Amica KO 2012 User manual

PL INSTRUKCJAOBSŁUGI 4
CZ NÁVOD K OBSLUZE 12
SK NÁVOD NA OBSLUHU 20
EN OPERATINGINSTRUCTIONS 28
KO 2012

2

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 5
OBSŁUGA, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 9
DANE TECHNICZNE 10
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 11
CZ
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ 13
OBSLUHA, ČIŠTĚNÍ A KONZERVACE 17
TECHNICKÉ ÚDAJE 18
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 19
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA 21
OBSLUHA, ČISTENIE A KONZERVÁCIA 25
TECHNICKÉ ÚDAJE 26
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 27
EN
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE 29
OPERATION, CLEANING AND MAINTENANCE 33
SPECIFICATION 34
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 35

4
SZANOWNY KLIENCIE,
Elektryczny czajnik bezprzewodowy Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efek-
tywności. Po prze czy ta niu niniejszej instrukcji, obsługa czajnika nie będzie problemem.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użyt ko wa niem.
Instrukcję należy zachować i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Uwaga!
Czajnik przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian niewpływających na dzia ła nie
urządzenia.
Masz wątpliwości? Nie wszystko, co przeczytałeś w instrukcji jest zrozumiałe?
- za dzwoń do Centrum Serwisowego, gdzie uzyskasz wszechstronną pomoc.
tel. 801 801 800

5
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
l W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów
elektrycznych czajnika oraz podstawy, przed ponownym
włączeniem urządzenia do sieci dokładnie je wysusz.
l Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekolwiek
oznaki uszkodzenia przewodu przyłączeniowego lub je-
żeli urządzenie zostało upuszczone na podłogę.
l Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka a tak-
że w przypadku jakiegokolwiek niewłaściwego działania
oraz przed czyszczeniem.
l Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy nie
ciągnij za przewód tylko za wtyczkę.
l Czajnik jest urządzeniem wykonanym w I klasie ochro-
ny przeciwporażeniowej i dlatego gniazdo zasilające, do
którego zostanie podłączony musi być bezwzględnie wy-
posażone w bolec ochronny.
l Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które
mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycz-
nych; dlatego trzymaj czajnik poza zasięgiem dzieci.
l Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy albo wkła-
dać jakichkolwiek obiektów do wnętrza urządzenia.
l Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego nie
umieszczaj go ponad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu
gorących powierzchni.
l Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć i nie uży-
waj urządzenia na zewnątrz. Nie obsługuj urządzenia
mokrymi rękoma.
l Używaj tylko czystej zimnej wody i napełniaj czajnik po-
woli (przez około 2 minuty) - silny strumień wody powo-
duje pryskanie wody na boki.
l Nigdy nie napełniaj czajnika wodą w większym stopniu
niż do oznaczonego maksymalnego poziomu wody.
l Urządzenie wytwarza wysoką temperaturę.
Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru,
porażenia prądem lub uszkodzenia ciała:

6
Uwaga: istnieje ryzyko poparzenia wydostającą się wodą
lub parą. Nie dotykaj jakichkolwiek części czajnika poza
uchwytem, gdy urządzenie jest używane i upewnij się, że
przykrywka jest poprawnie zamknięta. To urządzenie na-
daje się do podgrzewania jedynie wody. Nigdy nie wlewaj
żadnych innych płynów do czajnika.
l Czajnik wyłącza się automatycznie, kiedy woda się za-
gotuje. Możesz za pomocą wyłącznika wyłączyć czajnik,
zanim woda skończy się gotować. Po tym, jak czajnik
wyłączy się automatycznie (lub, gdy został wyłączony
ręcznie), może upłynąć trochę czasu (potrzebne jest ok.
15 - 20 sekund na ostygnięcie), do możliwości ponowne-
go włączenia.
l Czajnik może być używany wyłącznie z dostarczoną
podstawą.
lJeżeli przewód sieciowy ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład na-
prawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
l Przed czyszczeniem czajnika odłącz go od zasilania i po-
czekaj, aż ostygnie.
l Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności -
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
sprzętu, przekazaną przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się czaj-
nikiem.
l Podczas gotowania wody, części czajnika wykonane ze
stali nierdzewnej silnie się nagrzewają*.
l Nie włączaj czajnika bez odpowiedniej ilości wody (po-
ziom oznaczony jako „min” na skali).
l Nie pozostawiaj włączonego czajnika bez nadzoru, a tak-
że gdy całkowicie nie wystygł.
l Do przenoszenia należy używać tylko uchwytu, inne czę-
ści zewnętrzne mogą być gorące.
l Urządzenie na czas pracy należy umieścić na równej i sta-
* dotyczy wybranych modeli

