Amica KF 3039 User manual

KF 3039
PL INSTRUKCJAOBSŁUGI 4
EN OPERATINGINSTRUCTIONS 9

2
UrządzeniemarkiAmicatopołączeniewyjątkowejłatwościobsługiidoskonałejefektywności.
Każdeurządzenieprzedopuszczeniemfabrykizostałodokładniesprawdzonepodwzględem
bezpieczeństwaifunkcjonalności.
ProsimyPaństwaouważnąlekturęinstrukcjiobsługiprzeduruchomieniemurządzenia.
SZANOWNIPAŃSTWO!
GRATULUJEMYWYBORUSPRZĘTUMARKIAMICA
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość
dokonywania zmian niewpływających na
działanie urządzenia.
SPISTREŚCI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 3
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU 6
BUDOWA I WYPOSAŻENIE 7
OBSŁUGA, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 7
DANE TECHNICZNE 8
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 8
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE 9
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT 10
THE APPLIANCE'S CONSTRUCTION AND FEATURES 13
OPERATION, CLEANING AND MAINTENANCE 14
SPECIFICATION 15
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 15

3
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru,
porażenia prądem lub uszkodzenia ciała:
Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem
urządzenia.
W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów
elektrycznych czajnika oraz podstawy, przed ponow-
nym włączeniem urządzenia do sieci dokładnie je wy-
susz.
Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekol-
wiek oznaki uszkodzenia przewodu przyłączeniowego
lub jeżeli urządzenie zostało upuszczone na podłogę.
Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka a także
w przypadku jakiegokolwiek niewłaściwego działania
oraz przed czyszczeniem.
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy
nie ciągnij za przewód tylko za wtyczkę.
Czajnik jest urządzeniem wykonanym w I klasie ochro-
ny przeciwporażeniowej i dlatego gniazdo zasilające,
do którego zostanie podłączony musi być bezwzględnie
wyposażone w bolec ochronny.
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które
mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycz-
nych; dlatego trzymaj czajnik poza zasięgiem dzieci.
Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy albo wkła-
dać jakichkolwiek obiektów do wnętrza urządzenia.
Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego nie
umieszczaj go ponad ostrymi krawędziami, ani w pobli-
żu gorących powierzchni.
Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć i nie
używaj urządzenia na zewnątrz. Nie obsługuj urządze-
nia mokrymi rękoma.
Używaj tylko czystej zimnej wody i napełniaj czajnik po-
woli (przez około 2 minuty) - silny strumień wody powo-
duje pryskanie wody na boki.
Nigdy nie napełniaj czajnika wodą w większym stopniu
niż do oznaczonego maksymalnego poziomu wody.
Urządzenie wytwarza wysoką temperaturę.
Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzch-
niach.
* dotyczy wybranych modeli

4
Uwaga: istnieje ryzyko poparzenia wydostającą się
wodą lub parą. Nie dotykaj jakichkolwiek części czajnika
poza uchwytem, gdy urządzenie jest używane i upewnij
się, że przykrywka jest poprawnie zamknięta. To urzą-
dzenie nadaje się do podgrzewania jedynie wody. Ni-
gdy nie wlewaj żadnych innych płynów do czajnika.
Czajnik wyłącza się automatycznie, kiedy woda się za-
gotuje. Możesz za pomocą wyłącznika wyłączyć czajnik,
zanim woda skończy się gotować. Po tym, jak czajnik
wyłączy się automatycznie (lub, gdy został wyłączony
ręcznie), może upłynąć trochę czasu (potrzebne jest
ok. 15 - 20 sekund na ostygnięcie), do możliwości po-
nownego włąc
Czajnik może być używany wyłącznie z dostarczoną
podstawą.
Jeżeli przewód sieciowy ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład
naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
Przed czyszczeniem czajnika odłącz go od zasilania i
poczekaj, aż ostygnie.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności -
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odby-
wa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko-
wania sprzętu, przekazaną przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
czajnikiem.
Podczas gotowania wody, części czajnika wykonane ze
stali nierdzewnej silnie się nagrzewają*.
Nie włączaj czajnika bez odpowiedniej ilości wody (po-
ziom oznaczony jako „min” na skali).
Nie pozostawiaj włączonego czajnika bez nadzoru, a
także gdy całkowicie nie wystygł.
Do przenoszenia należy używać tylko uchwytu, inne
części zewnętrzne mogą być gorące.
Urządzenie na czas pracy należy umieścić na równej i
stabilnej powierzchni.
* dotyczy wybranych modeli
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA

