Amika Mini Ionic Dryer User manual

EN
FR
mini ionic hair dryer
séchoir de voyage ionique
mini ionic haarföhn
DE

amika’s Mini Ionic Dryer is a powerful 1000 Watt, dual voltage tool that
harnesses the latest technology and innovative materials to deliver results.
Tourmaline and ceramic components emit far-infrared heat and negative
ions, eliminating frizz and delivering smooth style. The result is beautiful,
shiny and silky hair.
Mini Ionic Hair Dryer
en
Off, Low and
High Speed
Switch Information

Operating Instructions
(US only)
This appliance is intended for
household use. Use on Alternate
Current (60 Hertz) only.
This appliance has a polarized
plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this
plug will t in a polarized outlet
only one way. If the plug does
not t fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not t,
contact a qualied technician. Do
not attempt to defeat the safety
feature.
CHECK ALCI EVERY TIME YOU
USE THIS HAIR DRYER
This hair dryer is equipped with
an Appliance Leakage Circuit
Interrupter (ALCI), a safety feature
that renders it inoperable under
some abnormal conditions, such as
immersion in water. To make sure the
ACLI is functioning properly and the
exclusive water sensing system (ALCI)
is working, perform the following test:
1. Plug in the hair dryer and press
test button on plug.
2. Hair dryer will stop working.
There will be an audible click
and the reset button will pop
out.
3. To reset ALCI with a Reset
button: Unplug unit. Then push
Reset button in, and reinsert
plug into outlet.
4. Be sure to repeat test every
time you use this hair dryer to
conrm the ALCI is operational.
5. If ALCI is not functioning
properly, return the hair dryer
to a service center.
6. If a water immersion occurs,
bring this unit into a service
center. Do not try to reset.
Should the dryer go off and the
Reset button pop out during use,
this could indicate a malfunction
in the dryer. Remove the plug from
the outlet and allow the dryer to
cool. Reset the ALCI. Reinsert the
plug into the outlet. The dryer
should function normally. If not,
return it to a service center for
examination and repair.
Reset
Test
en
Styling Tips
Salon Quality Blowout
Remove excess water by towel
drying hair; detangle and then use
the dryer to get hair almost dry.
Start with the top of your head,
dividing your hair into eight equal
parts, sectioned horizontally,
clipping each back. Starting with
one of the bottom parts, unclip and
take a 2-3 inch section.
Body and Volume
To create extra volume, turn head
upside down while drying. Position
the airow toward the roots for
maximum lift. When hair is done
drying, toss head back and gently
brush hair into place.
Using a barrel brush, pull from
the root of the section and pull
taut. Aim the dryer downward and
follow the brush as you draw it
through the section, maintaining
tension.
Continue to work in 2 to 3 inch
areas until you’ve nished the
section and then repeat on the
other sections. There are two
attatchments included. The
concentrator is best for drying
bigger sections of hair. The
included nger diffuser delivers
excellent results on curly, permed
or ne hair.

