ALZRC RIDER/R-100S User manual

Manual
Frame Size: 205mmx60mmx121mm
wheelbase: 145mm
Full weight: 550g
Motor: 2030/20T 4650KV Brushless
ESC: Brushless 18A
Battery: 7.4V/25C 1000mAh LiPo
Servo: Digital 1.5kg

Thank you for purchasing ALZRC Rider R-100S. We believe that this new motorcycle will bring you infinite happiness.
Before use, please read the manual carefully and safe keeping. Accidents arecaused by illegal use, the company
doesn't undertake any responsibility.
We will have strict testing and debugging before exiting the facility. We promise to customers. Products issue without
any material and process problems. We will free for customers to repair within 90 days from the date of purchase.
The warranty doesn't cover crash damage,modification,failure to maintenance, or the damaged caused by improper use.
The warranty doesn't cover any result which caused by the final user's assembly or the materialused for final user's
assembly.
感谢您购买ALZRC的Rider R-100S摩托车,相信这一全新产品会给您带来无限欢乐。在使用产品前请您认真阅读产品使用指南,并妥善保管。
因违反本手册中的安全注意事项及使用事项而导致的事故,本公司不承担任何责任。
每辆摩托车出厂前都经过严格的测试与调试,我司保证,客户购买的产品打开包装后,无任何材料及工艺方面的问题。购买之日起90 天内,我
司将免费为客户维修。
由于碰撞,翻车,用户自行更改配置,属于保养或者任何不当使用引起的损坏,将不在保修范围内。
由终端用户自行安装或自行安装所适用的材料引起的任何问题,亦不属于保修范围。
Rider R-100S is a high performance mini RC motorcycle. This product has like the real motorcycle setting, the perfect
design of the front wheels inverted shock absorber and rear wheel pendulum arm suspension, achieves reliable grip
performance. Front wheel adopt alloy brake, better reduce speed and braking. The rear wheels using micro alloy steel
chain built in gyro, in order exert the performance, for maximum enjoyment of this product,please read this manual
carefully.
Rider R-100S是一款高性能小型遥控(R/C)摩托车模型。本产品拥有像真摩托车的设置,前轮倒立式避震和后轮单摆臂悬架的结构,实现
可靠的抓地性能。前轮采用合金刹车,有效减低及刹停速度。后轮采用微型合金链条及带陀螺仪更加容易操控。为了更加充分的 发挥这些性
能,更好的体会其中乐趣,请在使用前仔细阅读 说明书。

【Safety Precautions / 安全说明】
1. The specification of the logo 关于本说明书中使用标识
Caution: this symbol indicates where caution is essential to avoid injury to yourself or others.
Note: this symbol indicates where give you a tip in use.
注意:此标识提醒您注意避免伤害到自己及其他人。
提示:此标识是作为一个小提示供使用过程中一个参考。
2. The use of power 关于产品使用的电源
· The product use lithium Polymer battery 7.4V/25C/1000mAh.
· Never disassemble the polarity required for installation. This may lead to damage and leakage.
· While charging,the Lithium Polymer battery and charger become hot. Do not charge on top of inflammable materials as
this may cause fire.
· Do not operate the DC Peak Charger in direct sunlight or in high temperatures. Continually monitor the charger while charging
is in progress.
· Short circuit may cause fire or accident so never disassemble or modify the Lithium Polymer battery .
· Lithium Polymer batteries contain toxic metals. An exploding battery is extremely dangerous so never put in fire.
· 本产品使用7.4V/25C/1000毫安的锂电池。
· 请注意电池的正负极, 以确保安装正确,错误的安装可能导致电池的损害及毒性物质泄露。
· 充电时,锂电池及充电器会变热,请不要在易燃材料上充电,否则可能会导致火灾事故等情况发生。
· 请不要在直射阳光下等高温场所进行充电。充电时,请不要长时间在充电附近。
· 短路可能会导致火灾,请不要分解或更改锂电池。
· 锂电池中含有害重金属,如破裂会非常危险,请勿投入火中。
3. The safety of Children 关于儿童安全
· This model is not a toy. It is designed for users over 15 yeas of age.
· As the product includes small and sharp parts, assemble and store this product only in places out of the reach of children.
· 此模型不是玩具。它为15岁及以上年龄设计。
· 此产品含有微小、尖锐部分,请在组装,使用及保存时避免婴幼儿触及。
4. The safety of User
· It's highly recommended that first-time enthusiasts seek the advice of an experienced modeler before operating this vehicle.
· Cutters,wire cutter and screwdrivers need careful handling.
· Do not touch moving gears. They can cause injury.
· During and after operation,the motor and batteries will be hot. Do not touch them until they have had time to cool down.
· 强烈推荐初次接触者在有经验者的指导下组装及操作此产品。
· 请小心使用剪刀,线钳及螺丝刀等。
· 请勿触及转动的齿轮。它们会导致受伤。
· 在模型运行中及运行后一段时间,电机和电池处于极热状态。在其冷却前请勿触及。
关于使用者的人身安全