5
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które
mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycz-
nych; dlatego trzymaj to urządzenie poza zasięgiem
dzieci.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o bra-
ku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one
nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat ko-
rzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają za-
grożenia związana z użytkowaniem urządzenia. Dzie-
ci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania
przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane
przez odpowiednią osobę.
Przechowuj urządzenie z dala od dzieci poniżej 8 roku
życia gdy jest nagrzane lub gdy jeszcze całkowicie nie
ostygło.
Nie pozwalaj dzieciom wykonywać czynności związa-
nych z czyszczeniem i konserwacją urządzenia bez
nadzoru.
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce
znamionowej odpowiada parametrom zasilania elek-
trycznego w domu, przy czym zasilanie to musi być
oznaczone jako ~ (prąd przemienny).
GDY CZAJNIK JEST NAGRZANY, DOTYKAJ JE-
DYNIE JEGO PLASTIKOWYCH CZĘŚCI: UCHWY-
TU, PODSTAWY, PRZYCISKU OTWIERANIA PRZY-
KRYWKILUBWŁĄCZNIKA.
Nie dotykaj powierzchni oznaczonej symbolem w
trakcie ani po pracy urządzenia. Powierzchnie te są go-
rące.
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
* dotyczy wybranych modeli

6
USUWANIE/ZŁOMOWANIEZUŻYTEGOSPRZĘTU
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie-
czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą-
dze nia pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do opa ko wa nia są
nie szko dli we dla środowiska na tu ral ne go, w 100%
nadają się do odzysku i oznakowano je od po wied-
nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we (wo recz ki po li-
ety le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
WYCOFANIEZEKSPLOATACJI
Po zakończeniu okresu użyt ko wa nia nie wol no usu-
wać ni niej sze go produktu po przez nor mal ne odpady
ko mu nal ne, lecz na le ży go oddać do punk tu zbiór ki i
re cy klin gu urzą dzeń elek trycz nych i elek tro nicz nych.
In for mu je o tym sym bol, umiesz czo ny na pro duk cie,
in struk cji ob słu gi lub opa ko wa niu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa na da ją się
do powtórnego użycia zgodnie z ich ozna cze niem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów
lub in nym for mom wy ko rzy sta nia zużytych urządzeń
wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego
śro do wi ska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu ad mi ni stra cja gminna.

7
Elementyurządzenia:
1. Dzióbek
2. Podstawa zasilająca
3. Pokrywka
4. Przycisk otwierania pokrywki
5. Uchwyt
6. Wskaźnik poziomu wody
7. Wyłącznik z kontrolką
BUDOWAIWYPOSAŻENIE
OBSŁUGA,CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Przedpierwszymużyciem:
Przed pierwszym użyciem usunąć pozostałości z procesu produkcyjnego zagotowując 3 pełne czajniki
wody. Wodę po zagotowaniu wylać.
Wskazówka:Można do wody w pierwszym gotowaniu dodać octu lub środka do odkamieniania.
Zastosowanie:
1. Obrócić czajnik tak, aby dzióbek był skierowany od siebie.
2. Aby otworzyć pokrywkę (4) nacisnąć przycisk w kierunku do tyłu.
3. Napełnić odpowiednią ilością wody (przynajmniej 0,5 litra, maksymalnie 1,7 litra).
Nigdy nie napełniać powyżej oznaczenia „max”. W takim przypadku woda może wylać się na podstawę.
UWAGA:
Uważać, aby nie rozlać wody na podstawę.
4. Aby otworzyć pokrywkę nacisnąć przycisk.
5. Umieścić czajnik na podstawie i włożyć wtyczkę do gniazda. Nacisnąć przełącznik.
Zapali się kontrolka uruchomienia.
6. Czajnik został uruchomiony i woda zaczyna się podgrzewać. Czajnik wyłącza się automatycznie
kilka sekund po zagotowaniu się wody. Kontrolka uruchomienia wyłącza się.
7. Chwycić czajnik za uchwyt i wylać wodę.
UWAGA:
Zachować ostrożność, aby nie poparzyć się gorącą wodą. Może to spowodować poważne rany
8. Jeśli woda ma być zagrzana, ale nie zagotowana, można wyłączyć czajnik w dowolnym momencie.
9. Po użyciu czajnika wyjąć wtyczkę z gniazda.
Zabezpieczenieprzedprzegrzaniem
Czajnik został wyposażony w zabezpieczenie przed przegrzaniem. Zabezpieczenie powoduje wyłącze-
nie czajnika jeśli nie ma w nim wystarczającej ilości wody. Przed ponownym użyciem pozostawić czajnik
do ostygnięcia na około 10 minut.
2
4
5
7
13
6