Important Safety Precautions
When using electrical appliances,
especially when children are present,
basic safety precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING. KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER
As with most electrical appliances,
electrical parts are electrically live even
when the switch is off. To reduce the risk of
death by electric shock:
1. Always unplug it immediately after
using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance
where it can fall or be pulled into a
tub or sink
4. Do not place in or drop into water or
other liquid
5. If an appliance falls into water,
unplug it immediately. Do not reach
into water.
6. Do not use if plug is loose in the
outlet, as there may be risk of re,
electric shock, electrical shortage
and burning.
WARNING
To reduce the risk of burns,
electrocution, re, or injury
to persons:
1. Store out of reach of children in a
safe dry location. Allow appliance
to cool before storing.
2. An appliance should never be left
unattended when plugged in.
3. Close supervision is necessary when
this appliance is used by, on, or near
children or individuals.
4. Use this appliance only for
its intended use. Do not use
attachments not recommended by
the manufacturer.
5. Do not jerk or strain cord at plug
connections.
6. Never operate this appliance if it has
a damaged cord or plug, if it is not
working properly, or if it has been
dropped, damaged, or dropped
into water. Return the appliance to a
service center for examination and
repair.
7. Keep the cord away from heated
surfaces. Do not wrap the cord
around the appliance.
8. Never block the air openings of
the appliance or place it on a soft
surface such as a bed or couch,
where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free
of lint, hair, and the like.
9. Keep heated surfaces clean and
free from dust, dirt and hair spray.
If cleaning becomes necessary,
disconnect the appliance from the
power source and wipe the exterior
with a damp cloth.
10. Never use while sleeping.
11. Never drop or insert any object into
any opening or hose.
12. Do not use outdoors or operate
where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is
being administered.
13. Do not direct hot air towards eyes or
other heat sensitive areas.
14. Attachments may be hot during use.
Allow them to cool before handling.
15. Do not place appliance on any
surface while it is operating.
16. While using the appliance, keep
your hair away from the air inlets.
17. Do not use an extension cord with
this appliance.
18. Do not operate with a voltage
converter.
save these instructions
en
Maintenance Instructions
Cleaning
Your dryer is virtually maintenance-
free. No lubrication is needed. For
proper operating performance, the
dryer must be kept clean. When
cleaning is needed, unplug the
cord, and clean dust and lint from
air intake openings with a small
brush or the brush attachment of a
vacuum cleaner. The outer surface
of the dryer should be wiped clean
with a cloth only.
Blocked or clogged air intake vents
will cause the dryer to overheat. If
overheating occurs, an automatic
safety device will shut the dryer or
the heat off to prevent damage or
personal injury. If the unit or the
heat cycles off, unplug the cord
and allow the dryer to cool for 10
to 15 minutes before restarting.
Make sure the air vents are clean.
Concentrators and Diffusers should
be cleaned with a damp cloth.
CAUTION: never allow the power
supply cord to be pulled, twisted,
or severely bent. Never wrap
the cord tightly around the dryer.
Damage will occur at the high
ex point of entry into the dryer,
causing it to rupture and short.
Inspect the cord frequently for
damage. Stop use immediately
if damage is visible or unit stops
or operates intermittently. If the
cord or dryer is damaged or does
not operate properly, return it for
repair to an authorized service
representative only. No repairs
should be attempted by the
consumer.
Storage
When not in use, your dryer should
be disconnected and stored in a
safe, dry location, out of reach of
children. Do not wrap line cord
around dryer. Allow the cord to
hang or lie loose and straight at
the point of entry into the dryer.

Ground Fault Circuit Interrupters
(GFCI)
(US only)
IF YOU MUST USE YOUR HAIR
DRYER IN THE BATHROOM,
INSTALL A GFCI NOW!
Your local electrician can help
you decide which type is best for
you—a portable unit that plugs into
the electrical outlet or a permanent
unit installed by your electrician.
The National Electrical Code now
requires GFCI’s in the bathrooms,
garages, and outdoor outlets
of all new homes.
WHY DO YOU NEED A GFCI?
Electricity and water don’t mix.
If your hair dryer falls into water
while it’s plugged in, the electric
shock can kill you...even if the
switch is “off.”
A regular fuse or circuit breaker
won’t protect you under these
circumstances. A GFCI offers you
far greater protection.
A GFCI can save your life!
Compared to that, the price is
small!
Don’t wait... install one now!
*GFCI is a sensitive device which
reacts immediately to a small
electric current leak by stopping
the electricity ow.
US & CA
EU
AU
BR
en

Le sèche-cheveux ionique miniature d’amika est un outil bitension puissant
de 1000 Watts qui met à l’œuvre la technologie la plus récente et des
matériaux innovants pour produire des résultats professionnels. Des élé-
ments tourmaline et céramiques émettent une chaleur infrarouge lointain
et des ions négatifs, éliminant les frisottis et lissant les cheveux. Une belle
chevelure luisante et soyeuse en est le résultat.
Séchoir de Voyage Ionique
fr
Information Sur l’Lnterrupteur
Réglages de
vitesse Faible
et Élevée