模型禁止在泥沙地,尘土飞扬地,潮湿地,长毛地毯上行驶。在此类表面行驶可导致零部件损坏。
请勿在公路,拥挤地区及儿童附近操纵模型,可能会导致危险情况发生。
请勿在飞机、自动门或报警器等自动控制机器附近、医院和电子医疗器械周边等场所内使用,本产品发出的电波信号可能会对上述机器 产生影响,造成失误。
关于产品的使用范围
5. The range of use
Do not run your car in sandy,dusty,wet conditions,on long wool carpet. Such surfaces can damage its operating parts.
Do not operate the model on public roads, in crowded places or near infants. It may cause accidents or injury.
This product emits electrical waves so do not operate: Inside an aircraft. Near automatic devices such as automatic doors
and fire alarms. Inside hospitals or medical equipment. Operating may cause accidents.
· Do not store this model in a high-temperature/humidity area or in direct sunlight.
· Do not use water,alcohol, or thinner to clean your car's body.
· Simply wipe it down with a clean,soft cloth.
· 请避免将模型放置在高温、潮湿及阳光直晒处。
· 请勿使用水、溶剂等清洗车壳.。
· 请用清洁软布擦拭。
关于产品的维护与保养
6. The maintenance of product
【Illustration of Main Parts / 】
产品主要部件图示
·
·
·
·
·
·
Rider
Body Lower Shell
Body Upper Shell
Side Slider Set
Front Fender
Transmission
Front Wheel
Bike Stand
Exhaust Pipe
Rear Wheel
骑士
外壳(下)
外壳(上)
防倾杆
前轮挡泥板
波箱盖
前轮
固定架
排气管
后轮

防倾杆组 排烟管 R扣 垫片 机米
3x3
自攻杯头螺丝
M2x6
杯头螺丝
M1.6x10
滚轮 7字小扳手
1pc 11pc
Side Slider
Arm Slider Roller R-clip Spacer Grains
M3x3
Socket Head
Self-tapping
M2x6
Socket Head
ScrewM1.6x10
2pcs 2pcs
pcs pc 2pcs
6
Exhaust Pipe
2set
Hexagon Socket
Screw Keys
固定架 骑士 配件包 说明书 贴纸 充电器摩托车
Bike Stand Rider Accessories Manual Sticker Battery Charger
1pc 1set 1package 1pc
1pc
2pcs
Motorcycle
1set
遥控器
Remote Control
1set
【Ready To Run Preparation / 跑前准备工作 】
Step1. Check all the parts in the box.
When you open the box, you will find follow parts
Accessories Package
检查包装里的部件
打开包装盒,有以下部件:
配件包明细:
Equipment Required:
4-Cell AA Battery for Remote Control,
Silicone Oil, Screw Glue, Tire Rubber.
以下配件客户需要单独购买
4节5号电池用于遥控器 ,
润滑油,螺丝胶,轮胎胶 。
舵
机
刹车线
车架
前减震器固定板
转向杆
后轮挡泥板
车架尾兜
链条 Driver Chain
Tail Frame
Rear Fender
Shock Absorber
Steering Linkage set
Handle Arm
Steering Triple
Servo
Main Frame
Oil Damped FR Fork
Front Brake Disc
Front Brake Caliper
Brake Cable
Battery
Brushless Motor
减震器
车头扶手
前避震器
前刹车碟
前刹车卡钳
锂电池
无刷马达
Screw
10pcs

