Alutech AM0 Series User manual

1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Электроприводы внутривальные серии
AM0, AM1, AM1-PP, AM2, AM2-PP
1. Общие положения иописание
Внимательно прочитайте исохраните инструкцию.
Монтаж, подключения, запуск вэксплуатацию должны выполняться квалифициро-
ванными иобученными специалистами, всоответствии со стандартами инормами
безопасности.
Для безопасности необходимо следовать всем указаниям. Неправильный монтаж
привода может привести ктравмам людей или повреждению имущества.
Не допускается внесение несанкционированных изменений визделие или исполь-
зование не по назначению.
При проведении работ (монтаж, ремонт, обслуживание, чистка, мойка окон ит.п.)
отключите электропитание изделия.
Упаковка должна утилизироваться всоответствии сдействующим нормами.
Электроприводы предназначены для автоматизации роллетных систем (роллет). Состоят из
асинхронного двигателя конденсаторного типа стермозащитой, тормоза, редуктора имеха-
нических выключателей конечных положений. Приводы серии AM1-PP иAM2-PP оснащены
механизмом аварийного ручного управления. Приводы серии AM0 устанавливаются воктого-
нальные валы размером 40мм. Приводы серии AM1 иAM1-PP устанавливаются воктогональ-
ные валы размером 60мм, адля их установки ввалы размером 70мм отдельно приобретается
набор адаптера ипереходника. Приводы серии AM2 иAM2-PP (60Нм и80Нм) устанавливают-
ся воктогональные валы размером 70мм, адля их установки ввалы размером 102мм от-
дельно приобретается набор адаптера ипереходника. Приводы серии AM2 иAM2-PP (100Нм
и120Нм) устанавливаются воктогональные валы размером 102мм, адля их установки вва-
лы размером 70мм отдельно приобретается набор адаптера ипереходника.
2. Технические характеристики
Приведенные технические характеристики относятся ктемпературе окружающей
среды 20 ºС(±5 ºС) инапряжении питания 230В/50Гц.
Таблица 1.Технические характеристики приводов серии AM0, AM1, AM1-PP, AM2, AM2-PP
Параметры
Модели Крутящий
момент,
Н·м
Частота
вращения
вала,
об/мин
Максимальное
количество
оборотов вала
Потребляемая
мощность,
Вт
Вес,
кг
L1,
мм
L2,
мм
AM0/06-28 6 28 1,67 468 442
AM0/10-17 10 17 36 1,66 468 442
AM0/10-17D 10 17 17
121
1,55 388 361
AM1/10-15 10 15 112 2,41 470 450
AM1/20-15 20 15 145 2,6 470 450
AM1/30-15 30 15 191 2,94 540 520
AM1/40-15 40 15 198 3,13 540 520
AM1/50-12 50 12 205 3,19 540 520
AM1-PP/20-15 20 15 145 3,38 540 520
AM1-PP/30-15 30 15 191 3,72 600 580
AM1-PP/40-15 40 15 198 3,9 600 580
AM1-PP/50-12 50 12 205 3,91 600 580
AM2/60-15 60 15 310 5,68 638 618
AM2/80-15 80 15 330 6 638 618
AM2/100-12 100 12 345 6,1 638 617
AM2/120-9 120 9 350 6,35 638 617
AM2-PP/60-15 60 15 310 7,52 736 719
AM2-PP/80-15 80 15 330 7,86 736 719
AM2-PP/100-12 100 12 345 8,27 736 717
AM2-PP/120-9 120 9
22
350 8,37 736 717

2
Таблица 2.Общие технические характеристики приводов серии AM0, AM1, AM1-PP, AM2, AM2-PP
Параметр Значение
Напряжение питания, В230 (±10%)
Частота сети, Гц 50
Максимальное непрерывное время работы, мин 4
Режим работы S2
Термозащита, ºС140
Степень защиты оболочки IP44
Класс защиты I
Длина кабеля питания, м2
Количество проводов кабеля 4
Сечение проводов кабеля, мм20,75
Диапазон рабочих температур, ºС-20 … +50
Передаточное отношение механизма аварийного ручного управления приводов: 33 для серии
AM1-PP; 177 для серии AM2-PP.
Размеры на Рисунках 1 – 5 указаны вмиллиметрах.
Рисунок 1. Размеры приводов серии AM0
Рисунок 2. Размеры приводов серии AM1
Рисунок 3. Размеры приводов серии AM2
34
ø67
ø45
Рисунок 4. Размеры приводов серии AM1-PP