7
bilnej powierzchni.
l Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które
mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycz-
nych; dlatego trzymaj to urządzenie poza zasięgiem dzie-
ci.
l To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności -
zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nad-
zorowane lub zostały poinstruowane na temat korzysta-
nia z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia
związana z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzą-
dzenia nie powinna być wykonywania przez dzieci chyba
że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią
osobę.
l Przechowuj urządzenie z dala od dzieci poniżej 8 roku ży-
cia gdy jest nagrzane lub gdy jeszcze całkowicie nie osty-
gło.
l Nie pozwalaj dzieciom wykonywać czynności związanych
z czyszczeniem i konserwacją urządzenia bez nadzoru.
GDY CZAJNIK JEST NAGRZANY, DOTYKAJ JEDYNIE
JEGO PLASTIKOWYCH CZĘŚCI: UCHWYTU, POD-
STAWY, PRZYCISKU OTWIERANIA PRZYKRYWKI LUB
WŁĄCZNIKA.
l Nie dotykaj powierzchni oznaczonej symbolem w trak-
cie ani po pracy urządzenia. Powierzchnie te są gorące.

8
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie-
czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą-
dze nia pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do opa ko wa nia są
nie szko dli we dla środowiska na tu ral ne go, w 100%
nadają się do odzysku i oznakowano je od po wied-
nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we (wo recz ki po li-
ety le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI
Po zakończeniu okresu użyt ko wa nia nie wol no usu-
wać ni niej sze go produktu po przez nor mal ne odpady
ko mu nal ne, lecz na le ży go oddać do punk tu zbiór ki i
re cy klin gu urzą dzeń elek trycz nych i elek tro nicz nych.
In for mu je o tym sym bol, umiesz czo ny na pro duk cie,
in struk cji ob słu gi lub opa ko wa niu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa na da ją się
do powtórnego użycia zgodnie z ich ozna cze niem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów
lub in nym for mom wy ko rzy sta nia zużytych urządzeń
wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego
śro do wi ska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu ad mi ni stra cja gminna.
Wymagania elektryczne
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce zna-
mionowej odpowiada parametrom zasilania elektrycznego
w domu, przy czym zasilanie to musi być oznaczone jako ~
(prąd przemienny).