8
OBSŁUGA,CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
DANETECHNICZNE
DaneTechniczneUrządzenia
Typ KF 3039
Napięcie znamionowe 220V - 240V ~50Hz
Moc nominalna 1850-2200 W
Pojemność 1,7 l
GWARANCJA,OBSŁUGAPOSPRZEDAŻNA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy-
robem.
Obsługaposprzedażna
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze
CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem
wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
Gotowaniuwodywczajnikutowarzyszyhałas.Jesttonormalne
zjawiskopodczasgwałtownegopodgrzewaniacieczyiniesta-
nowipodstawydoreklamacji.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
• dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
• dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
• dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
Czyszczenieikonserwacja
• Wyjąć wtyczkę z gniazda i pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
• Czyścić urządzenie wilgotną ściereczką. Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie myć urządzenia w
zmywarce. Nie zamoczyć połączeń elektrycznych.
• Jeśli wnętrze czajnika zmieni kolor, najlepszym sposobem na wyczyszczenie jest wymycie wilgotną
ściereczką i odrobiną sody. Po wyczyszczeniu dokładnie wypłukać.
UWAGA:
• Do czyszczenia nie używać żrących lub ściernych środków czyszczących, ani ostrych przedmiotów (np.
noży lub twardych szczotek).
• Przed czyszczeniem upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i wystygło do temperatury
pokojowej.
Odkamienianie
Urządzenie posiada zintegrowany element grzejny, kamień nie będzie się osadzał. Dzięki temu nie ma
potrzeby odkamieniania urządzenia.
Jeśli zajdzie potrzeba usunięcia kamienia:
1. Wyjąć wtyczkę z gniazda i pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
2. Czajnik został wyposażony w ltr odkamieniający. Przed czyszczeniem należy wyjąć ltr.
3. Napełnić dzbanek roztworem octu do oznaczenia MAX i zagotować.
4. Pozostawić roztwór octu w czajniku na kilka godzin.
5. Wylać roztwór. Napełnić dzbanek wodą do oznaczenia MAX i zagotować. Wylać wodę. Powtórzyć
dwukrotnie.
• Do usuwania kamienia nie używać amoniaku. Może to być niebezpieczne dla zdrowia. Używać tylko
roztworu octu lub specjalnego środka do usuwania kamienia dostępnego w sklepach.

9
Yourapplianceisexceptionallyeasytouseandextremelyefcient.Beforebeingpackaged
andleavingthemanufacturer,theappliancewasthoroughlycheckedwithregardtosafetyand
functionality.
Beforeusingtheappliance,pleasecarefullyreadtheseOperatingInstructions
DEARCUSTOMER,
THANKYOUFORCHOOSINGOURAPPLIANCE
The appliance is designed for household
use only.
The manufacturer reserves the right to
introduce changes, which do not affect
operation of the appliance.

10
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE
Important! To minimize the risk of re, electric shock or
injury:
Carefully read this instruction before using the appli-
ance.
If water spills on the external electrical components or
the base of a kettle, dry it thoroughly before switching
back on.
Do not use the appliance if it shows any signs of dam-
age to the power cord, or if the appliance has been
dropped on the oor.
After use, always pull out the plug from the socket, and
also in case of any malfunction or before cleaning.
When pulling out the plug from the wall outlet, never pull
by the cord, only the plug.
The kettle is a class I shock protection appliance, and
therefore power outlet to which it is connected to must
be equipped with grounding pin.
Children do not realize the dangers that can arise when
using electrical appliances; therefore keep the kettle out
of reach of children.
Do not attempt to remove any parts of the housing or
insert any objects into the appliance.
To prevent damage to the power cord, do not place it
over sharp edges or close to hot surfaces.
Do not expose the appliance to rain or humidity, and do
not use it outdoors. Do not operate the appliance with
wet hands.
Use only clean cold water and ll the kettle slowly (for
about 2 minutes) - strong water jet causes water splash-
ing.
Never ll the kettle with more water than up the indi-
cated maximum water level.
This appliance generates heat.
Never place the appliance on hot surfaces.
Warning: the escaping water or steam causes a risk of
burns. When using the appliance, do not touch any part
of the kettle except the handle and make sure the cover
is properly closed. This appliance is suitable for water
heating only. Never pour any other liquids into the ket-
tle.
* applies to selected models

