Altair AL-2781 User manual

INSTRUCTIONS FOR LED WALL
LANTERN WITH PHOTOCELL,
MODEL AL-2781
Page 1Page 16
RENUNCIA
NOTA: Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites de
un dispositivo digital de la Clase B de conformidad con la Parte 15 de las Reglas
de la FCC. Estos límites están designados para proporcionar protección
razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y se
usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia
dañina a recepción de radio o televisión, la cual se puede determinar al apagar y
encender el equipo, se pide al usuario que intente corregir la interferencia con
una o más de las siguientes medidas:
•Reorientar o reubicar la antena receptora.
•Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
•Instalar el producto en un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
•Consultar con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia y
solicitar su ayuda.
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio hecho al circuito electrónico anulara el
cumplimiento de este equipo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC y no debe
ser operado.
RevisedMay 2011

Thank you for purchasing this Altair Lighting LED wall lantern with photocell.
This product has been manufactured with the highest standards of safety and
quality.
•Easy to install
•Energy-saving LED lights
•Photocell light control, which turns on the LED lights at nighttime and turn off
the lights at daytime.
FEATURES:
•Dimensions 15.4in (H) x 9in (W) x 12in (E)
•Electrical Requirements: 110-120 VAC 60HZ 0.10A
•Maximum Wattage: 5 W
SPECIFICATIONS:
•Questions, Problems, Missing Parts? Please contact our Customer Service
Team at 1-800-787-1021 or 562-295-2611. Customer service hours are
Monday through Friday, between 8 AM and 5PM Pacific Standard Time.
You may also contact us via fax at 310-886-3719 or e-mail at
Info@Altairlighting.com.
•KEEP this instruction manual.
•KEEP your receipt for proof of purchase.
GENERAL:
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION AND
ASSEMBLY (NOT INCLUDED):
Safety
Goggles
Wire
Strippers
#2 Phillips
Screwdriver
Electrical
Tape Wire
Cutters
Page 2 Page 15
Pliers
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El interruptor de pared y/o disyuntor de
circuitos está apagado.
Encienda el interruptor de pared
y/o disyuntor de circuitos.
Las conexiones de cables son
incorrectas o están flojas.
Abra la caja de distribución y
arregle las conexiones de los
cables.
La luzde otra fuente de luz,como una
luzpública u otro luminario, está
brillando en la fotocelda.
Elimine la fuente de luzo mueva
el luminario a otra ubicación.
Las luces se quedan
encendidas durante al día
(o permanecen
encendidas hasta la
tarde)
Es posible que el luminario esté
instalado en un área con sombra,
como un porche o terraza, yno está
llegando luzsuficiente a la fotocelda
durante el día.
Reubique el luminario a un área
bien iluminada.
El fusible se quema o el
disyuntor de circuitos se
dispara cuando se
enciende la luz
Los cables están cruzados o el cable
de alimentación no está haciendo
tierra.
Abra la caja de distribución y
arregle las conexiones de los
cables.
Las luces no encienden
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO:
•Para limpiar el luminario, desconecte la energía que va al luminario al apagar
el disyuntor de circuitos o al quitar el fusible en la caja de fusibles. Espere
unos minutos a que el luminario se enfríe. Use un paño seco o ligeramente
humedecido (use agua limpia, nunca un solvente) para limpiar el vidrio y la
superficie del luminario.
•No use limpiadores con químicos, solventes o abrasivos. Si es necesario,
use un jabón suave para limpiar cualquier suciedad o mancha.
Altair Lighting
garantiza que este producto estará libre de defectos en sus
materiales y mano de obra por tres a partir de la fecha original de compra por el
consumidor. Esta garantía está limitada a su cambio al momento de su compra,
con el recibo original de compra. Altair Lighting
no será responsible de la
pérdida o daño de algún tipo, daños incidentales o consecuenciales, ya sea que
se basen en el contrato de la garantía o negligencia y que surjan con relación a
la venta, el uso o la reparacón del producto que se dice estar defectuoso.
Algunos estados no permiten la exclusión o imitación de daños incidentales o
consecuenciales, por lo que es probable que la limitación anteiror no aplique
para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado. El mal uso,
accidente, instalación o mantenimienot inadecuado puede anular esta garantía.
GARANTÍA POR TRES CON RESTRICCIONES:

PARTS:
Remove fixture and mounting package from box and make sure that parts are
are not missing by referencing illustrations below. (Parts are not to scale.)
Page 3
Mounting Bracket
Main Fixture Body
BracketMounting
Screws (2)
WireNuts (3)
Hex Nuts (2)
Hood
Cage
Fixture Mounting
Screws (2)
LockNuts (2)
Page 14
Glass Shade
Hood Screws (2)
Wall
Plate
pasen por los agujeros en la PLACA DE PARED. Ajuste los TORNILLOS PARA
MONTAR EL LUMINARIO hasta que sobresalgan ¼” de la PLACA DE PARED. Quite
la PLACA DE PARED y asegure la posición de los TORNILLOS PARA MONTAR EL
LUMINARIO al apretar las TUERCAS HEXAGONALES contra la MÉNSULA DE
MONTAJE(Fig. 3).
8. Meta con cuidado todos los CABLES y TUERCAS PARA CABLES a la CAJA DE
DISTRIBUCIÓN. Coloque la PLACA DE PARED otra vez en los TORNILLOS PARA
MONTAREL LUMINARIOy asegúrela con las TUERCASDE FIJACIÓN(Fig. 3).
CABLE
NEGRODE
ALIM.
(VIVO)
CABLES A
TIERRA
DEL
LUMINARIO
TORNILLO
PARA
MONTARLA
MÉNSULA
TORNILLO
PARA
MONTAREL
LUMINARIO
CAJADE
DISTRIBUCIÓN
TUERC
A HEX.
MÉNSULADE
MONTAJE
TUERCA
DE
SUJECIÓN CABLE
BLANCO
(NEUTRAL) DE
ALIM.
CABLE
BLANCODEL
LUMINARIO
CABLE
NEGRODEL
LUMINARIO TUERCA
PARA
CABLES
PLACA
DE
PARED
CABLE
A TIERRA
DE ALIM.
Envuelva cada conexión de cables con 2” de cinta de aislar.
9. Después de instalar el luminario, pegue las 2/3 partes superiores de la
PLACA DE PARED en la superficie de montaje. Deje la otra parte inferior
sin pegar para permitir la salida de agua que se pueda filtrar. El fabricante
recomienda un material de sellado para exteriores que no seque. Un buen
ejemplo es sellador de goma de silicóntransparente para exteriores.
10. REANUDE LA ENERGÍA ELÉCTRIDA EN EL DISYUNTOR DE
CIRCUITOS. Encienda el interruptor de pared.

1. DISCONNECT POWER AT THE CIRCUIT BREAKER.
2. Slide the GLASS SHADE into the CAGE. (Fig. 1)
Page 4
ASSEMBLYAND INSTALLATION:
CAUTION:
•All electrical connections must be in accordance with local and National
Electrical Code (N.E.C.) standards. If you are unfamiliar with proper
electrical practices, obtain services of a qualified electrician.
•Turn off the main power at circuit breaker before installing fixture, in order to
prevent possible shock.
•Before replacing light bulb or cleaning fixture, turn off power and allow
several minutes for the fixture to cool down.
•Pull the PLUG from the SOCKET when replacing dead light bulb or driver
and push the PLUG into SOCKET when replacing new light bulb or driver.
CAGE
GLASS
SHADE
HOOD
Fig. 1
Page 13
•This fixture has a photocell light control located on the backside of the hood.
The LED lights will turn on when the ambient light around the photocell has
diminished to a nighttime light level. The lights will remain on until the
ambient light has risen back to a daylight level. Avoid installing the fixture
near nighttime light sources, such as street lights or other light fixtures, which
might prevent the light from turning on.
•The OUTLET BOX described in the following section is not provided. To
install this fixture, a standard OUTLET BOX needs to be pre-installed in the
ceiling at the selected mounting location. Power supply wires need to be run
to the OUTLET BOX providing 120 VAC of power. If an OUTLET BOX does
not exist, contact a qualified electrician to have one installed.
BEFORE YOU BEGIN:
3. Coloque la CUBIERTA sobre la JAULA y asegúrela utilizando los
TORNILLOS PARA LA CUBIERTA. (Atención: primero enrosque un
TORNILLO DE LA JAULA en el agujero roscado de la JAULA para
conectarla con la CUBIERTA; después, enrosque el otro TORNILLO DE LA
JAULA en el agujero sin rosca de la JAULA para conectarla con la
CUBIERTA), como se muestra. Simultáneamente, saque los cables del
luminario por la parte trasera del mismo,como se muestra. (Fig. 2)
CUBIERTA
JAULA
TORNILLO
PARA LA
JAULA
Fig. 2
4. Enrosque los TORNILLOS PARA MONTAR EL LUMINARIO en los agujeros de la
MÉNSULA DE MONTAJE, como se muestra. Enrosque las TUERCAS
HEXAGONALES en los TORNILLOS PARA MONTAR EL LUMINARIO, como se
muestra. No apriete las TUERCASHEXAGONALESen este momento (Fig. 3).
5. Saque los cables eléctricos de la CAJA DE DISTRIBUCIÓN y fije la MÉNSULA DE
MONTAJE a la CAJA DE DISTRIBUCIÓN utilizando los TORNILLOS PARA MONTAR
LA MÉNSULA (Fig. 3).
6. Pele ¼” aprox. del aislamiento de cada cable de alimentación de la CAJA DE
DISTRIBUCIÓN. Levante el CUERPO PRINCIPAL DEL LUMINARIO a la pared,
acercando la PLACA DE PARED a la CAJA DE DISTRIBUCIÓN. Realice las
siguientes conexiones utilizando las TUERCASPARA CABLES (Fig. 3):
CABLE BLANCODE ALIM. (NEUTRAL) con CABLE BLANCODEL LUM.
CABLE NEGRO(CALIENTE)DEALIM. con CABLE NEGRODEL LUM.
CABLE A TIERRADE ALIM. con DOS CABLES A TIERRA DEL LUM.
7. Coloque la PLACA DE PARED encima de la CAJA DE DISTRIBUCIÓN,
asegurándose de que los TORNILLOSPARA MONTAREL LUMINARIO