3
L2
L1
36
61
110
24
27
Рисунок 5. Размеры приводов серии AM2-PP
3. Монтаж
Роллета должна быть висправном состоянии ипригодна для автоматизации, по-
лотно роллеты должно свободно ибеспрепятственно двигаться по направляющим
шинам.
Должен быть обеспечен свободный доступ кместу установки привода.
При установке привода на высоте менее 2,5мвсе движущиеся элементы должны
быть защищены от попадания посторонних предметов.
Перед началом монтажа должны быть удалены все ненужные предметы (кабели,
провода, веревки ит.д.) ивыключено неиспользуемое оборудование.
Устройство управления приводом должно располагаться впределах видимости рол-
леты, на безопасном расстоянии от подвижных частей, на высоте не менее 1,5м.
Электрическая сеть должна быть оборудована защитным заземлением. Участок
электрической сети, ккоторому подключается привод, должен быть оборудован
устройством защиты. Расстояние между клеммами вустройстве отключения не ме-
нее 3мм.
Внимание!Не допускается параллельно подключать несколько приводов кодному
выключателю. Не допускается подключать несколько выключателей кодному при-
воду. Выключатель должен быть сблокировкой одновременного включения проти-
воположных направлений вращения вала привода.
При использовании привода снаружи (на улице) электрические кабели должны
быть проведены вспециальных трубах.
Кабель питания при монтаже должен быть направлен вниз, либо задан ход кабеля
собразованием петли направленной вниз сцелью исключения попадания конден-
сата (воды) на привод.
Внимание!При монтаже запрещено вбивать привод ввал, сверлить иввинчивать
винты ввал на протяжении всего корпуса (трубы) привода.
Длину метиз (винты, заклепки ит.п.) выбирайте так, чтобы они после установки не
касались корпуса привода, не мешали монтажу привода ииспользованию аварий-
ного ручного управления.
Приведенные инструкции необходимо рассматривать вкачестве примера, так как
место установки привода иего компонентов может отличаться. Задача монтажника
выбрать самое подходящее решение.
Общие рекомендации (Рисунки 6-11, 13):
•Переходник 2(Рисунок 6-10) устанавливается на головную часть привода 1до упора,
чтобы выступ на приводе ипаз на переходнике совпали. Адаптер 3устанавливается на
выходной вал привода.
•Установите привод воктогональный вал, так чтобы переходник полностью вошел ввал.
•Выполните крепление адаптера квалу самонарезающим винтом или заклепкой на рас-
стоянии L2 (Таблица 1).
•Спомощью монтажного крепления 4закрепите головную часть привода кбоковой
крышке роллеты. Привод должен быть установлен горизонтально, перпендикулярно на-
правляющим роллеты (перпендикулярно монтажному креплению).
•Для приводов серии AM1-PP иAM2-PP установите петлю (Рисунок 13) механизма аварий-
ного ручного управления.
•Выполните электрические подключения (Рисунок 11).

4
4
1
2
3
Рисунок 6. Монтаж приводов серии AM0
41
2
3
Рисунок 7. Монтаж приводов серии AM1
Рисунок 8. Монтаж приводов серии AM2

5
Рисунок 9. Монтаж приводов серии AM1-PP
4
12
3
Рисунок 10. Монтаж приводов серии AM2-PP
PE N
L
L1
L2
N
PE
1
2
3
4
1
2
1– электропривод
2– выключатель
Рисунок 11. Электрические подключения