9
OBSŁUGA,CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Budowaiwyposażenieurządzenia:
Przedpierwszymużyciem:
l Przepłucz czajnik i zagotuj w nim kilkakrotnie wodę używając czystej wody w każdym cyklu gotowa-
nia oraz napełniając czajnik do górnego oznakowania. Woda zagotuje się po około 5 minutach, a
czajnik wyłączy się automatycznie.
Użytkowanie:
l Umieść podstawę na stałym i równym podłożu.
l Wlej potrzebną ilość czystej wody do czajnika. Kiedy urządzenie jest użytkowane (a także bezpo-
średnio po zakończeniu pracy), nie dotykaj żadnej części czajnika oprócz uchwytu i upewnij się,
że przykrywka jest właściwie zamknięta. Ilość wody można sprawdzić na wskaźniku poziomu na
zewnętrznej części czajnika. Zawsze zwracaj uwagę na minimalne i maksymalne poziomy, upewnij
się, że przykrywka jest odpowiednio i mocno zamknięta.
lUstaw czajnik w taki sposób na podstawie, aby dolna część czajnika pasowała dokładnie do pod-
stawy.
l Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego.
l W zależności od modelu przestaw włącznik/wyłącznik w dół (włączony), aby rozpocząć proces
grzewczy, lampka wskaźnika zapali się lub użyj przycisku w uchwycie.
l Gdy woda zagotuje się włącznik/wyłącznik powróci automatycznie do pozycji pierwotnej i lampka
wskaźnika zgaśnie. Czajnik można również wyłączyć ręcznie, przesuwając włącznik/wyłącznik do
pozycji górnej.
l Gorącą wodę można teraz bezpiecznie wylać do innego naczynia przez otwór wylotowy.
l Czajnik jest wyposażony w automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa. Aby uchronić urządzenie
przed uszkodzeniem w przypadkach niewłaściwego użytkowania lub gdyby urządzenie włączono
przez przypadek bez wody lub gdyby woda wyparowała - wtedy automatyczny wyłącznik bezpie-
czeństwa automatycznie wyłączy element grzewczy.
l W takim przypadku natychmiast wyłącz wtyczkę z gniazdka ściennego i napełnij czajnik ponownie
dopiero po czasie wystarczającym na jego ostygnięcie, tj. po około 15-20 minutach.
1. Korpus czajnika
2. Wskaźnik poziomu wody
3. Uchwyt
4. Przycisk otwierania przykrywki
5. Przykrywka czajnika
6. Włącznik / wyłącznik
7. Podstawa
8. Przewód zasilający 12
3
4
5
6
7
8

10
OBSŁUGA,CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Odwapnianie:
l Jeżeli urządzenie zacznie się wyłączać zanim woda zagotuje się, jest to znak, że potrzebne jest
odwapnianie.
l Można używać do tego standardowych środków do usuwania kamienia, z zastrzeżeniem, że za-
chowane będą odpowiednie instrukcje. Nie napełniaj czajnika do górnego oznaczenia aby uniknąć
wycieku, jeżeli dany środek spowoduje pienienie wody.
l Aby dokładnie wyczyścić czajnik z jakichkolwiek osadów powstałych po usunięciu kamienia, prze-
gotuj w nim jeszcze kilkakrotnie czystą wodę, a następnie przepłucz czajnik czystą wodą.
Czyszczenie:
l Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. Ponadto
musi zupełnie ostygnąć.
l Nie używaj środków ścierających lub ostrych płynów do czyszczenia.
l Nie zanurzaj podstawy lub czajnika w jakimkolwiek płynie. Do czyszczenie wnętrza czajnika można
używać lekko wilgotnej, gładkiej ściereczki.
l Zaleca się regularnie usuwać osady wapienne z czajnika.
Usuwaniekamienia:
l Napełnij czajnik do połowy wodą z kranu i dodaj do wody sok z jednej cytryny.
l Zagotuj i odczekaj 15 minut. Zagotuj ponownie i odczekaj dalsze15 minut. Zagotuj po raz trzeci a
następnie wylej i dobrze przepłucz czajnik.
DANE TECHNICZNE
Typ KO 2012
Napięcie znamionowe 220V - 240V ~50Hz
Moc nominalna 1850-2200 W
Pojemność 1,7 l

11
GWARANCJA,OBSŁUGAPOSPRZEDAŻNA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem
z wyrobem.
Obsługaposprzedażna
W przypadku zaistnienia jakiegokolwiek problemu związanego z użytkowaniem urządzenia Amica, nasze
Centrum Serwisowe zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc.
Wszystkim, którzy zaufali marce Amica gwarantujemy pełen komfort korzystania z naszego wyrobu.
Oświadczenieproducenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej
dyrektyw europejskich:
l dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/WE,
l dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/WE,
l dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/WE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udo-
stępniana organom nadzorującym rynek.
Gotowaniuwodywczajnikutowarzyszyhałas.Jesttonormal-
nezjawiskopodczasgwałtownegopodgrzewaniacieczyinie
stanowipodstawydoreklamacji.