Tool Required:
Hex screwdriver,Cross Wrench,Cross Screwdrive,Tweezers,Hex Wrench.
以下工具在操作中有可能会使用到
内六角螺丝刀,车用小十字扳手,十字螺丝刀,镊子,内六角扳手。
Step 2. Remove the R-Clip and the body shell. 将车壳和车尾壳底部的R扣拆下并取出上下壳
Step 3. Connect the battery with the ESC 连接电池与电子调速器的接线
the ESC in off state.Do not reverse the positive and
negative charges.
注意:电池连接电调前,请保持电调处于关闭状态接线时不要接反
将车壳和车尾壳底部的R扣拆下并取出上下壳
安装遥控器电池并检查遥控系统是否正常工作
检查全车电子件的连接线是否有松动,如有松动需连接回去
Step 5. Install the remote control battery and check the remote control is working properly or not.
Note: Calibration is necessary for the first use of theESC, orwhenever used with a new/different the remote control.
Different the remotoe control’s signals for full throttle, full brake and neutral varies. You must calibrate your ESC so
that it will operate more effectively with you transmitter.Please refer to the manual of the ESC.
警告:第一次使用电子调速器或者使用新的/不同的遥控器时,都必须对电子调速器进行重新校准。不同遥控器油门的正反方向 ,刹车油门中立点
的信号也不同。为了使电子调速器能有效的工作 , 建议你在使用前 , 重新校准。具体的校准方式请参考电子调速器的说明书。
Step 4. Double check all the power systrem is connecting
*Transimitter and Receiver Diagrams
发射机和接收机的图解*
手柄
Grip
Throttle Trim knob(CH2) 油门(CH2)中立点微调旋钮
CH2 EPA 油门(CH2) 行程大小调整旋钮
Battery Compartment 电池盒盖
Channel 3Aux Switch 第三动作开关
Antenna(Built in) 内置天线
Throttle Trigger(CH2) 油门扳机(CH2)
SteeringWheel(CH1) 转向轮(CH1)
Power/Bind indicator 配对及电源指示灯
Reverse(CH1/CH2) 反向开关(CH1.CH2)
Steering Dual Rate Knob(D/R) 转向轮(CH1) 行程大小(D/R)调整旋钮
Steering Trim Knob(CH1) 转向轮(CH1)中立点微调旋钮
电源开关
配对按钮
Bind Button
Power Switch
P.P.M. Output
Charging Jack
模拟器信号输出
充电插口
①①
②②
③
③
④
④
⑤
⑤
⑥
⑥
⑦
⑦
⑧
⑧
⑨
⑨
⑩
⑩
11
11
13
13
14
14
15
15
16
16
12
12

*Transmitter Adjustment
发射机教准
*
A.Throttle trigger
Brake/Speed down
Neutral
Neutral
Forward
/Speed up
B.Steering Wheel
Left Right
1.Push the trigger forward to slow down or brake.
2.Pull the trigger backward to accelerate.
1.Turn the steering wheel counterclockwise to turn right.
2.Turn the steering wheel clockwise to turn left.
油门扳机 转向轮
中位
左右
前进/加速
刹车/减速
中位
油门扳机向前推可减速或刹车
油门扳机向后拉可加速
转向轮逆时针操作车子向右转
转向轮顺时针操作车子向左转
*Transimitter and Receiver Binding
发射机和接收机的配对
*
Turn thetransmitter ON.The Power Indicator on the transmitter will
illuminate solid red.Press and hold the receiver setup button, then
turn the power switch on the ON position. The receiver LED will
flash quickly. Releasethesetup button after 1second. Press and hold
thebinding button onthe transmitter for 2seconduntil the LED ON
the receiver is continuously lit.
先把发射机的电源打开,按住接收机上的配对/设置按键后再打开接收机的电源,此时
接收机上的LED灯开始快速闪烁,在10秒内按下发射机上的配对按键持续达2秒以上
(发射机上的LED灯开始快速闪烁),直到接收机的LED灯不再闪烁为止。
Pair/Setup Button
配对/设置按键
Bind Button
配对按钮
Power Switch
电源开关
*Transmitter Battery Installation 发射机电池安装*
打开滑动盖 安装电池 关闭滑动盖
Install Batteries To close slide coverTo open slide cover
通道
天线
LED指示灯
Antenna Wire
LED Indicator Pair/Setup Button
配对/设置按键
Channel “1”: Steering(CH1) 转向
“2”: Throttle(CH2) 油门
“3”: Aux(CH3) 第三动作
“B”: Power 电源