Page 5
3. Lay the HOOD onto the CAGE and secure it in place using the HOOD
SCREWS, as shown ( Attention:first screw a CAGE SCREW into the thread
hole on the CAGE to connect it with HOOD, then screw the other CAGE
SCREW into the hole without thread on the CAGE to connect it with HOOD).
Simultaneously, pull the fixture wires out the backside of the fixture, as
shown. (Fig. 2)
HOOD
CAGE
4. Thread the FIXTURE MOUNTING SCREWS into the provided holes of the
MOUNTING BRACKET, as shown. Thread the HEX NUTS onto the
FIXTURE MOUNTING SCREWS, as shown. Do not tighten the HEX NUTS
at this time. (Fig. 3)
5. Pull the power supply wires out from the OUTLET BOX, and attach the
MOUNTING BRACKET to the OUTLET BOX, using the BRACKET
MOUNTING SCREWS. (Fig. 3)
6. Strip approximately ¼” of insulation from each supply wire from the OUTLET
BOX. Raise the MAIN FIXTURE BODY to the wall, bringing the WALL
PLATE close to the OUTLET BOX. Make the following wire connections
using the WIRE NUTS (Fig. 3):
WHITE (NEUTRAL) SUPPLY WRE to WHITE FIXTURE WIRE
BLACK (HOT) SUPPLY WIRE to BLACK FIXTURE WIRE
TWO SUPPLY GROUND WIRES to FIXTURE GROUND WIRE
7. Place the WALLPLATE over the OUTLET BOX, making sure the FIXTURE
Fig. 2
Page 12
CAGE
SCREW
PRECAUCIÓN:
•Se deben realizar todas las conexiones eléctricas de acuerdo con las normas del
código local y el Código Eléctrico Nacional (N.E.C.). Si usted no está familiarizado con
las conexiones eléctricas, contrate los serviciosde un electricistacalificado.
•Suspenda la energía eléctrica en el disyuntor de circuitos antes de instalar el luminario
con el fin de evitar una posible descarga eléctrica.
•Antes limpiar el luminario, suspenda la energía eléctrica y permite que pasen varios
minutos para que el luminario seenfríe.
•Saque la CLAVIJA del PORTAFOCOS cuando vaya a cambiar un foco fundido o
inserto y coloque la CLAVIJA en el PORTAFOCOS cuando ya haya cambiado el foco
nuevo o inserto.
ANTES DE INICIAR:
•Este luminario tiene un control de luz con fotocelda que se encuentra en la parte
trasera de la cubierta. Las luces LED se encienden cuando la luz ambiental alrededor
de la fotocelda ha disminuido a un nivel de iluminación nocturna. Las luces
permanecerán encendidas hasta que la la luz ambiental haya regresado a un nivel de
luz de día. Avoid installing the fixture near nighttime light sources, such as street lights
or other Evite instalarl el luminario cerca de fuentes de luces nocturnas, como faroles
públicos u otrosluminarios, ya que pueden evitar que la luz se encienda.
•La CAJA DE DISTRIBUCIÓN que se describe en la siguiente sección no se incluye
con este luminario. Para instalar este luminario se necesita preinstalar una CAJA DE
DISTRIBUCIÓN ESTÁNDAR en el techo, en ellugar de montaje que se haya elegido.
Se necesita pasar cables de alimentación hacia la CAJA DE DISTRIBUCIÓN que
provean 120 VAC de energía. Si no existe una CAJA DE DISTRIBUCIÓN, contacte a
un electricistacalificado para que instale una.
ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN:
1. SUSPENDA LA ENERGÍA EN EL DISYUNTOR DE CIRCUITOS.
2. Deslice la PANTALLA DE VIDRIO en la JAULA (Fig. 1).
JAULA
PANTALLA
DE VIDRIO
CUBIERTA
Fig. 1