Mode d’emploi
(états-unis seulement)
Cet appareil est conçu pour une
utilisation personnelle uniquement.
Utilisez sur un courant alternatif (60
Hertz) uniquement.
Cet appareil a une prise polari-
sée (une lame est plus large que
l’autre). Pour la sécurité, cette prise
peut intégrer une sortie polarisée
d’une seule façon. Si la prise
n’entre pas complètement dans la
sortie, retournez la prise. Si elle
n’entre toujours pas, contactez un
technicien compétent. N’essayez
pas de contourner le système de
sécurité.
VÉRIFIEZ LES ALCI CHAQUE FOIS
QUE VOUS UTILISEZ CE SÉCHOIR
Ce séchoir est équipé avec un
coupe-circuit pour fuite de l’appareil
(ALCI), une fonction sécuritaire qui
le rend inopérable sous certaines
conditions, comme l’immersion
dans l’eau. Pour être sûr que l’ALCI
fonctionne de façon appropriée et
que le système de capteur d’eau
exclusif (ALCI) fonctionne, faites le
test suivant:
1. Branchez le séchoir et appuyez
sur le bouton de test sur la prise.
2. Le séchoir arrêtera de fonction-
ner. Un clic s’entendra et le
bouton redémarrer sortira.
3. Pour redémarrer l’ALCI avec
le bouton Redémarrer :
Débranchez l’unité. Appuyez
ensuite sur le bouton
Redémarrer, et réinsérez
le l dans la prise.
4. Assurez-vous de refaire
l’opération chaque fois que vous
utilisez le séchoir pour conrmer
que l’ALCI fonctionne.
5. Si l’ALCI ne fonctionne pas adé-
quatement, retournez le séchoir
dans un centre de service.
6. Si une unité est submergée dans
l’eau, amenez-la dans un centre
de service. N’essayez pas de
redémarrer.
Si le séchoir s’éteint et le bouton
Redémarrer sort durant l’utilisation,
cela voudrait indiquer un mauvais
fonctionnement du séchoir. Retirez
le cordon de la prise et laissez
le séchoir refroidir. Redémarrez
l’ALCI. Réinsérez le cordon dans la
prise. Le séchoir devrait fonction-
ner normalement. Si ce n’est pas le
cas, retournez-le dans un centre de
service pour examen et réparation.
Redémarrer
Test
fr
Conseils Pour le Coiffage
Coiffure Digne du Salon
Retirez l’excès d’eau à la serviette;
démêlez et ensuite séchez presque
complètement. Commencez par
la racine des cheveux, divisez
les cheveux en 8 parties égales,
séparées horizontalement, et
mettez une pince sur chaque
partie. En commençant avec une
partie du bas, enlevez la pince
et prenez une section de 2 à 3
pouces.
Corps et Volume
Pour créer plus de volume, penchez
votre tête en avant en séchant.
Placez le jet d’air vers les racines
pour les soulever. Lorsque les
cheveux sont secs, replacez votre
tête par en arrière et brossez douce-
ment les cheveux à leur place.
En utilisant une brosse ronde, tirez
de la racine de la section et étirez.
Placez le séchoir vers le bas et
suivez la brosse en l’amenant vers
la section, et en maintenant la
pression.
Continuez de travailler sur des
régions de 2 à 3 pouces jusqu’à
ce que vous ayez terminé la
section et répétez sur les autres
sections. Deux concentrateurs sont
compris. Le plus long est le meilleur
pour sécher des sections de
cheveux plus larges. Le plus petit
concentrateur fonctionne mieux
pour les cheveux ns et les petites
sections. Cette technique laissera
vos cheveux beaux et brillants.