失控保护的设定只容许在发射机与接收机连接的状态下进行,其他状态不执行此功能。当发射机与接收机连接上时(接收机LED灯亮)先将CH1~CH3的位置
切到欲设定的位置后,按住接收机上的配对/设置按键超过2秒以上即进入失控保护的设定模式(LED慢速闪烁),之后在5秒内再按住按键超过1秒以上(超过
5秒以上未按按键即回到正常模式不进行失控保护的设 定)即存入设定值,此时LED快速闪烁,完成后回到正常接收模式。如欲取消失控保护的功能,只要将发
射机及接收机重新配对即可。
安装摩托车的防倾杆滚轮组、公仔与外壳
In order to avoid thedamage in the transportation process, we pack the side slider set.When open the package,find
the parts,install and fix well.
为避免运输过程中受损,在包装时已将两边的防倾杆滚轮组、公仔拆除另外包装。用户打开包装后,找到防倾杆滚轮组、公仔并与外壳重新安装
固定好。
Step 6. Install the side slider set,toy and shell.
*Fall Safe Setup
失控保护的设定方法
*
Please note thesetup must based on pair procedure well.
1. Turn thepower switch onthe transmitter & receiver to the ON position, the LED ontransmitter & receiver are continuously lit.
2. Move the steering wheel or throttle trigger to the position where you want the servo to move, press and hold the receiver
setup button for 2 second until the red LED on the receiver flash slowly, then press and hold the receiver setup button again
within 5seconds(Note: after 5seconds F/S setup will reset, you have to start over at step one above)until the receiver LED is
continuously lit, that’s mean the F/S function has been correctly set.
3. Verify if thefailsafefunction has been correctly set. Turn off the transmitter, then check if theservos moves to theposition
that you set.
4. Any new binding(pair procedure)will clear the preset Fail-Safe.
1) Take out the side slider set form accessories package,and the n put theside slider set into the side slider arm post lock
each of the grains.
2) Install the rider in the body upper shell, fix the tail of thebody upper shell with R-clip.
3) Install the body lower shell on the main frame,fix thebodyshell post with the R-clip.
从配件包里拿出防倾杆滚轮组,然后将防倾杆滚轮安装到车架的插孔位置,并将每个插孔上的机米锁紧。
将公仔安装在车壳(上),车尾壳的底部的用R扣固定住。
将车壳(下)安装上车架,车壳柱穿过车壳并用R扣固定住。

【Steering Setup / 正确行驶的技术要领】
To return the motorcycle froma leaning posture to and upright posture,turn the steering in the opposite
direction to the lean. 使摩托车从倾斜位置到直立位置时,请反方面调节。
注意:遥控摩托车的操作系统是反向的,遥控器的操控轮与摩托车前轮的方向相反。
【Steering Setup / 正确行驶的技术要领】
Basic Controls: 基本操作
Caution : RC Motorcycle comes with a Counter-Steering System. It means the direction between thetransmitter steering
wheel and the motorcycle front wheel are opposite.
Left Neutral Right

Steering Wire :
转向金属钢丝:
如果在调整转向微调后摩托车仍然不能直线行驶或者转向正确的方面,很有可能是因为转向金属钢丝
弯曲了,这种情况,请在不操作转向的状态下,通过工具,将转向金属钢丝向中心位置调整。
If the motorcycle does not run straight even after adjusting the steering trim or
steering movement is not responding properly. It is possible the steering arm is
bent. In this case, please use the include tweezers to gradually, while not operating
the steering.
To make a rightturn,turn the
steering wheel to the right. The
motorcycle should lean to the
right.
If the balance bar touches the ground,
the motorcycle will not turn well. Turn
steering left to return to upright posture.
When upright,straighten(neutral)
steering.
向右倾斜时,摩托车右转。
当防倾斜杆接触地面时,车子会走得不顺畅;
请右调方向轮,摩托车回到直立位置。
当直立位置时,方向轮在中立位置。