WHITE
(NEUTRAL)
SUPPLY
WRE
WHITE
FIXTURE
WIRE
BLACK
(HOT)
SUPPLY
WIRE
BLACK
FIXTURE
WIRE WIRE
NUT
WALL
PLATE
SUPPLY
GROUND
WRE
8. Carefully tuck all WIRES and WIRE NUTS into the OUTLET BOX. Place the
WALL PLATE back onto the FIXTURE MOUNTING SCREWS, and secure it
into place using the LOCK NUTS. (Fig. 3)
OUTLET
BOX
FIXTURE
GROUND
WIRES
Wrap each wire connection with 2” of electrical tape.
HEX
NUT
BRACKET
MOUNTING
SCREW
MOUNTING
BRACKET
FIXTURE
MOUNTING
SCREW
LOCK
NUT
9. After installing the fixture, caulk the upper 2/3s of the WALL PLATE to the
mounting surface. Leave the bottom 1/3 un-caulked to allow for drainage of
any water that might leak into the enclosure. The manufacturer
recommends a non-drying exterior caulking material. A good example is a
clear silicone rubber sealant for exterior use.
10. RESTORE POWER AT THE CIRCUIT BREAKER. Turn on the wall switch.
MOUNTING SCREWS feed through the holes on the WALL PLATE. Adjust
the FIXTURE MOUNTING SCREWS until they protrude out from the WALL
PLATE ¼”. Remove the WALL PLATE and secure the position of the
FIXTURE MOUNTING SCREWS by tightening the HEX NUTS against the
MOUNTING BRACKET. (Fig. 3)
Fig. 3
Page 6 Page 11
PARTES:
Saque el luminario y empaque de montaje de la caja y asegúrese de que no
falten partes al referirse a las siguientes ilustraciones. (Las partes no se
muestran a escala).
Cuerpo principal del luminario Tornillos para montar la
ménsula (2)
Tuercaspara cables (3)
Tuercas
hexagonales (2)
Cubierta
Jaula
Tornillos para
montar el
luminario (2)
Tuercasde
sujeción(2)
Placa de
pared
Pantalla de vidrio
Tornillos para la cubierta (2)
Ménsula de montaje

Page 7Page 10
Wall switch and/or circuit breaker is off.
Turn on wall switch and/or circuit
breaker.
Incorrect or loose wire connections.
Access outlet boxand fixwire
connections.
Light from another light source, such as
a street light or another light fixture, is
shining onto the photocell.
Eliminate the light source or
move fixture to another location.
Lights stayon throughout
the day(or stayon late into
the day)
Fixture maybe installed in a shaded
area, such as under a porch or an eave,
and not enough light is shining onto
photocell during the daytime.
Relocate fixture to a well lit area.
Fuse blows or circuit
breaker trips when light is
turned on
Crossed wires or power wire is
grounding out.
Access outlet boxand fixwire
connections.
Lights do not come on at
all
TROUBLESHOOTING:
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
•To clean the fixture, disconnect power to the fixture by turning off the circuit
breaker or by removing the fuse at the fuse box. Wait a few minutes for the
fixture to cool down. Use a dry or slightly dampened clean cloth (use clean
water, never a solvent) to wipe the glass and surface of the fixture
•Do not use any cleaners with chemicals, solvents or harsh abrasives. If
necessary, use a mild soap to clean off any dirt or stains.
PRODUCT MAINTENANCE:
THREE YEAR LIMITED WARRANTY
Gracias por comprar este farol de LED de pared con fotocelda de Altair Lighting.
Este producto ha sido fabricado con los estándares más altos de seguridad y
calidad.
•Fácil de instalar
•Luces LED ahorradoras de energía
•Control de luz con fotocelda, el cual enciende las luces LED durante la noche
y las apaga durante el día.
CARACTERÍSTICAS:
•Dimensiones 39.1cm (Alto) x 22.9cm (Ancho) x 30.5cm (E)
•Requerimientos eléctricos: 110-120VAC 60HZ 0.10A
•Vataje máximo: 5 W
ESPECIFICACIONES:
•¿Preguntas, problemas, partes faltantes? Contacte a nuestro Equipo de
Servicio al Cliente en el 1-800-787-1021 o 562-295-2611. El horario de
Servicio al Cliente es de Lunes a Viernes de 8AM a 5 PM, hora del Pacífico.
También nos puede contactar por fax en el 310-886-3719 o por correo
electrónico en Info@Altairlighting.com.
•CONSERVE este manual de instrucciones.
•CONSERVE su recibo como comprobante de compra.
GENERAL:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN
Y EL ENSAMBLAJE (NO INCLUIDAS):
Gafas de
seguridad
Alicate
pelacables
Desarmador
Phillips No.
2
Pinzas para
cables
Pinzas
Cinta de
aislar
Altair Lighting
warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for three years from the original date of purchase by the consumer.
This warranty is limited to the counter replacement at the time of purchase, with
the original purchase receipt. Altair Lighting
will not be liable for the loss or
damage of any kind, incidental or consequential damages of any kind, whether
based on warranty contract or negligence, and arising in connection with the
sale, use or repair of the product claimed to be defective. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the
above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
Misuse, accident, improper installation or maintenance will also void the
warranty.