6
Таблица 3. Обозначение электрических подключений
Цвет провода кабеля
питания привода
Обозначение
контакта Назначение
синий N нулевой рабочий проводник (нейтраль)
черный L1 фаза направления вращения 1
коричневый L2 фаза направления вращения 2
желто-зеленый PE защитное заземление
Если направление вращения вала привода не совпадает стребуемым, отключите
электрическую сеть ипоменяйте местами подключение фазных проводов L1 иL2.
4. Настройка конечных положений
Вначале настройки конечных положений полотно роллеты должно быть вполно-
стью опущенном положении.
Заводская настройка выключателей конечных положений примерно 2 оборота.
Приведенная последовательность настройки конечных положений действительна
для установки привода справой ислевой сторон.
Настройка конечных положений выполняется спомощью регулировочных винтов 1на голов-
ной части привода (Рисунок 12). Рядом срегулировочными винтами есть стрелки 2обозна-
чающие направление вращения вала привода (не путать снаправлением движения полотна
роллеты!). Поворот соответствующего стрелке регулировочного винта внаправлении «+»
увеличивает продолжительность вращения, поворот внаправлении «-» уменьшает продол-
жительность вращения.
Настройка верхнего конечного положения:
•Включить привод на подъем полотна. Привод автоматически отключится после срабаты-
вания выключателя верхнего положения, полотно ворот при этом не должно переместить-
ся до верхнего конечного положения.
•Не отпуская клавишу выключателя, вращением регулировочного винта внаправлении
«+», добиться достижения полотном верхнего конечного положения.
Настройка нижнего конечного положения:
•Включить привод на опускание полотна ивращением соответствующего регулировочного
винта внаправлении «-» добиться остановки полотна до достижения им нижнего конеч-
ного положения.
•Продолжить опускание полотна ивращением регулировочного винта внаправлении «+»
добиться достижения полотном нижнего конечного положения.
После настройки конечных положений нужно произвести пробный пуск иубедиться впра-
вильности установки их настройки. Если настройка конечных положений неверна, повторить
настройку.
+
+-
-
2
1
Рисунок 12. Настройка конечных положений
Настройка конечных положений выполняется ключом из комплекта привода. За-
прещается использование для настройки конечных положений электрического ин-
струмента!

7
5. Эксплуатация
Изделие не должно использоваться лицами сограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, атак же лицами снедостаточным
опытом изнаниями.
Не давайте детям играть сустройствами управления. Устройства управления рас-
полагайте вне зоны досягаемости детей.
Перед приведением привода вдвижение убедитесь втом, что посторонние
предметы илюди не находятся взоне движения роллеты. Наблюдайте за
движением роллеты. Не допускайте людей кроллетам до их полного закрытия.
Никогда не хватайтесь за движущуюся роллету или подвижные части.
При повреждении кабеля питания, его замена должна производиться специалистом
производителя или специалистом сервисной службы. Запрещается использовать
привод споврежденной изоляцией кабеля.
Вслучае возникновения вопросов по работе изделия, которых нет винструкции,
необходимо обратиться всервисную службу. За информацией осервисной службе
обратитесь кпоставщику (продавец, монтажная организация).
Внимание! Механизм аварийного ручного управления привода не предназначен
для частого использования, так как имеет ограниченный ресурс работы. При ис-
чезновении напряжения, выполнении ремонтных работ ит.п. механизм позволяет
выполнить открытие изакрытие роллеты вручную (Рисунок 13).
Внимание!При использовании механизма аварийного ручного управления привод
должен быть отключен от электрической сети.
Рисунок 13. Аварийное ручное управление (варианты применения)

8
6. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
1. Продавец гарантирует работоспособность изделия при соблюдении правил его эксплуата-
ции ипри выполнении монтажа изделия Организацией, уполномоченной Продавцом.
2. Гарантийный срок эксплуатации составляет ___________________ иисчисляется с
_______________________________________________________
3. Втечение гарантийного срока неисправности, возникшие по вине Изготовителя или
уполномоченной Продавцом Организации, осуществлявшей монтаж изделия, устраняются
сотрудниками сервисной службы данной Организации.
4. Гарантия на изделие не распространяется вслучаях:
•нарушения правил монтажа иэксплуатации изделия;
•монтажа, настройки, ремонта, переустановки или переделки изделия лицами, не уполно-
моченными Продавцом;
•повреждений изделия, вызванных нестабильной работой питающей электросети или не-
соответствием параметров электросети значениям, установленным производителем;
•действия непреодолимой силы (пожары, удары молний, наводнения, землетрясения и
другие стихийные бедствия);
•повреждения Потребителем или третьими лицами конструкции изделия;
•возникновения неисправностей идефектов, обусловленных отсутствием планового тех-
нического обслуживания иосмотра изделия.
Примечание: замененные по гарантии детали становятся собственностью сервисной служ-
бы Организации, осуществлявшей монтаж изделия.
7. ДАННЫЕ ОБ ИЗДЕЛИИ
Модель _____________________________________
данные сэтикетки изделия
Заводской номер идата изготовления _____________________________________
данные сэтикетки изделия
Сведения озаказчике (потребителе) ___________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
наименование, адрес ителефон заказчика (потребителя)
Сведения опоставщике (монтажной организации) ________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
наименование, адрес ителефон поставщика (монтажной организации)
8. СВИДЕТЕЛЬСТВО ОМОНТАЖЕ ИНАСТРОЙКЕ
Изделие смонтировано инастроено всоответствии сустановленными требованиями ипри-
знано годным для эксплуатации.
Дата монтажа
_______________________________
число, месяц, год
Подпись лица ответственного за монтаж
________________ _______________________
подпись, МП расшифровка подписи
Подпись лица принявшего монтаж (заказчик)
________________ _______________________
подпись расшифровка подписи
ул. Селицкого, 10-301
220075, Республика Беларусь, г. Минск
Тел. +375 (17) 345 82 82
Факс +375 (17) 299 61 11
www.alutech-group.com