【P1-1】
【P1-2】
安装注意 : 为保护零配件,可以将所有的零配件放入容器中。
【
Instal lat ion Inst ruct ions / 安装说明
】
Install Note:To prevent parts from rolling off and protect the working surface,you could put all the small parts into a container.
【P2-1】
M2(S)
107
106
111
11
11
105
105
BL/Ø8xØ5x2.5
109
113
114
108
116
110
11
B/M2x5
B/M2x5
P/M2x5
29
JM/M2x3
B/M1.6x6A#22
FP/M2x5
13
11Ø7.5xØ3x1
A#99
?
30
BL/Ø7xØ4x2.5
42-E
54-R
78-B
55
28
P/M1.7X8
P/M2X5
59
54-L
75
61
58
JM/M3x3
A#98
提 示:锁平头螺丝M2x5和M1.7x8时先涂螺丝胶;安装完成后请将轮毂与轮
胎用轮胎胶固定。
Note:Please coated the screw glue first when screwing down the flat
head screw(M2x5)&(M1.7x8).Please secure the rim and the tire
with tire rubber after finishing assembly.

【P2-2】
?Note:Apply gear silicone oil#10000 on the
shaft and the spring.
?提示:管身和弹簧涂
上#10000号专
用波箱润滑油。
【P3-1】 【P3-2】
【P3-3】 【P3-4】
Note:These three frame posts is individuallyon the
metal transmission, should use the socket
head screw M2x12(2pcs)&M2x20(1pc)
screwing down the metal transmission.
提示:使用金属波箱时此3根车架柱为独立的,需用杯头
螺丝M2x12(2个)和M2x20(1个)锁紧波箱。
FB/M2x12
81
B/M1.6x4
33
37-B
B/M2x5
35
JM/M3x12
36-B
41
36-A
B/M2x5
45
37-C
37-A
FB/M2x5
05-R
FB/M2x8
63
46
FB/M2x5
05-L
?
97-2
FB/M2x8
FP/M2x5
FB/M2x8
97-1
07
100
B/M2x5
04-X
FB/M2x20
BL/Ø7xØ3x3
01
BL/Ø6xØ3x2.5
FP/M2x10

【P3-5】
【P3-6】
【P3-7】 【P3-8】 64-R
74
03-R
SM2.5
FP/M2x5
R/M3x20
FB/M2x5
FB/M2x20
39-D
BL/Ø6xØ3x2.5
JM/M3x3
39-B
20
91
R/M3x20
38
Note: Before locking round head screw M2.5x4, pls use a spacer. Use the
metal transmission and the metal transmission cover, it should be
use R/M2x4,R/M2x12&B/M2x5.
Caution: The space between the two gears should be the same thickness as
one piece of A4 paper. We can put one piece of A4 paper between
the two gears before assembly and take it away after finish.
?
注意: 两个齿轮之间的空隙应为一张A4纸的厚度, 安装之前我们可以在齿轮之间放一张A4纸,
安装完成之后,再将A4 纸从齿轮间抽掉。
提示: 锁R/M2.5x4螺丝时先垫上垫片,金属波箱盖时自攻杯头螺丝M2x6和M2x15分别改用圆
头螺丝M2x4,M2x12T和杯头螺丝M2x5.
FP/M2x5
08
06
FR/M2x6
94
R/M2.5x4 JM/M3x3
68
15
BL(F)/Ø6xØ3x2.5
02
FB/M2x6
FB/M2x15

【P3-9】
【P3-8】
【P4-1】
B/M1.6x4 10
40-B
BL/Ø6xØ3x2.5
BL/Ø6xØ3x2.5
44
B/M2x14
17
82
【P4-2】
用户可根据实际路况使用垫片调节后减震强度。
Note: The suer could adjust the effect of the rear suspension according to different
racing ground by installing shock body spacer.
?
提示:
80
71
FB/M2x8
R/M1.6x4
JM/M3x3
42-A
64-L
74 FP/M2x5
SM2.5
03-L
【P4-3】 【P4-4】
R/M3x20
FB/M2x5
FB/M2x20
76
FB/M2x4
27
B/M2x5
JM/M3x3
14
12
16
27
42-D
P/M3X10
Ø3*2.5*2