Précautions de Sécurité
Importantes
Lorsque vous utilisez des appareils
électriques, surtout là où il y a des enfants,
des précautions de sécurité de base
devraient toujours être suivies, y compris ce
qui suit:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION. GARDEZ LOIN DE L’EAU.
DANGER
Comme avec la plupart des appareils
électriques, les parties électriques sont
toujours actives même si l’appareil est éteint.
An de réduire le risque de mortalité par
choc électrique :
1. Il faut toujours le débrancher après
l’utilisation.
2. Il ne faut pas utiliser dans votre bain.
3. Il ne faut pas placer ou ranger l’appareil
où il peut tomber ou être jeté dans le
lavabo ou le bain.
4. Il ne faut pas placer ou échapper dans
l’eau ou d’autres liquides.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau,
débranchez-le immédiatement. N’allez
pas dans l’eau.
6. Ne pas utiliser si la prise est désserrée,
car il pourrait y avoir un risque
d’incendie, de choc électrique, de
panne d’électricité et de brûlure.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de brûlures,
d’électrocution, d’incendie, ou de blessure à
des personnes:
1. Gardez hors de la portée des enfants
dans un endroit sûr et sec. Laissez
l’appareil se refroidir avant de le ranger.
2. Un appareil ne devrait jamais être laissé
sans surveillance lorsqu’il est branché.
3. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsqu’un appareil est utilisé par, sur, ou
près des enfants ou d’autres personnes.
4. Utilisez cet appareil uniquement pour
son utilisation prévue comme il est
décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le
fabricant.
5. Ne pas saccader ou tirer le cordon au
niveau des connexions.
6. Ne jamais utiliser cet appareil s’il a
un cordon ou une prise endommagés,
s’il ne fonctionne pas adéquatement,
ou s’il a été échappé, endommagé
ou submergé dans l’eau. Retournez
l’appareil dans un centre de service
pour examen et réparation.
7. Gardez le cordon loin des surfaces
chauffantes. N’enroulez pas le cordon
autour de l’appareil.
8. Ne bloquez jamais les ouvertures
d’air de l’appareil ou le placer sur une
surface douce comme le lit ou le sofa,
où les ouvertures d’air peuvent être
bloquées. Gardez les ouvertures d’air
libres de peluches, de cheveux et de
choses semblables.
9. Gardez les surfaces de chaleur propres
et libres de poussière, de saleté et
de vaporisateur à cheveux. S’il faut
absolument le nettoyer, débranchez
l’appareil de la source de courant
et essuyez l’extérieur avec un linge
humide.
10. Ne jamais utiliser en dormant.
11. Ne jamais échapper ou insérer un objet
dans l’ouverture ou le cordon.
12. Ne pas utiliser à l’extérieur ou utiliser
où des produits aérosols (vaporisateurs)
sont utilisés ou dans un endroit où de
l’oxygène est administré.
13. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux
ou autres parties sensibles à la chaleur.
14. Les accessoires peuvent être chauds
durant l’utilisation. Laissez-les se refroidir
avant de vous en servir.
15. Ne pas placer l’appareil sur une surface
lorsqu’il fonctionne.
16. Lors de l’utilisation de l’appareil, gardez
vos cheveux loin des entrées d’air.
17. N’utilisez pas de rallonge avec cet
appareil.
18. Ne pas utiliser avec un convertisseur de
voltage.
conserver ces instructions
fr
Instructions de Conservation
Nettoyage
Votre séchoir est virtuellement
sans conservation. Aucune
lubrication n’est requise. Pour une
performance de fonctionnement
appropriée, le séchoir doit
rester propre. Pour le nettoyer,
débranchez-le, et enlevez la
poussière et les peluches à
partir des ouvertures d’air avec
une petite brosse ou la brosse
comprise dans les accessoires d’un
aspirateur. La surface externe du
séchoir peut être essuyée avec un
linge uniquement.
Les ouvertures d’air bloquées ou
obstruées peuvent causer une
surchauffe. Si une surchauffe se
produit, un appareil de sécurité
automatique arrêtera le séchoir
ou la chaleur pour prévenir des
dommages ou des blessures
personnels. Si l’unité ou la chaleur
s’éteignent, débranchez-le et
laissez le séchoir se refroidir de 10
à 15 minutes avant de le rallumer.
Assurez-vous que les conduits d’air
sont propres. Les concentrateurs et
les diffuseurs doivent être nettoyés
avec un linge propre.
ATTENTION: Ne laissez JAMAIS
le cordon d’alimentation se faire
tirer, tourner ou plier de façon
exagérée. N’enveloppez jamais le
cordon de façon serrée autour du
séchoir. Les dommages surviennent
au plus haut point d’entrée dans
le séchoir, ce qui cause un bris
et un court-circuit. Inspectez le
cordon fréquemment. Arrêtez
d’utiliser immédiatement si un
dommage est visible ou l’unité
s’arrête ou fonctionne de façon
intermittente. Si la corde ou le
séchoir sont endommagés ou ne
fonctionnent pas adéquatement,
retournez-le pour réparation à un
représentant autorisé uniquement.
Aucune réparation ne devrait
être effectuée par le client.
Rangement
Lorsque vous ne l’utilisez pas, le
séchoir devrait être débranché et
rangé dans un endroit sûr et sec,
hors de la portée des enfants.
N’enroulez pas le cordon autour
du séchoir. Laissez le cordon
pendre ou reposer libre et droit au
point d’entrée du séchoir.