12
VÁŽENÝZÁKAZNÍKU,
Elektrická bezšňůrová varná konvice Amica je spojením výjimečné jednoduchosti obsluhy a dokonalé
efektivity. Po přečtení tohoto návodu, obsluha varné konvice nebude problémem.
Prosíme Vás o pozorné přečtení návodu k obsluze před uvedením do provozu.
Dodržování obsažených v něm pokynů Vás ochrání před nesprávným používáním.
Návod náleží zachovat a přechovávat takovým způsobem, aby byl vždy pod rukou.
Náleží důkladně dodržovat návod k obsluze z důvodu uniknutí nešťastných náhod.
Pozor!
Varná konvice je určená výlučně pro domácí používání.
Výrobce si vyhrazuje právo k provádění změn, jež neovlivňují činnost zařízení.

13
POKYNYTÝKAJÍCÍSEBEZPEČNÉHOPOUŽÍVÁNÍ
l V případě zalití vodou vnějších elektrických elementů
varné konvice a podstavce, před opětovným zapojením
zařízení do sítě je důkladně vysušte.
l Nepoužívejte zařízení, pokud toto vykazuje jakékoliv pří-
znaky poškození přípojného kabelu anebo pokud bylo
zařízení upuštění na podlahu.
l Po použití vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a také
v případě jakéhokoliv neodpovídajícího působení a před
čištěním.
l Při vytahování zástrčky z nástěnné zásuvky nikdy neta-
hejte za vodič ale za zástrčku.
l Varná konvice je zařízením vyrobeným v I. třídě ochrany
před úrazem a proto napájecí zásuvka, ke které bude při-
pojená, musí být bezpodmínečně vybavená ochranným
kolíkem.
l Děti si nedokážou představit nebezpečí, která mohou
vzniknout v průběhu používání elektrických zařízení;
přechovávejte proto varnou konvici mimo dosahu dětí.
l Nezkoušejte odstraňovat žádnou část krytu anebo vklá-
dat jakýkoliv objekt dovnitř zařízení.
l Pro uniknutí poškození napájecího vodiče ho neumisťuj-
te nad ostrými hranami, ani poblíž horkých povrchů.
l Nevystavujte zařízení na déšť anebo vlhkost a nepou-
žívejte zařízení uvnitř. Neobsluhujte zařízení mokrýma
rukama.
l Používejte pouze čistou studenou vodu a naplňujte zvol-
na (cca 2 minuty) - silný proud vody způsobuje stříkání
vody na boky.
l Nikdy nenaplňujte varné konvice vodou více než do
označené maximální hladiny vody.
l Zařízení produkuje vysokou teplotu.
Pozor! Pro minimalizování rizika vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem anebo tělesného poškození:

14
Pozor: existuje riziko popaření unikající párou anebo vo-
dou. Nedotýkejte se jakýchkoliv částí varné konvice mimo
úchytu, pokud je zařízení používané, přesvědčte se, že
je víko správně uzavřené. Toto zařízení je vhodné pouze
pro ohřívání vody. Nikdy nevlévejte řádné jiné tekutiny do
varné konvice.
l Varná konvice se vypíná automaticky, po uvedení vody do
varu. Pomocí vypínače můžete varnou konvici vypnout,
dřív než se voda začne vařit. Poté, jak se varná konvice
automaticky (anebo, pokud byla vypnutá ručně), může
uplynout určitá doba (potřebné je cca 15 - 20 sekund na
ochladnutí), pro možnost opětovného zapnutí.
l Varná konvice může být používaná výlučně s dodaným
podstavcem.
lJestliže napájecí vodič bude poškozený, to musí být
vyměněný specializovanou opravnou s cílem likvidace
ohrožení.
l Před čištěním varné konvice ji odpojte od napájení a po-
čkejte až vystydne.
l Toto zařízení není přizpůsobené k používání osobami (v
tom dětmi) s omezenou fyzickou, smyslovou anebo psy-
chickou schopností anebo osobami s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostí zařízení, leda že je uskutečňováno
pod dohledem anebo v souladu s návodem k používání
zařízení, odevzdaným osobami odpovídajícími za jejich
bezpečnost.
Věnujte pozornost dětem, aby se nebavily varnou konvicí.
l V průběhu vaření vody, se části varné konvice vyrobené
z nerezavějící oceli silně nahřívají *.
l Nezapínejte varnou konvici bez odpovídajícího množství
vody (hladina označená jako „min” na ukazateli).
l Nenechávejte zapnutou varnou konvici bez dozoru, a
také pokud úplně nevystydla.
l K přenášení používejte pouze úchyt, jiné vnější části mo-
hou být horké.
l Zařízení po dobu ohřevu umístěte na rovném stabilním
povrchu
l Děti si neuvědomují nebezpečné situace, které mohou
* týká se vybraných modelů

15
vzniknout v průběhu používání elektrických zařízení, pro-
to tato zařízení přechovávejte mimo dosah dětí.
l To zařízení může být používané dětmi ve věku 8 let a
staršími, osoby s omezenými fyzickými anebo mentálními
schopnostmi, jak rovněž osoby bez zkušenosti a bez zna-
losti zařízení mohou konvici používat, pokud jsou dozo-
rované anebo byly instruované ohledně obsluhy zařízení
bezpečným způsobem a znají ohrožení spojené s použí-
váním zařízení. Děti si nemohou se zařízením hrát. Čiště-
ní a konzervace zařízení nemůže být vykonávaná dětmi,
ledaže skončily 8 let a mají dohled zodpovědné osoby.
l Přechovávejte zařízení v bezpečné vzdálenosti od dětí
mladší 8 let, pokud je zahřáté anebo ještě úplně nevy-
stydlo.
l Nedovolte dětem vykonávat činnosti spojené s čištěním a
konzervací zařízení bez dozoru.
POKUD JE VARNÁ KONVICE ZAHŘÁTÁ, DOTÝKEJ-
TEPOUZEUMĚLOHMOTNÝCHČÁSTÍ:ÚCHYTU,POD-
STAVCE,TLAČÍTKAOTEVÍRÁNÍVÍKAANEBOSPÍNAČE.
l Nedotýkejte povrchu označeného symbolem v průběhu
ani po práci zařízení. Tyto povrchy jsou horké.

16
POKYNYTÝKAJÍCÍSEBEZPEČNÉHOPOUŽÍVÁNÍ
ROZBALENÍ
Zařízení bylo na dobu přepravy zabezpečeno oba-
lem proti poškození.
Prosíme Vás, aby jste po rozbalení zařízení zlikvi-
dovali části
Obr.obalu způsobem, který neohrožuje životní pro-
středí.
Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé
pro životní prostředí, jsou 100 % recyklovatelné a
označené příslušným symbolem.
Pozor! Obalový materiál (polyetylenové sáčky, ko-
usky polystyrenu apod.) je třeba běhemrozbalování
udržovat mimo dosah dětí.
VYŘAZENÍZPROVOZU
Po ukončení období užitkování nesmí být tento
výrobek likvidován obr.prostřednictvím běžného
komunálního odpadu, ale je třeba odevzdat
jej do místa sběru a recyklace elektrických a elek-
tronických zařízení.
Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, návo-
du k obsluze nebo obalu.
Materiály použité v zařízení jsou vhodné pro opěto-
vné využití v souladu s jejich označením.
Díky opětovnému použití, využití materiálů nebo
díky jiným způsobům využití opotřebovaných za-
řízení
významně přispíváte k ochraně našeho životního
prostředí.
Informace o příslušném místě likvidace opotřebova-
ných zařízení Vám poskytne orgán obecní správy.
Požadavkyvůčielektrickémuproudu
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na popisném štítku od-
povídá parametrům elektrického napájení v domu, přičemž
toto napájení musí být označené jako ~ (střídavý proud).