【P4-5】 【P4-6】
【P4-7】 【P4-8】
【P4-9】 【P4-10】
95
96
*The receiver is not install by default.
*出厂默认没有安装接收机。
26 FR/M2x5
34
87
R/M1.6x4
77
21
72
JM/M2x3
62-B
70
B/M1.6X6
73
86
JM/M3x3
JM/M3x3
85
65
JM/M3x3
24/Ø1.5xØ 0.3x115(Left)(左)
23/Ø1.5xØ 0.3x120(Right)(右)
22/Ø1.5xØ 0.3x150(Back)(后)
18/Ø04x200(Left/Right)(左/右)
19/Ø04x230(Back)(后)
88
43
49
100
M2
932192
JM/M2x3
Left
Right
左刹车
右刹车
99

【P4-11】
【P4-12】 【P4-13】
注意:摩托车通电之前,请确认固定架底座没有放在金属或者易导电材质的桌面上,以免短路
烧坏电调。
Caution: Before you power on the motorcycle,please make sure the bike stand of the
motorcycle is not on metal or conductive surface, unless it may cause short
circuit and the ESC may get burnt.
53
?
提示:在尾兜部分预留了LED灯与排烟管的位置,客户可根据个人喜好安装。
Note:Factory have made sp for the LED light and exhaust pipe on the tail frame part, the
user can according to personal preference to install.
66
ESC Switch
FB/M2x6
电调开关
90
79-R
79-L
FB/M2X5
34
67-B
69-B
52
69-B
89
69-B
P/M2x5
A#71-1 A#71-2
A#72

Rider/R-100S Parts List 零件表
Ref ./No图号 Part Name 零件名称 Qty/数量
01 Transmission 波箱 1
02 TransmissionCover 波箱盖 1
03-L Frame Side Plate 车架侧板 1
03-R Frame Side Plate 车架侧板 1
04 Tail Frame 车架尾兜 1
05-L Main Frame L 车架 1
05-R Main Frame R 车架 1
06 Battery Frame 电池固定板 1
07 ESC Frame 电调固定板 1
08 Battery Fixed Hook 电池固定钩 1
10 Rubber O-ring O型橡胶圈 2
11 Washer 平垫圈 4
12 12T Chain Pinion 12T链条细齿 1
13 29T Sprocket 29齿轮链 1
14 38T Spur Gear 38T波箱减带齿 1
15 Spur Gear 马达减速齿 1
16 Driver Chain 链条 1
17 Rear Swing Arm 后摇臂 1
18 Front Brake Cable 前轮刹车钢丝 2
19 Rear Brake Cable 后轮刹车钢丝 1
20 Buffer Spring 缓冲弹簧 1
21 Cable Post 钢丝定位 3
22 Rear Brake Caliper 假后刹车卡钳 1
23 Front RightBrakeSpring Tube 前右刹车弹簧管 1
24 Front left Brake Spring Tube 前左刹车弹簧管 1
26
Round Shoulder Screw
限位螺丝Ø2.5xØ1.5xM2x4
Ø2.5x Ø1.5xM2x4
1
27 E Clip E扣2
28 Front Brake Disc 前刹车碟 2
29 RearBrake Disc 后刹车盘 1
30 Front Rim 前轮轮辋 1
33 SteeringTriple 减震器固定板 2
34 SpacerØ6xØ5x2.5 垫片Ø6xØ5x2.5 1
35 Fork Bottom 前油压脚 2
36-A Fork Spring
Post 前油压弹簧定位 2
36-B Fork Shock Inner Shaft 前油压芯轴 2
37-A Fork Upper Plug 前油压盖(顶) 2
Ref ./No图号 Part Name
零件名称
Qty/数量
37-B Fork Bottom Plug
前油压盖(底)
2
37-C Fork body
前油压管身
2
38 Steering Pivot
转向臂
1
39-B Frame Post
车架支柱
1
39-D Frame Post
车架支柱
1
40-B Shock Absorber Post
后减震固定柱
1
41 Fork Shock Shaft
前油压芯套
2
42-A Steering Shaft
转向轴
1
42-D Swing Arm Shaft
波箱轴
1
42-E Front Wheel Shaft
前轮轴
1
43 Brake Cable Post
刹车钢丝固定管
2
44 Shock Absorber
后减震
1
45 Fork Spring
前油压弹簧
2
46 Brake Cable Post
刹车固定座
1
49 Brake Cable Post
刹车钢丝拉杆
1
52 Rider
骑士
1
53 Exhaust Pipe
排烟管
1
54-L Front Left Brake Caliper
前左刹车卡钳座
1
54-R Front Right Brake Caliper
前右刹车卡钳座
1
55 Front Brake Pad
前轮刹车片(薄
)
2
58 Brake Cable Post
刹车脚
2
59 Front Brake Pad
前轮刹车片(厚
)
2
61 Brake Cable Post
刹车钢丝定位
2
62-B Steering Arm
转向推杆
1
63 Brake Cable Post
刹车刚丝定位
3
64-L Body Shell Post
车壳固定柱
1
64-R Body Shell Post
车壳固定柱
1
65 Slider Roller Post
防倾杆滚轮定位
2
66 ESC Switch Cover
电调开关盖
1
67-B Body Shell Post
车壳柱
1
68 17T Gear
17T马达齿
1
69-B R Clip
R扣
6
70 Steering Slide
转向推杆配件
1
71 Exhaust Pipe Fixed Mount
排气管固定座
1
72 Steering Arm
转向拉杆
1
73 Side Slider Arm
防倾杆
2
74 Side Slider Arm Post
防倾杆固定座
2
75 Pin
开口销
2