Page 8 Page 9
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
DISCLAIMER
•Reorient or relocate the receiver antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Install the product onto on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
•Consult with the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Any changes made to the electronics circuit will void this equipment’s
compliance with Part 15 of the FCC Rules and should not be operated.
INSTRUCCIONES PARA EL FAROL
DE LED DE PARED CON
FOTOCELDA, MODELO AL-2781

Page 8 Page 9
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
DISCLAIMER
•Reorient or relocate the receiver antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Install the product onto on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
•Consult with the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Any changes made to the electronics circuit will void this equipment’s
compliance with Part 15 of the FCC Rules and should not be operated.
INSTRUCCIONES PARA EL FAROL
DE LED DE PARED CON
FOTOCELDA, MODELO AL-2781

Page 7Page 10
Wall switch and/or circuit breaker is off.
Turn on wall switch and/or circuit
breaker.
Incorrect or loose wire connections.
Access outlet boxand fixwire
connections.
Light from another light source, such as
a street light or another light fixture, is
shining onto the photocell.
Eliminate the light source or
move fixture to another location.
Lights stayon throughout
the day(or stayon late into
the day)
Fixture maybe installed in a shaded
area, such as under a porch or an eave,
and not enough light is shining onto
photocell during the daytime.
Relocate fixture to a well lit area.
Fuse blows or circuit
breaker trips when light is
turned on
Crossed wires or power wire is
grounding out.
Access outlet boxand fixwire
connections.
Lights do not come on at
all
TROUBLESHOOTING:
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
•To clean the fixture, disconnect power to the fixture by turning off the circuit
breaker or by removing the fuse at the fuse box. Wait a few minutes for the
fixture to cool down. Use a dry or slightly dampened clean cloth (use clean
water, never a solvent) to wipe the glass and surface of the fixture
•Do not use any cleaners with chemicals, solvents or harsh abrasives. If
necessary, use a mild soap to clean off any dirt or stains.
PRODUCT MAINTENANCE:
THREE YEAR LIMITED WARRANTY
Gracias por comprar este farol de LED de pared con fotocelda de Altair Lighting.
Este producto ha sido fabricado con los estándares más altos de seguridad y
calidad.
•Fácil de instalar
•Luces LED ahorradoras de energía
•Control de luz con fotocelda, el cual enciende las luces LED durante la noche
y las apaga durante el día.
CARACTERÍSTICAS:
•Dimensiones 39.1cm (Alto) x 22.9cm (Ancho) x 30.5cm (E)
•Requerimientos eléctricos: 110-120VAC 60HZ 0.10A
•Vataje máximo: 5 W
ESPECIFICACIONES:
•¿Preguntas, problemas, partes faltantes? Contacte a nuestro Equipo de
Servicio al Cliente en el 1-800-787-1021 o 562-295-2611. El horario de
Servicio al Cliente es de Lunes a Viernes de 8AM a 5 PM, hora del Pacífico.
También nos puede contactar por fax en el 310-886-3719 o por correo
electrónico en Info@Altairlighting.com.
•CONSERVE este manual de instrucciones.
•CONSERVE su recibo como comprobante de compra.
GENERAL:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN
Y EL ENSAMBLAJE (NO INCLUIDAS):
Gafas de
seguridad
Alicate
pelacables
Desarmador
Phillips No.
2
Pinzas para
cables
Pinzas
Cinta de
aislar
Altair Lighting
warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for three years from the original date of purchase by the consumer.
This warranty is limited to the counter replacement at the time of purchase, with
the original purchase receipt. Altair Lighting
will not be liable for the loss or
damage of any kind, incidental or consequential damages of any kind, whether
based on warranty contract or negligence, and arising in connection with the
sale, use or repair of the product claimed to be defective. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the
above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
Misuse, accident, improper installation or maintenance will also void the
warranty.

WHITE
(NEUTRAL)
SUPPLY
WRE
WHITE
FIXTURE
WIRE
BLACK
(HOT)
SUPPLY
WIRE
BLACK
FIXTURE
WIRE WIRE
NUT
WALL
PLATE
SUPPLY
GROUND
WRE
8. Carefully tuck all WIRES and WIRE NUTS into the OUTLET BOX. Place the
WALL PLATE back onto the FIXTURE MOUNTING SCREWS, and secure it
into place using the LOCK NUTS. (Fig. 3)
OUTLET
BOX
FIXTURE
GROUND
WIRES
Wrap each wire connection with 2” of electrical tape.
HEX
NUT
BRACKET
MOUNTING
SCREW
MOUNTING
BRACKET
FIXTURE
MOUNTING
SCREW
LOCK
NUT
9. After installing the fixture, caulk the upper 2/3s of the WALL PLATE to the
mounting surface. Leave the bottom 1/3 un-caulked to allow for drainage of
any water that might leak into the enclosure. The manufacturer
recommends a non-drying exterior caulking material. A good example is a
clear silicone rubber sealant for exterior use.
10. RESTORE POWER AT THE CIRCUIT BREAKER. Turn on the wall switch.
MOUNTING SCREWS feed through the holes on the WALL PLATE. Adjust
the FIXTURE MOUNTING SCREWS until they protrude out from the WALL
PLATE ¼”. Remove the WALL PLATE and secure the position of the
FIXTURE MOUNTING SCREWS by tightening the HEX NUTS against the
MOUNTING BRACKET. (Fig. 3)
Fig. 3
Page 6 Page 11
PARTES:
Saque el luminario y empaque de montaje de la caja y asegúrese de que no
falten partes al referirse a las siguientes ilustraciones. (Las partes no se
muestran a escala).
Cuerpo principal del luminario Tornillos para montar la
ménsula (2)
Tuercaspara cables (3)
Tuercas
hexagonales (2)
Cubierta
Jaula
Tornillos para
montar el
luminario (2)
Tuercasde
sujeción(2)
Placa de
pared
Pantalla de vidrio
Tornillos para la cubierta (2)
Ménsula de montaje