11
The kettle switches off automatically when water boils.
You can switch the kettle off before water boils using a
switch. When the kettle switches off automatically (or
when it was switched off manually), it may take some
time (approximately 15 - 20 seconds to cool down) to be
ready for re-use.
The kettle must only be used with the supplied base.
If the power cord is damaged, it should be replaced by a
professional repair shop in order to avoid hazard.
Unplug the kettle from the power outlet and wait until it
cools down before cleaning.
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with physical, mental or sensory hand-
icaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with
the appliance, unless under supervision or in accord-
ance with the instructions as communicated to them by
persons responsible for their safety.
Children shall not play with the appliance.
When boiling the water, parts of the kettle made of stain-
less steel become very hot*.
Do not switch on the kettle without an adequate amount
of water (level marked as "min" on the scale).
Do not leave the kettle unattended, and when not com-
pletely cooled down.
Use only the handle to move the kettle, other external
parts may be hot.
Use the appliance on a at and stable surface.
Children do not realize the dangers that can arise when
using electrical appliances; therefore keep the kettle out
of reach of children.
* applies to selected models
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE

12
* applies to selected models
This appliance can be used by children aged 8 years
and older or by persons with physical, mental or sen-
sory handicaps, or by those who are inexperienced or
unfamiliar with the appliance, provided they are super-
vised or have been instructed how to safely use the ap-
pliance and are familiar with risks associated with the
use of the appliance. Ensure that children do not play
with the appliance. Cleaning and maintenance of the
appliance should not be performed by children unless
they are 8 years or older and are supervised by a com-
petent person.
Keep the appliance away from children under 8 years of
age when it is hot or not completely cooled down.
Do not allow children to engage in activities associated
with cleaning and maintenance of the appliance without
supervision.
Make sure that the voltage indicated on the nameplate corre-
sponds to the electric power parameters at home, power must be
marked as ~ (alternating current).
WHEN THE KETTLE IS HOT, ONLY TOUCH ITS
PLASTIC PARTS: HANDLE, BASE, LID OPENING
BUTTONORSWITCH.
Do not touch the surface marked with the symbol when the
appliance is on or after operation. These surfaces are hot.
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE
* applies to selected models

13
DISPOSING/SCRAPPINGOFUSEDEQUIPMENT
UNPACKING
During transportation, protective packaging was
used to protect the appliance against any damage.
After unpacking, please dispose of all elements of
packaging in a way that will not cause damage to
the environment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! During unpacking, keep the packaging
material (polyethylene bags, polystyrene pieces, etc.)
out of reach of children.
DISPOSALOFTHEAPPLIANCE
At the end of its useful life, this product must not be
disposed of with normal municipal waste. Instead,
it should be taken to an electronic waste collection
and recycling point. It is indicated by the symbol on
the product itself, or on the Operating Instructions
or packaging.
The materials used in making of this appliance can
be reused, as indicated. By reusing or recycling the
materials or parts, you will be playing an important
part in protecting our environment.
Information about the relevant disposal points for
worn-out electrical goods is available from your local
authorities.