17
OBSLUHA,ČIŠTĚNÍAKONZERVACE
Konstrukceavybavenízařízení:
Předprvnímpoužitím:
l Propláchněte varnou konvici a několikrát v ní přiveďte vodu varu, používajíce čistou vodu v každém
cyklu vaření a naplňujte varnou konvici do horního znaku. Voda se přivede do varu přibližně po 5
minutách, a varná konvice se automaticky vypne.
Používání:
l Umístěte podstavec na stabilní a rovné podložce.
l Nalijte potřebné množství čisté vody do varné konvice. Nedotýkejte žádnou část varné konvice
mimo úchytu když je zařízení používané a přesvědčte se, že je správně uzavřené. Množství vody je
možné zkontrolovat na ukazateli na vnější části varné konvice. Vždy věnujte pozornost minimální a
maximální hladině, a přesvědčte se, že je víko správně a stabilně uzavřené.
lUstavte varnou konvici na podstavci takovým způsobem, aby dolní část varné konvice důkladně
pasovala do podstavce.
l Vložte zástrčku do síťové zásuvky.
l V závislosti od modelu přepněte zapínač /vypínač dolů (zapnutý), aby se začal proces ohřívání,
kontrolka ukazatele se rozsvítí anebo použijte tlačítko v úchytu.
l Když se voda přivede do varu zapínač/vypínač se automaticky vrátí do původní pozice a i kontrolka
ukazatele zhasne. Varnou konvici je rovněž možné vypnout ručně, přesouvajíc zapínač /vypínač do
horní polohy.
l Horkou vodu je nyní možné bezpečně přelít do jiné nádoby prostřednictvím výtokového otvoru.
l Varná konvice je vybavená automatickým bezpečnostním vypínačem. Pro ochranu zařízení před
poškozením v případech nesprávného používání anebo kdyby bylo zařízení náhodně zapnuté bez
vody anebo kdyby se voda vypařila – tehdy automatický bezpečnostní vypínač automaticky vypne
ohřívací element.
l V takovém případě okamžitě vypněte zástrčku z nástěnné zásuvky a naplňte varnou konvici opětov-
ně teprve po čase postačujícím na jeho vychladnutí, tj. po cca 15-20 minutách.
1. Těleso varné konvice
2. Ukazatel hladiny vody
3. Úchyt
4. Tlačítko otevírání víka
5. Víko varné konvice
6. Zapínač/vypínač
7. Podstavec
8. Napájecí vodič 12
3
4
5
6
7
8

18
OBSLUHA,ČIŠTĚNÍAKONZERVACE
Odvápňování:
l Jestliže se zařízení začne vypínat dříve, než se voda přivede do varu, je to znak, že je potřebné
odvápňování.
l Je k tomu možné používat standardní prostředky k odstraňování kotelního kamene, s výhradou, že
budou dodržené odpovídající pokyny. Z důvodu zabránění výtoku nenaplňujte varnou konvici do
horního znaku, jestliže daný přípravek způsobuje pěnění vody.
l Pro důkladné vyčištění varné konvice z jakýchkoliv zbytků, vzniklých po odstranění kotelního kame-
ne v něm ještě několikrát uveďte do varu čistou vodu a poté čistou vodou propláchněte.
Čištění:
l Před čištěním zařízení se přesvědčte, že zařízení je odpojené od napájení. Mimoto musí úplně
vychladnout.
l Nepoužívejte na čištění přípravky na drhnutí anebo agresivní t tekuté přípravky.
l Neponořujte podstavec anebo varnou konvici do jakékoliv kapaliny. Do čištění vnitřku varné konvice
je možné používat mírně navlhčeného hladkého hadříku.
l Doporučuje se pravidelně odstraňovat vápenaté osady z varné konvice.
Odstraňováníkotelníhokamene:
l Naplňte varnou konvici do poloviny vodou z vodovodu a přidejte šťávu z jednoho citronu.
l Uveďte do varu a počkejte 15 minut. Opětovně uveďte do varu a počkejte dalších 15 minut. Uveďte
do varu potřetí a poté vylijte a dobře varnou konvici propláchněte.
TECHNICKÉÚDAJE
Typ KO 2012
Nominální napětí 220V - 240V ~50Hz
Nominální výkon 1850-2200 W
Obsah 1,7 l