Page 5
3. Lay the HOOD onto the CAGE and secure it in place using the HOOD
SCREWS, as shown ( Attention:first screw a CAGE SCREW into the thread
hole on the CAGE to connect it with HOOD, then screw the other CAGE
SCREW into the hole without thread on the CAGE to connect it with HOOD).
Simultaneously, pull the fixture wires out the backside of the fixture, as
shown. (Fig. 2)
HOOD
CAGE
4. Thread the FIXTURE MOUNTING SCREWS into the provided holes of the
MOUNTING BRACKET, as shown. Thread the HEX NUTS onto the
FIXTURE MOUNTING SCREWS, as shown. Do not tighten the HEX NUTS
at this time. (Fig. 3)
5. Pull the power supply wires out from the OUTLET BOX, and attach the
MOUNTING BRACKET to the OUTLET BOX, using the BRACKET
MOUNTING SCREWS. (Fig. 3)
6. Strip approximately ¼” of insulation from each supply wire from the OUTLET
BOX. Raise the MAIN FIXTURE BODY to the wall, bringing the WALL
PLATE close to the OUTLET BOX. Make the following wire connections
using the WIRE NUTS (Fig. 3):
WHITE (NEUTRAL) SUPPLY WRE to WHITE FIXTURE WIRE
BLACK (HOT) SUPPLY WIRE to BLACK FIXTURE WIRE
TWO SUPPLY GROUND WIRES to FIXTURE GROUND WIRE
7. Place the WALLPLATE over the OUTLET BOX, making sure the FIXTURE
Fig. 2
Page 12
CAGE
SCREW
PRECAUCIÓN:
•Se deben realizar todas las conexiones eléctricas de acuerdo con las normas del
código local y el Código Eléctrico Nacional (N.E.C.). Si usted no está familiarizado con
las conexiones eléctricas, contrate los serviciosde un electricistacalificado.
•Suspenda la energía eléctrica en el disyuntor de circuitos antes de instalar el luminario
con el fin de evitar una posible descarga eléctrica.
•Antes limpiar el luminario, suspenda la energía eléctrica y permite que pasen varios
minutos para que el luminario se enfríe.
•Saque la CLAVIJA del PORTAFOCOS cuando vaya a cambiar un foco fundido o
inserto y coloque la CLAVIJA en el PORTAFOCOS cuando ya haya cambiado el foco
nuevo o inserto.
ANTES DE INICIAR:
•Este luminario tiene un control de luz con fotocelda que se encuentra en la parte
trasera de la cubierta. Las luces LED se encienden cuando la luz ambiental alrededor
de la fotocelda ha disminuido a un nivel de iluminación nocturna. Las luces
permanecerán encendidas hasta que la la luz ambiental haya regresado a un nivel de
luz de día. Avoid installing the fixture near nighttime light sources, such as street lights
or other Evite instalarl el luminario cerca de fuentes de luces nocturnas, como faroles
públicos u otrosluminarios, ya que pueden evitar que la luz se encienda.
•La CAJA DE DISTRIBUCIÓN que se describe en la siguiente sección no se incluye
con este luminario. Para instalar este luminario se necesita preinstalar una CAJA DE
DISTRIBUCIÓN ESTÁNDAR en el techo, en ellugar de montaje que se haya elegido.
Se necesita pasar cables de alimentación hacia la CAJA DE DISTRIBUCIÓN que
provean 120 VAC de energía. Si no existe una CAJA DE DISTRIBUCIÓN, contacte a
un electricistacalificado para que instale una.
ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN:
1. SUSPENDA LA ENERGÍA EN EL DISYUNTOR DE CIRCUITOS.
2. Deslice la PANTALLA DE VIDRIO en la JAULA (Fig. 1).
JAULA
PANTALLA
DE VIDRIO
CUBIERTA
Fig. 1