9
OPERATION MANUAL
Tubular Motors of
AM0, AM1, AM1-PP, AM2, AM2-PP Series
1. General Data and Description
Read this manual carefully and keep it in a safe place for future reference.
Installation, connection and commissioning should be performed by qualified and
trained technicians in accordance with the safety standards and regulations.
For safety reason follow these instructions carefully. Incorrect installation of the motor
could cause personnel injury or property damage.
It is prohibited to make unauthorized changes to the product or use for any other pur-
pose.
Switch the motor off when performing works (installation, repair, maintenance, clean-
ing, windows washing, etc.).
Packing should be disposed of in accordance with applicable regulations.
These motors are designed for the automation of roller shutter systems (roller shutters). They
comprise the induction condenser motor with thermal protection, brake, gear box and electrome-
chanical limit switches. The motors of AM1-PP and AM2-PP series are equipped with manual
emergency control mechanism. AM0 series motors are installed in octagonal shafts of 40mm size.
AM1 and AM1-PP series motors are installed in octagonal shafts of 60mm size. In order to install
these motors into shafts of 70mm size, special additional kit of adapter and ring should be
bought. AM2 and AM2-PP series motors (60Nm and 80Nm) are installed in octagonal shafts of
70mm size. In order to install these motors into shafts of 102mm size, special additional kit of
adapter and ring should be bought. AM2 and AM2-PP series motors (100Nm and 120Nm) are in-
stalled in octagonal shafts of 102mm size. In order to install these motors into shafts of 70mm
size, special additional kit of adapter and ring should be bought.
2. Technical Characteristics
These technical characteristics are applied to the ambient temperature of 20°С(±5°С)
and supply voltage of 230V/50Hz.
Table 1 – Technical characteristics for motors of AM0, AM1, AM1-PP, AM2, AM2-PP series
Parameters
Models Torque,
N·m
Shaft
rotational
speed, rpm
Max. number
of shaft
rotations
Power con-
sumption,
W
Weight,
kg
L1,
mm
L2,
mm
AM0/06-28 6 28 1,67 468 442
AM0/10-17 10 17 36 1,66 468 442
AM0/10-17D 10 17 17
121
1,55 388 361
AM1/10-15 10 15 112 2,41 470 450
AM1/20-15 20 15 145 2,6 470 450
AM1/30-15 30 15 191 2,94 540 520
AM1/40-15 40 15 198 3,13 540 520
AM1/50-12 50 12 205 3,19 540 520
AM1-PP/20-15 20 15 145 3,38 540 520
AM1-PP/30-15 30 15 191 3,72 600 580
AM1-PP/40-15 40 15 198 3,9 600 580
AM1-PP/50-12 50 12 205 3,91 600 580
AM2/60-15 60 15 310 5,68 638 618
AM2/80-15 80 15 330 6 638 618
AM2/100-12 100 12 345 6,1 638 617
AM2/120-9 120 9 350 6,35 638 617
AM2-PP/60-15 60 15 310 7,52 736 719
AM2-PP/80-15 80 15 330 7,86 736 719
AM2-PP/100-12 100 12 345 8,27 736 717
AM2-PP/120-9 120 9
22
350 8,37 736 717

10
Table 2 – General technical characteristics for motors of AM0, AM1, AM1-PP, AM2, AM2-PP series
Parameter Value
Supply voltage, V 230 (±10%)
Power frequency, Hz 50
Max. continuous operating time, min 4
Operating mode S2
Thermal protection, °С140
Protection rating IP44
Protection class I
Power cable length, m 2
Quantity of wires in cable 4
Wire section of cable, mm20,75
Operating temperature range, °С-20 … +50
Gear ratio of manual emergency control device: 33 for AM1-PP series, 177 for AM2-PP series.
Dimensions in Figures 1 – 5 are in millimeters.
ø40
29
39
L2
L1
25
17
Fig.1 – Dimensions of AM0 series motors
Fig.2 – Dimensions of AM1 series motors
Fig.3 – Dimensions of AM2 series motors
L2
L1
25
39 23,5
79
24
28
Fig.4 – Dimensions of AM1-PP series motors