19
ZÁRUKA,POPRODEJNÍSERVIS
Záruka
Poskytování záruky v souladu se záručním listem.
Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem.
Prohlášenívýrobce
Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských
směrnic:
lsměrnice pro nízkonapěťová zařízení 2014/35/EC,
lsměrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EC,
lsměrnice ErP - 2009/125/EC
a proto byl spotřebič označen a také bylo pro něho vystaveno prohlášení o shodě poskytované
orgánům pro dohled nad trhem.
Záručníapozáručníservisspotřebičů
značkyAmicazajišťuje
rmaMartykánservisvČRaFastplusvSR
ajejichservisnístřediska.
Martykánservis
Zámecká 3
698 01 Veselí nad Moravou
Tel: 518 324 555
e-mail: [email protected]
www.martykanservis.cz
Fastpluss.r.o.
Na pántoch 18
831 06 Bratislava - Rača
Tel:249105853-54
www.fastplus.sk
Vařenívodyvkonvicidoprovázíhluk.Jednasealeonormál-
níjev–stávásetovždypokudohřívámevodurychle.Neníto
důvodkreklamaci.

20
VÁŽENÝZÁKAZNÍK,
Elektrická rýchlovarná kanvica Amica je spojením výnimočnej jednoduchosti obsluhy a dokonalej efektivity.
Po prečítaniu tohto návodu, obsluha rýchlovarnej kanvice nebude problém.
Prosíme Vás o pozorné prečítanie návodu na obsluhu pred uvedením zariadenia do prevádzky.
Dodržovanie pokynov, ktoré sa nachádzajú v návode, Vás ochráni pred nesprávnym používaním.
Návod si uschovajte a prechovávajte tak, aby bol vždy pod rukou.
Z dôvodu uniknutia nešťastných náhod presne dodržujte návod na obsluhu.
Pozor!
Rýchlovarná kanvica je určená výlučne pre domáce používanie.
Výrobca si vyhradzuje právo k vykonávaniu zmien, ktoré neovplyvňujú činnosť zariadenia.
Table of contents
Languages:
Other Amica Kettle manuals

Amica
Amica KF 3031 User manual

Amica
Amica KF 3038 Installation guide

Amica
Amica KF 3021 User manual

Amica
Amica KO 2011 User manual

Amica
Amica KF 3038 User manual

Amica
Amica KF 5011 User manual

Amica
Amica KFT 4021 User manual

Amica
Amica KFT 5021 User manual

Amica
Amica KF 4041 User manual

Amica
Amica KO 2021 User manual

Amica
Amica KM 5011 User manual

Amica
Amica KF 6012 DIGITAL User manual

Amica
Amica KF 1012 User manual

Amica
Amica KD 3011 User manual

Amica
Amica KD 1011 User manual

Amica
Amica KD 1021 User manual

Amica
Amica KF 1011 User manual

Amica
Amica KF 2021 User manual

Amica
Amica KF 6011 DIGITAL User manual

Amica
Amica KF 4031 User manual