Ref./No图号 Part Name 零件名称 Qty/数量
A#99 Rear Tire 后轮胎 1
B/M1.6x4 SocketHead ScrewM1.6x4 杯头螺丝M1.6x4 10
B/M1.6x6 SocketHead ScrewM1.6x6 杯头螺丝 M1.6x6 2
B/M2x5 SocketHead ScrewM2x5 杯头螺丝M2x5 11
B/M2x14 SocketHead ScrewM2x4 杯头螺丝M2x5 1
BL(F)/Ø6xØ3x2.5 Flanged Bearing Ø6xØ3x2.5 法兰轴承Ø6xØ3x2.5 1
BL/Ø6xØ3x2.5 BearingØ6xØ3x2.5 轴承Ø6xØ3x2.5 5
BL/Ø7xØ3x3 Bearing Ø7xØ3x3 轴承Ø7xØ3x3 2
BL/Ø7xØ4x2.5 BearingØ7xØ4x2.5 轴承Ø7xØ4x2.5 2
BL8x5x2.5 Bearing8x5x2.5 轴承8x5x2.5 6
FB/M2x12
Socket Head Self -tapping ScrewM2x12
自攻杯头螺丝M2x12 4
FB/M2x15
Socket Head Self -tapping ScrewM2x15
自攻杯头螺丝M2x15 2
FB/M2x20
Socket Head Self -tapping ScrewM2x20
自攻杯头螺丝 M2x20 3
FB/M2x4
Socket Head Self -tapping ScrewM2x4
自攻杯头螺丝 M2x4 1
FB/M2x5
Socket Head Self -tapping ScrewM2x5
自攻杯头螺丝 M2x5 10
FB/M2x6
Socket Head Self -tapping ScrewM2x6
自攻杯头螺丝M2x6 8
FB/M2x8
Socket Head Self -tapping ScrewM2x8
自攻杯头螺丝M2x8 10
FP/M2x10
Socket Head Self -tapping ScrewM2x10
自攻平头螺丝M2x10 1
FP/M2x5
Socket Head Self -tapping ScrewM2x5
自攻平头螺丝M2x5 13
FP/M2x5
Socket Head Self -tapping ScrewM2x5
自攻平头螺丝M2x5 13
FR/M2x6
Round head Self -tapping ScrewM2x6
自攻圆头螺丝M2x6 3
FR/M2x5
Round head Self -tapping ScrewM2x5
自攻圆头螺丝M2x5 1
JM/M2x3 grainsM2x3 机米M2x3 5
JM/M3x12 grainsM3x12 机米M3x12 2
JM/M3x3 grainsM3x3 机米M3x3 13
M2 NutM2 丝母M2 1
M2(S)NutM2 丝母M2 6
SM2.5 Non-slipNut 防滑丝母 2
Ø7xØ3x1 Spacer 金属垫片 1
Ø3*2.5*2 Spacer3x2.5x2 沉头介子3x2.5x2 2
Ø5xØ2.5x0.5 SpacerØ5xØ2.5x0.5 金属Ø5xØ2.5x0.5 2
Ø7.5xØ3x1 Plastic Spacer 塑胶垫片Ø7.5xØ3x1 1
P/M1.7x8 Flat head screwM1.7x8 平头螺丝M1.7x8 4
p/M2x5 Flat head screwM2x5 平头螺丝M2x5 13
P/M3x10 Flat head screwM3x10 平头螺丝M3x10 2
R/M1.7x5 RoundHead ScrewM1.7x5 圆头螺丝M1.7x5 3
R/M2.5x4 RoundHead ScrewM2.5x4 圆头螺丝M2.5x4 2
R/M3x20 RoundHead ScrewM3x20 圆头螺丝M3x20 3
Ref./No图号 Part Name 零件名称 Qty/数量
76 Side Frame Plate Post 车架侧板定位柱 2
77 Brake Disc Holder 转向拉杆弹簧 2