1. DISCONNECT POWER AT THE CIRCUIT BREAKER.
2. Slide the GLASS SHADE into the CAGE. (Fig. 1)
Page 4
ASSEMBLYAND INSTALLATION:
CAUTION:
•All electrical connections must be in accordance with local and National
Electrical Code (N.E.C.) standards. If you are unfamiliar with proper
electrical practices, obtain services of a qualified electrician.
•Turn off the main power at circuit breaker before installing fixture, in order to
prevent possible shock.
•Before replacing light bulb or cleaning fixture, turn off power and allow
several minutes for the fixture to cool down.
•Pull the PLUG from the SOCKET when replacing dead light bulb or driver
and push the PLUG into SOCKET when replacing new light bulb or driver.
CAGE
GLASS
SHADE
HOOD
Fig. 1
Page 13
•This fixture has a photocell light control located on the backside of the hood.
The LED lights will turn on when the ambient light around the photocell has
diminished to a nighttime light level. The lights will remain on until the
ambient light has risen back to a daylight level. Avoid installing the fixture
near nighttime light sources, such as street lights or other light fixtures, which
might prevent the light from turning on.
•The OUTLET BOX described in the following section is not provided. To
install this fixture, a standard OUTLET BOX needs to be pre-installed in the
ceiling at the selected mounting location. Power supply wires need to be run
to the OUTLET BOX providing 120 VAC of power. If an OUTLET BOX does
not exist, contact a qualified electrician to have one installed.
BEFORE YOU BEGIN:
3. Coloque la CUBIERTA sobre la JAULA y asegúrela utilizando los
TORNILLOS PARA LA CUBIERTA. (Atención: primero enrosque un
TORNILLO DE LA JAULA en el agujero roscado de la JAULA para
conectarla con la CUBIERTA; después, enrosque el otro TORNILLO DE LA
JAULA en el agujero sin rosca de la JAULA para conectarla con la
CUBIERTA), como se muestra. Simultáneamente, saque los cables del
luminario por la parte trasera del mismo,como se muestra. (Fig. 2)
CUBIERTA
JAULA
TORNILLO
PARA LA
JAULA
Fig. 2
4. Enrosque los TORNILLOS PARA MONTAR EL LUMINARIO en los agujeros de la
MÉNSULA DE MONTAJE, como se muestra. Enrosque las TUERCAS
HEXAGONALES en los TORNILLOS PARA MONTAR EL LUMINARIO, como se
muestra. No apriete las TUERCASHEXAGONALESen este momento (Fig. 3).
5. Saque los cables eléctricos de la CAJA DE DISTRIBUCIÓN y fije la MÉNSULA DE
MONTAJE a la CAJA DE DISTRIBUCIÓN utilizando los TORNILLOS PARA MONTAR
LA MÉNSULA (Fig. 3).
6. Pele ¼” aprox. del aislamiento de cada cable de alimentación de la CAJA DE
DISTRIBUCIÓN. Levante el CUERPO PRINCIPAL DEL LUMINARIO a la pared,
acercando la PLACA DE PARED a la CAJA DE DISTRIBUCIÓN. Realice las
siguientes conexiones utilizando las TUERCASPARA CABLES (Fig. 3):
CABLE BLANCODE ALIM. (NEUTRAL) con CABLE BLANCODEL LUM.
CABLE NEGRO(CALIENTE)DEALIM. con CABLE NEGRODEL LUM.
CABLE A TIERRADE ALIM. con DOS CABLES A TIERRA DEL LUM.
7. Coloque la PLACA DE PARED encima de la CAJA DE DISTRIBUCIÓN,
asegurándose de que los TORNILLOSPARA MONTAREL LUMINARIO

PARTS:
Remove fixture and mounting package from box and make sure that parts are
are not missing by referencing illustrations below. (Parts are not to scale.)
Page 3
Mounting Bracket
Main Fixture Body
BracketMounting
Screws (2)
WireNuts (3)
Hex Nuts (2)
Hood
Cage
Fixture Mounting
Screws (2)
LockNuts (2)
Page 14
Glass Shade
Hood Screws (2)
Wall
Plate
pasen por los agujeros en la PLACA DE PARED. Ajuste los TORNILLOS PARA
MONTAR EL LUMINARIO hasta que sobresalgan ¼” de la PLACA DE PARED. Quite
la PLACA DE PARED y asegure la posición de los TORNILLOS PARA MONTAR EL
LUMINARIO al apretar las TUERCAS HEXAGONALES contra la MÉNSULA DE
MONTAJE(Fig. 3).
8. Meta con cuidado todos los CABLES y TUERCAS PARA CABLES a la CAJA DE
DISTRIBUCIÓN. Coloque la PLACA DE PARED otra vez en los TORNILLOS PARA
MONTAREL LUMINARIOy asegúrela con las TUERCASDE FIJACIÓN(Fig. 3).
CABLE
NEGRODE
ALIM.
(VIVO)
CABLES A
TIERRA
DEL
LUMINARIO
TORNILLO
PARA
MONTARLA
MÉNSULA
TORNILLO
PARA
MONTAREL
LUMINARIO
CAJADE
DISTRIBUCIÓN
TUERC
A HEX.
MÉNSULADE
MONTAJE
TUERCA
DE
SUJECIÓN CABLE
BLANCO
(NEUTRAL) DE
ALIM.
CABLE
BLANCODEL
LUMINARIO
CABLE
NEGRODEL
LUMINARIO TUERCA
PARA
CABLES
PLACA
DE
PARED
CABLE
A TIERRA
DE ALIM.
Envuelva cada conexión de cables con 2” de cinta de aislar.
9. Después de instalar el luminario, pegue las 2/3 partes superiores de la
PLACA DE PARED en la superficie de montaje. Deje la otra parte inferior
sin pegar para permitir la salida de agua que se pueda filtrar. El fabricante
recomienda un material de sellado para exteriores que no seque. Un buen
ejemplo es sellador de goma de silicóntransparente para exteriores.
10. REANUDE LA ENERGÍA ELÉCTRIDA EN EL DISYUNTOR DE
CIRCUITOS. Encienda el interruptor de pared.