Les Disjoncteurs de Fuite
de Terre (DFCI)
(états-unis seulement)
SI VOUS DEVEZ UTILISER VOTRE
SÉCHOIR DANS LA
SALLE DE BAIN, INSTALLEZ UN
GFCI MAINTENANT!
Votre électricien local pourrait
vous aider à décider lequel vous
conviendrait—une unité portative
qui se branche dans une prise
électrique ou une unité permanente
installée par votre technicien.
Le Code national de l’électricité
requiert désormais les GFCI dans
les salles de bains, les garages, et
les prises extérieures de toutes les
nouvelles maisons.
POURQUOI AVEZ-VOUS BESOIN
D’UN GFCI?
Il ne faut pas mélanger l’électricité
avec l’eau. Si votre séchoir tombe
dans l’eau alors qu’il est branché,
le choc électrique peut vous
tuer...même si l’interrupteur est
désactivé.
Un fusible régulier ou un coupe-
circuit ne vous protègeront pas
sous ces conditions. Un GFCI vous
offre la meilleure protection qui
soit.
Un GFCI peut vous sauver la vie!
À titre de comparaison, le prix est
minime! N’attendez pas...installez-
en un maintenant!
*Un GFCI est un appareil sensible
qui réagit immédiatement à une
faible fuite de courant électrique
en arrêtant le circuit électrique.
ÉU & CA
UE
AU
BR
fr

Mini Ionic Haarföhn
Der amika Mini Ionic Haarföhn ist ein leistungsstarkes 1000 Watt,
Dual-Voltage- Tool, welches die neuesten Technologien und innovative
Materialien nutzt, um perfekte Ergebnisse zu liefern. Turmalin und
Keramikkomponenten emittieren Fern-Infrarot- Wärme und negative
Ionen, beseitigen Frizz und liefern einen absolut glatten Look. Das
Ergebnis ist schön, glänzendes und seidiges Haar.
bedienungsanleitung
Aus, niedrige und hohe
Geschwindigkeit
de