11
L2
L1
36
61
110
24
27
Fig.5 – Dimensions of AM2-PP series motors
3. Installation
The roller shutter should be in good condition and suitable for automation;
awnings of
roller shutter should be freely moved along guide slides.
Free access to the place of the motor installation should be provided.
When installing the motor at the height less than 2.5m all the moving parts should be
protected against ingress of foreign objects.
Prior to installation all the unnecessary items (cables, wires, ropes, etc.) should be re-
moved and unused equipment should be turned off.
The motor control switch should be located
in easily visible location of the shutter, at
safe distance from moving parts, at the height no less than 1.5m.
The electrical network should be provided with protective grounding. The section of
electrical network to which the motor is to be connected, should be equipped with pro-
tective device. The distance between terminals in the circuit breaker is no less than
3mm.
Attention! It is not allowed to connect parallel several motors to the single circuit
breaker. It is not allowed to connect several circuit breakers to the single motor. The
circuit breaker should be with lockout device of simultaneous switching on for the oppo-
site directions of the motor shaft rotation.
When using the motor outdoors the electrical cables should be in the special piping.
When mounting the power cable should be downward directed, or the cable should be
laid with the loop downward directed to avoid the penetration of the condensate (wa-
ter) on the motor.
Attention! During installation it is forbidden to
hammer the motor in the shaft, drill
and screw in the screws in the shaft throughout the length of the tubular motor.
The length of metal-ware (screws, rivets, etc.) should be chosen so that after installa-
tion they do not touch the tubular motor, do not prevent mounting of the motor and
use the manual emergency control.
This instruction is to be considered as an example since the installation position of the
motor and its components may be different. The task of the wireman is to choose the
most suitable solution.
General Recommendations (Fig. 6-11, 13):
•The ring 2(Fig. 6-10) is mounted on the head part of the motor 1against stop so the projec-
tion on the motor and the groove on the ring are aligned. The adapter 3is installed on the
motor output shaft;
•Install the motor into octagonal shaft so that the ring is fully seated in the shaft;
•Perform fixation of the adapter to the shaft with self-tapping screw or rivet at the distance
L2 (Table 1);
•Using mounting fastener 4secure the head part of the motor to the side cover of the shut-
ters. The motor should be installed horizontally, perpendicular to the guides of the shutters
(perpendicular to mounting fastener);
•For the motors of AM1-PP and AM2-PP series install the loop (Fig. 13) of the manual emer-
gency control mechanism;
•Perform the electrical connections (Fig. 11).

12
4
1
2
3
Fig.6 – Mounting of AM0 series motors
Fig.7 – Mounting of AM1 series motors
Fig.8 – Mounting of AM2 series motors

13
Fig.9 – Mounting of AM1-PP series motors
4
12
3
Fig.10 – Mounting of AM2-PP series motors
PE N
L
L1
L2
N
PE
1
2
3
4
1
2
1– Electrical motor
2– Circuit breaker
Fig.11 – Electrical interfaces

14
Table 3 – Designation of electrical interfaces
Color of wire of the
motor power cable
Designation
of contact Purpose
Blue N Neutral conductor (neutral)
Black L1 Rotation direction phase 1
Brown L2 Rotation direction phase 2
Yellow-green PE Protective grounding
If the motor shaft rotation direction does not coincide with the required one, disconnect
electrical network and swap the connection of phase conductors L1 and L2.
4. Limit Switch Adjustment
At the beginning of the limit switch adjustment the awnings of roller shutter should be
in the fully lowered position.
The limit switches are factory set at approximately 2 turns.
This sequence of the limit switch adjustment is suitable for the right-hand and left-hand
installation of the motor.
The limit switch adjustment is performed by means of adjusting screws 1on the head part of the
motor (Fig.12). Next to the adjusting screws there are arrows 2that indicate the direction of the
motor shaft rotation (not to be confused with the direction for movement of the awnings of the
roller shutter!). The rotation of adjusting screw corresponding to the arrow towards “+” increases
the duration of the rotation; the rotation towards “-” decreases the duration of the rotation.
Up Limit Switch Adjustment:
•Enable the motor to lift the awning. The motor will automatically stop through the activation
of the “up” limit switch; in this case the awnings of the shutter should not move up to the up-
per limit position;
•Holding down the button of the switch, rotate the adjusting screw towards “+”, waiting for the
awnings reaches the upper limit position.
Down Limit Switch Adjustment:
•Enable the motor to lower the awning; and using rotation of corresponding adjusting screw
towards “-” waiting for the awning stop when it reaches the lower limit position;
•Continue lowering the awnings; and using rotation of adjusting screw towards “+” wait for the
awning reaches the lower limit position.
After limit switch adjustment it is required to perform trial start and make sure that adjustment is
correct. If the limit switch adjustment is incorrect, repeat the adjustment.
+
+-
-
2
1
Fig.12 – Limit switch adjustment
The limit switch adjustment is performed by the wrench from the set of the motor. Do
not use electrically operated tool for the limit switch adjustment!

