)
NAVIGATIONINPUT
COLORCONTROL
ON
OFF
TV TUNER/DIVERSITY UNIT
TUE-T011A
RGBINPUT
2
1
3
TME-M006SA
(Sold separately/
Vendu séparément/
Vendido separadamente)

This manual suits for next models

1

Other Alpine Car Video System manuals

Alpine X800D-S906 User manual

Alpine

Alpine X800D-S906 User manual

Alpine PKG-RSE2 - DVD Player With LCD Monitor User manual

Alpine

Alpine PKG-RSE2 - DVD Player With LCD Monitor User manual

Alpine IXA-W404 - 2-DIN 4.3" iPod Control Car... User manual

Alpine

Alpine IXA-W404 - 2-DIN 4.3" iPod Control Car... User manual

Alpine IVA-D901 User manual

Alpine

Alpine IVA-D901 User manual

Alpine KCE-415I User manual

Alpine

Alpine KCE-415I User manual

Alpine CVA-1006 User manual

Alpine

Alpine CVA-1006 User manual

Alpine CDE-134HD Instruction Manual

Alpine

Alpine CDE-134HD Instruction Manual

Alpine IVA-C800 User manual

Alpine

Alpine IVA-C800 User manual

Alpine iLX-F903D User manual

Alpine

Alpine iLX-F903D User manual

Alpine XXL Premium X902D-ID User manual

Alpine

Alpine XXL Premium X902D-ID User manual

Alpine PXE-H650 - System Integration Audio... User manual

Alpine

Alpine PXE-H650 - System Integration Audio... User manual

Alpine IVE-W535HD Instruction Manual

Alpine

Alpine IVE-W535HD Instruction Manual

Alpine DVA-9860R User manual

Alpine

Alpine DVA-9860R User manual

Alpine PKG-M780 - Two LCD Monitors User manual

Alpine

Alpine PKG-M780 - Two LCD Monitors User manual

Alpine X800D-V User manual

Alpine

Alpine X800D-V User manual

Alpine IVA-M700R User manual

Alpine

Alpine IVA-M700R User manual

Alpine IVE-W530 User manual

Alpine

Alpine IVE-W530 User manual

Alpine iXE-W400E Technical manual

Alpine

Alpine iXE-W400E Technical manual

Alpine i905 User manual

Alpine

Alpine i905 User manual

Alpine X902D-G6 User manual

Alpine

Alpine X902D-G6 User manual

Alpine D-AUDIO User manual

Alpine

Alpine D-AUDIO User manual

Alpine Multimedia Manager PXA-H900 Guide

Alpine

Alpine Multimedia Manager PXA-H900 Guide

Alpine IVA-W203 - 6.5" Touch Screen 2-DIN DVD In-Dash... User manual

Alpine

Alpine IVA-W203 - 6.5" Touch Screen 2-DIN DVD In-Dash... User manual

Alpine TME-M740BT User manual

Alpine

Alpine TME-M740BT User manual

Popular Car Video System manuals by other brands

Carguard CD777 user manual

Carguard

Carguard CD777 user manual

Kenwood TM-742 Service manual

Kenwood

Kenwood TM-742 Service manual

Clarion VX316AU owner's manual

Clarion

Clarion VX316AU owner's manual

Farenheit MD-850CM owner's manual

Farenheit

Farenheit MD-850CM owner's manual

Audiovox MM801 Operation manual

Audiovox

Audiovox MM801 Operation manual

Boss Audio Systems BV4400T user manual

Boss Audio Systems

Boss Audio Systems BV4400T user manual

Sony XVM-H65 - Monitor operating instructions

Sony

Sony XVM-H65 - Monitor operating instructions

Audiovox VME 9325BTA - datasheet

Audiovox

Audiovox VME 9325BTA - datasheet

Innovative Technology ITIP-444 user manual

Innovative Technology

Innovative Technology ITIP-444 user manual

JVC KV-MR9000 instructions

JVC

JVC KV-MR9000 instructions

Pioneer CDX-FM677 Operation manual

Pioneer

Pioneer CDX-FM677 Operation manual

Insignia NS-D9500 - Mobile DVD Player user guide

Insignia

Insignia NS-D9500 - Mobile DVD Player user guide

Boss Audio Systems BV10.4 owner's manual

Boss Audio Systems

Boss Audio Systems BV10.4 owner's manual

AudioBahn AVDVD1P operating instructions

AudioBahn

AudioBahn AVDVD1P operating instructions

Volkswagen Composition Colour manual

Volkswagen

Volkswagen Composition Colour manual

Pioneer AVX-P7700WES Service manual

Pioneer

Pioneer AVX-P7700WES Service manual

Eonon E1056 instructions

Eonon

Eonon E1056 instructions

Panasonic CY-VHD9401N installation instructions

Panasonic

Panasonic CY-VHD9401N installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.