14
Appliance'sparts
1. Spout
2. Power base
3. Top lid
4. Lid release button
5. Handle
6. Water level indicator
7. On/off switch with indicator light
THEAPPLIANCE’SCONSTRUCTIONANDFEATURES
OPERATION,CLEANINGANDMAINTENANCE
Beforeuseforthersttime:
Before rst use, remove possible manufacturing process residues by boiling 3 full kettles of water.
Dispose this water.
Tip: You can use vinegar or special descaling agents for the rst time.
Use:
1. Turn the jug so that the spout faces away from you.
2. Push the button backward to open the lid (4).
3. Fill the jug with the required quantity of water (at least 0.5 liters, and a maximum of 1.7 liters). Never
ll the water boiler over the “max”. Otherwise the hot water can spatter out of the base.
ATTENTION:
Make sure that you do not spill any water on the base.
4. Release the button to open the lid.
5. Place the jug on the base, and insert the plug in the wall socket. Push down the on/off switch. The on/
off pilot light will illuminate.
6. The jug kettle is now switched on, and the water will now begin to heat. The jug kettle switches off au-
tomatically a few seconds after the water has come to the boil. The on/off pilot light will now extinguish.
7. Remove the jug from the base by the handle, and pour the water out.
ATTENTION:
Be carefully you do not contact the hot water. It can cause serious burning wounds
8. When you wish to heat the water without it coming to the boil you can switch off the jug kettle at any
time you require.
9. Remove the plug from the wall socket when you have nished using the jug kettle.
Overheatingsafeguard:
The jug kettle is tted with an overheating safeguard. This will switch off the jug kettle if it is operated
without (sufcient) water. Allow the jug kettle to cool down for at least 10 minutes before using it again.
2
4
5
7
13
6

15
OPERATION,CLEANINGANDMAINTENANCE
SPECIFICATION
DaneTechniczneUrządzenia
Type KF 3039
Rated voltage 220V - 240V ~50Hz
Nominal power 1850-2200 W
Capacity 1,7 l
Boilingwaterinthekettleisaccompaniedbynoise.Thisisnor-
malduringrapidheatingoftheliquidanddoesnotconstitute
groundsforcomplaint.
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card
The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
WARRANTYANDAFTERSALESSERVICE
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the re-
quirements of the following European directives:
• Low Voltage Directive 2014/35/EC
• Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
• ErP Directive 2009/125/EC
• Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with
a declaration of compliance made available to market regulators.
Cleaningandmaintenance:
• Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to cool.
• Clean the jug with a damp cloth. Never immerse the appliance in water. Never put the appliance in a
dishwasher. Make sure that the electrical connections do not become damp.
• If the interior of the jug has become severely discolored, then the best way to clean it is with a damp
cloth and a little washing soda. After cleaning, rinse the jug very thoroughly.
ATTENTION:
• Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes) to
clean the appliance.
• Before cleaning, make sure that the appliance is not connected to the power supply and that it has
cooled down.
Descaling:
This appliance is equipped with an integral heating element, and consequently limescale will not be
formed. Consequently you do not need to descaled the appliance.
However, if you nevertheless do wish to descale the appliance:
1. Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to cool.
2. The jug kettle is tted with a descaling lter. This lter must be removed for cleaning.
3. Fill the jug with a vinegar solution to the MAX level, and bring to the boil.
4. Leave the jug with the vinegar solution to stand for a couple of hours.
5. Empty the jug, ll with clean water to the MAX level, and bring to the boil. Empty the jug. Repeat this
process twice.
• Never use ammonia or other products to descale the appliance. These can be injurious to your health.
Use solely a vinegar solution, or special descaling agents available from retailers.

AmicaS.A.
ul.Mickiewicza 52
64-510 Wronki
tel. 67 25 46 100
fax 67 25 40 320
www.amica.pl IO-SDA-0217
(04.2020./1)
Table of contents
Languages:
Other Amica Kettle manuals

Amica
Amica KF 6012 DIGITAL User manual

Amica
Amica KO 2021 User manual

Amica
Amica KF 4031 User manual

Amica
Amica KD 1021 User manual

Amica
Amica KFT 5021 User manual

Amica
Amica KF 1011 User manual

Amica
Amica KD 3011 User manual

Amica
Amica KF 4041 User manual

Amica
Amica KM 2011 User manual

Amica
Amica KM 6011 User manual

Amica
Amica KFT 4021 User manual

Amica
Amica KM 5011 User manual

Amica
Amica KF 3038 Installation guide

Amica
Amica KF 2021 User manual

Amica
Amica KF 3021 User manual

Amica
Amica KO 2011 User manual

Amica
Amica KM 6011 User manual

Amica
Amica KF 6011 DIGITAL User manual

Amica
Amica KF 5011 User manual

Amica
Amica KF 1014 User manual