15
5. Operation
The product should not be used by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities and by persons with insufficient experience and knowledge.
Do not let children play with the controls. The control devices are to be located out of
reach of children.
Before starting the motor make sure that there are no foreign objects and people in the
area of shutters movement. Watch the movement of the shutters. Do not allow people
to shutters to their complete closure.
Never grab for moving the roller shutter or movable parts.
In case of damaged power cable, it should be replaced only by specialist of the manu-
facturer or service technician. Do not use the motor with damaged cable insulation.
In case you have any questions about the product operation which are not in the in-
structions, you should contact the customer service. For information about customer
service you should contact the Supplier (the Seller, the installation organization).
Attention! Manual emergency control mechanism is not designed for frequent use as it
has limited operational life. In case of voltage interrupted, repair work, etc. the mecha-
nism allows opening and closing of the shutters manually (Fig. 13).
Attention! When using the manual emergency control mechanism the motor should be
disconnected from the mains.
Fig.13 - Manual emergency control mechanism (optional use)

16
6. WARRANTY
1. The Seller guarantees the serviceability of the product under keeping of its service rules and
installation of the product made by the organization authorized by the Seller.
2. The warranty period is ___________________ and is calculated from
_______________________________________________________
3. During the warranty period the faults through the fault of the Manufacturer or the Organization
authorized by the Seller that carried out the installation of the product are fixed by personnel of
maintenance department of the Organization.
4. The product warranty does not apply in the following cases:
•violation of rules for installation and operation of the product;
•installation, adjustment, repair, reinstallation, or alteration of the product by persons not au-
thorized by the Seller;
•damage to the product caused by the unstable supply mains or the mismatch of the electrical
parameters to the values set by the Manufacturer;
•force majeure (fire, lightning strikes, floods, earthquakes and other natural disasters);
•the product structure damage performed by the Consumer or Third Parties personnel;
•malfunctions and defects resulting from lack of routine maintenance and inspection.
Note: the parts replaced under warranty will become the property of the service Organization re-
sponsible for the installation of the product.
7. PRODUCT DETAILS
Model _____________________________________
Data of the product label
Serial No. and date of manufacture _____________________________________
Data of the product label
Details of the Customer (the Consumer) ____________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Description, address and telephone number of the Customer (the Consumer)
Details of the Supplier (installation organization) _________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Description, address and telephone number of the Supplier (the installation organization)
8. CERTIFICATE OF INSTALLATION AND ADJUSTMENT
The product has been installed and adjusted according to the applicable requirements and is
found fit for service.
Date of installation
_______________________________
Date, month, year
Signature of the person responsible for the
installation
________________ _______________________
Signature, seal Full name
Signature of the person accepted the
installation (the Customer)
________________ _______________________
Signature Full name
10-301, Selitskogo str.
220075, Minsk, Republic of Belarus
Tel. +375 (17) 345 82 82
Fax +375 (17) 299 61 11
www.alutech-group.com
This manual suits for next models
24
Table of contents
Languages:
Other Alutech Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Westerbeke
Westerbeke 65A-FOUR Operator's manual

Motus
Motus MONOS Series Installation and use instructions and warnings

Zimmer
Zimmer HF150-003 Installation and operating instruction

SEW-Eurodrive
SEW-Eurodrive M1 N Series Assembly and operating instructions

Yamakoyo
Yamakoyo YK250 owner's manual

Mercury
Mercury 2.8 Diesel Operation & maintenance manual