de
Styling Tipps
Blowout wie vom Stylisten
1. Nasse Haare handtuchtrocken
reiben, durchkämmen und
kurz anföhnen. Beginnen Sie
oben am Scheitel indem Sie das
Haar in 8 gleiche Teile, horizontal
abstecken. Fangen Sie nun mit den
unteren Haaren an und nehmen Sie
eine ca. 5 cm große Sektion.
Extra Volumen
Um extra Volumen in die Haare zu
bekommen, sollten Sie die Haare
überkopf föhnen. Föhnen Sie
von unten nach oben in Richtung
Haarwurzeln. Wenn die Haare
trocken sind, werfen Sie Ihren Kopf
zurück und bürsten die Haare
durch.
2. Mit einer Rundbürste von
der Wurzel bis in die Spitzen
durchbürsten. Neigen Sie den
Haartrockner und folgen Sie der
Bürstenbewegung. Halten Sie die
Spannung im Haar beim Bürsten
aufrecht.
3. Arbeiten Sie sich so Strähne
für Strähne abschnittsweise vor.
Je nach verwendeter Ondlierdüse
können Sie die Größe der
Abschnitte verändern. Die größere
Ondlierdüse ist eher für breite
Strähnen, die Kleine für gezielte
Trocknung kleinerer Strähnen
geeignet.
Wartungshinweise
Cleaning
Der Mini Ionic-Haarföhn ist
praktisch wartungsfrei. Für einen
störungsfreien Betrieb muss der
Haartrockner jedoch sauber
gehalten werden. Wenn
erforderlich, ziehen Sie das
Netzkabel und reinigen Sie die
Luftansaugöffnung mit einem Pinsel
von Staub und Flusen. Die
Ober läche des Haartrockners sollte
nur mit einem sauberen, trockenen
Tuch gereinigt werden. Ein
blockierter oder verstopfter
Lufteinlass bewirkt, dass der
Haartrockner überhitzt. Bei einer
Überhitzung schließt eine
automatische Schutzvorrichtung,
welche die Hitze abschaltet, um
Schäden oder Verletzungen
zu vermeiden. Um das Gerät dann
wieder in Betrieb nehmen zu
können, ziehen Sie den
Netzstecker, reinigen Sie den
Haartrockner und lassen Sie ihn
10-15 Minuten abkühlen.
Diffusoren und Ondulierdüsen
sollten außerdem auch regelmäßig
gereinigt werden.
ACHTUNG: Netzkabel nicht aus
dem Gerät reißen, verdrehen
oder stark biegen. Wickeln Sie
das Kabel niemals fest um den
Haartrockner. Prüfen Sie das Kabel
regelmäßig auf Beschädigungen.
Schalten Sie das Gerät sofort
aus, wenn Schäden zuerkennen
sind. Führen Sie keine eigenen
Reparaturen am Gerät durch.
Aufbewahrung
Wenn nicht in Gebrauch,
den Trockner vom Stromnetz
trennen und aneinem sicheren,
trockenen Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern
aufbewahren. Umwickeln Sie
das Netzkabel um nicht den
Haartrockner.