Thank you for purchasing this Altair Lighting LED wall lantern with photocell.
This product has been manufactured with the highest standards of safety and
quality.
•Easy to install
•Energy-saving LED lights
•Photocell light control, which turns on the LED lights at nighttime and turn off
the lights at daytime.
FEATURES:
•Dimensions 15.4in (H) x 9in (W) x 12in (E)
•Electrical Requirements: 110-120 VAC 60HZ 0.10A
•Maximum Wattage: 5 W
SPECIFICATIONS:
•Questions, Problems, Missing Parts? Please contact our Customer Service
Team at 1-800-787-1021 or 562-295-2611. Customer service hours are
Monday through Friday, between 8 AM and 5PM Pacific Standard Time.
You may also contact us via fax at 310-886-3719 or e-mail at
Info@Altairlighting.com.
•KEEP this instruction manual.
•KEEP your receipt for proof of purchase.
GENERAL:
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION AND
ASSEMBLY (NOT INCLUDED):
Safety
Goggles
Wire
Strippers
#2 Phillips
Screwdriver
Electrical
Tape Wire
Cutters
Page 2 Page 15
Pliers
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El interruptor de pared y/o disyuntor de
circuitos está apagado.
Encienda el interruptor de pared
y/o disyuntor de circuitos.
Las conexiones de cables son
incorrectas o están flojas.
Abra la caja de distribución y
arregle las conexiones de los
cables.
La luzde otra fuente de luz, como una
luzpública u otro luminario, está
brillando en la fotocelda.
Elimine la fuente de luzo mueva
el luminario a otra ubicación.
Las luces se quedan
encendidas durante al día
(o permanecen
encendidas hasta la
tarde)
Es posible que el luminario esté
instalado en un área con sombra,
como un porche o terraza, yno está
llegando luzsuficiente a la fotocelda
durante el día.
Reubique el luminario a un área
bien iluminada.
El fusible se quema o el
disyuntor de circuitos se
dispara cuando se
enciende la luz
Los cables están cruzados o el cable
de alimentación no está haciendo
tierra.
Abra la caja de distribución y
arregle las conexiones de los
cables.
Las luces no encienden
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO:
•Para limpiar el luminario, desconecte la energía que va al luminario al apagar
el disyuntor de circuitos o al quitar el fusible en la caja de fusibles. Espere
unos minutos a que el luminario se enfríe. Use un paño seco o ligeramente
humedecido (use agua limpia, nunca un solvente) para limpiar el vidrio y la
superficie del luminario.
•No use limpiadores con químicos, solventes o abrasivos. Si es necesario,
use un jabón suave para limpiar cualquier suciedad o mancha.
Altair Lighting
garantiza que este producto estará libre de defectos en sus
materiales y mano de obra por tres a partir de la fecha original de compra por el
consumidor. Esta garantía está limitada a su cambio al momento de su compra,
con el recibo original de compra. Altair Lighting
no será responsible de la
pérdida o daño de algún tipo, daños incidentales o consecuenciales, ya sea que
se basen en el contrato de la garantía o negligencia y que surjan con relación a
la venta, el uso o la reparacón del producto que se dice estar defectuoso.
Algunos estados no permiten la exclusión o imitación de daños incidentales o
consecuenciales, por lo que es probable que la limitación anteiror no aplique
para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado. El mal uso,
accidente, instalación o mantenimienot inadecuado puede anular esta garantía.
GARANTÍA POR TRES CON RESTRICCIONES:

INSTRUCTIONS FOR LED WALL
LANTERN WITH PHOTOCELL,
MODEL AL-2781
Page 1Page 16
RENUNCIA
NOTA: Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites de
un dispositivo digital de la Clase B de conformidad con la Parte 15 de las Reglas
de la FCC. Estos límites están designados para proporcionar protección
razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y se
usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia
dañina a recepción de radio o televisión, la cual se puede determinar al apagar y
encender el equipo, se pide al usuario que intente corregir la interferencia con
una o más de las siguientes medidas:
•Reorientar o reubicar la antena receptora.
•Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
•Instalar el producto en un circuito diferente al que está conectado el
receptor.
•Consultar con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia y
solicitar su ayuda.
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio hecho al circuito electrónico anulara el
cumplimiento de este equipo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC y no debe
ser operado.
RevisedMay 2011
Table of contents
Languages:
Other Altair Lantern manuals