78-B Brake Disc Holder 刹车碟托 2
79-L Handle 把手 1
79-R Handle 把手 1
80 Exhaust Pipe 排气管 1
81 Front Fender 前挡泥板 1
82 Rear Fender 后轮挡泥板 1
85 Handle Arm 把手杆 1
86 Slider Roller 滚轮 2
87 Steering Spring 转向推杆弹簧 1
88 Brake Caliper Spring 刹车盘弹簧 2
89 Body Lower Shell 车壳(下) 1
90 Body Upper Shell 车壳(上) 1
91 Spacer 塑胶垫片 1
92 Flexible Pipe 矽质软管 1
93 Heat Tube 热缩管 1
94 Motor
20T4065KV马达 1
95 Battery 电池 1
96 ESC 电调 1
97-1 Steering Servo 方向舵机 1
97-2 Braking Servo 刹车舵机 1
99 Receiver 接收机 1
100 Servo Arm 舵机摇摆臂 2
105 Gyro Spacer 陀螺垫片 2
106 Gyro Flywheel 陀螺钢錘 1
107 Gyro Upper Cover 陀螺上盖 1
108 Gyro Upper Cover 陀螺下盖 1
109 Gyro Gear Cover 陀螺齿轮盖 1
110 Gyro Centre Shaft 陀螺仪中轴 1
111 Gyro Clutch 陀螺离合器 1
113 Gyro Sprocket 陀螺连接齿 3
114 Gyro Inner Gear 陀螺内齿 1
116 Gyro Pin 陀螺内齿管销 1
A#22 Rear Brake Caliper 假后刹车卡钳 1
A#71-L Bike Stand 起步架左侧板 1
A#71-R Bike Stand 起步架右侧板 1
A#72 Bike Stand 起步架底板 1
A#98 Front Tire 前轮胎 1

【Trouble Shooting /常见故障排除】
Trouble
Battery in motorcycle or
transmission is no power.
Motor may be broken.
ESC does not work.
The setting of transmitter
or ESC may be wrong.
The motorcycle does
not move
The motorcycle is out of
control Short run time Poor performance of
the motorcycle
故障现象 摩托车没有动力 摩托车不受控制 摩托车跑动时间短 摩托车性能低
遥控器或天线损坏;
摩托车跑出遥控控制范围;
遥控器没电或电池电量不足。
电池可能损坏;
电池未充满。
避震缓冲功能存在问题;
舵机损坏;
摩托车链条过松或过紧;
车身的螺丝松脱。
原因分析
摩托车电池或遥控器损坏;
马达损坏;
电调不工作;
遥控器或电调设置错误;
电池,马达和接收机没正确
接线。
Transmitter or antenna
may be broken.
The motorcycle may be
out of range from trans-
mitter.
Power of the transmitter
is weak or dead.
Suspension may not run
freely.
The steering may be
damaged.
Chain may be too loose
or too tight.
The screw of frame may
be loose.
Battery maby be
damaged.
Charger maby be
damaged.
Battery is not with
full power.
Possible
Reasons

Table of contents
Other ALZRC Toy manuals