de
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Verwendung von elektrischen Geräten
sollten besonders
bei Anwesenheit von Kindern
besondere Vorsichtsmaßnahmen
eingehalten werden:
LESEN SIE SICH SORGFÄLTIG
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG DURCH.
GERÄTE VON
WASSER FERNHALTEN.
ACHTUNG:
Wie bei den meisten Elektrogeräten können
Bauteile elektrisch geladen sein, selbst wenn
das Gerät ausgeschaltet ist. Um das Risiko
durch einen Stromschlag zu vermeiden:
1. Nach Benutzung das Gerät vom
Stromnetz trennen.
2. Nicht in der Badewanne
verwenden.
3. Gerät sicher ablegen, damit es nicht
in die Badewanne oder ins Wasch-
becken fallen kann.
4. Nicht mit Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten in Berührung bringen.
5. Wenn das Gerät ins Wasser fällt,
Stecker ziehen. Auf keinen Fall in das
Wasser fassen!
6. Nicht verwenden, wenn der Stecker
defekt ist. Gefahr vor Feuer und
Stromschlag.
WARNUNG
Um die Gefahr von Verbrennungen,
Stromschlägen, Feuer oder Verletzungen
zu reduzieren:
1. Gerät vor dem Einpacken abkühlen
lassen.
2. Das Gerät sollte nie unbeaufsichtigt
gelassen werden.
3. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig,
wenn Kinder in der Nähe sind.
4. Benutzen Sie dieses Gerät nur für den
vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie
kein Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen wurde.
5. Nicht ruckartig an Kabeln und Steck-
verbindungen ziehen.
6. Betreiben Sie dieses Gerät nicht,
wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt, das Gerät herrunter oder
ins Wasser gefallen ist.
7. Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberächen fern. Wickeln Sie das
Netzkabel nie um das Gerät.
8. Blockieren Sie niemals die Lüftungsöff-
nungen des Gerätes oder legen Sie
es auf eine weiche Oberäche wie
ein Bett oder ein Sofa, bei der die
Luftöffnungen blockiert werden kann.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei
von Fusseln, Haaren und dergleichen.
9. Halten Sie erhitzte Oberächen
sauber und frei von Staub, Schmutz
und Haarspray. Wenn eine Reinigung
erforderlich ist, trennen Sie dasGerät
von der Stromquelle, und wischen
Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch ab.
10. Nicht Fallen lassen oder Fremdkörper
in irgendeine Öffnung einführen.
11. Nicht im Freien verwenden oder in
der Nähe von Aerosol-(Spray-)Produk-
ten verwenden.
12. Keine heiße Luft in Richtung Augen
oder andere wärmeempndlichen
Bereiche blasen.
13. Während Sie das Gerät betreiben
die Haare von den Lufteinlässen
fernhalten.
14. Verwenden Sie kein Verlängerungska-
bel mit diesem Gerät.
15. Nicht mit einem Spannungswandler
betreiben.
bewahren Sie diese Anleitung
FI Schutz Schalter (GFCI)
(U.S. only)
FALLS SIE IHREN FÖHN IM
BAD BENUTZEN MÜSSEN,
INSTALLIEREN SIE JETZT EINEN
SCHUTZSCHALTER!
wird Sie unter diesen
Umständen nicht beschützen. Ein
Schutzschalter bietet einen viel
größeren Schutz.
Ein Schutzschalter kann ihr Leben
retten! Verglichen dazu ist der
Preisminimal!
Warten Sie nicht... installieren Sie
jetzt einen!
*Ein Schutzschalter ist ein sensibles
Gerät welches sofort auf
kleinenelektrischen Kriechstrom
reagiert indem es den Stromuss
unterbricht.
AU
Ihr lokaler Elektriker kann Ihnen
helfen zuentscheiden welche
Art die Beste für Sie ist—eine
transportable Einheit welche in
die Steckdose gesteckt wird oder
eine feste Einheit welche von
einem Elektriker installiert wird.
Der Nationale Elektrische Kode
erordert jetzt einen Schutzschalter
in den Bädern, Garagen und
Gartensteckdosen in allen neuen
Häusern.
WARUM BRAUCHEN SIE EINEN
SCHUTZSCHALTER?
Elektrizität und Wasser vertragen
sich nicht. Falls ihr Föhn insWasser
fällt während esangeschaltet ist,
kann der elektrische Schock Sie
töten...selbst wenn das Gerät
„ausgeschaltet“ ist. Eine reguläre
Sicherung oder Leistungsschalter
E.E.U.U
& CA
BR
UE

it
Importante Indicazionisulla
Sicurezza Durante
Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico,
le indicazioni base sulla sicurezza devono
essere sempre seguite, soprattutto in pre-
senza di bambini, comprese le seguenti:
LEGGERE TUTTE LE INDICAZIONI PRIMA
DELL’UTILIZZO. TENERE LONTANO
DALL’ACQUA.
PERICOLO
Come per la maggior parte dei dispositivi
elettrici, le parti elettriche sono sotto tensione
anche quandol’interruttore èspento. Per
ridurre il rischio dimorte per shock elettrico:
1. Scollegare il cavo sempre immediata-
mente dopo l’utilizzo.
2. Non usare nella vasca.
3. Non posizionare o conservare il
dispositivo in posti in cui può scivolare
o cadere nella vasca da bagno o nel
lavandino.
4. Non posizionare o far cadere in
acqua o in altri liquidi.
5. In caso di caduta del dispositivo in
acqua, scollegarlo immediatamente.
Non prenderlo nell’acqua.
6. Non usare se la spina è sciolta nella
presa, in quanto potrebbe provocare
incendi, shock elettrici, cali di tensione
e scottature.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di bruciature, elettro-
cuzione, incendio o danni alle persone:
1. Conservare lontano dalla portata dei
bambini in un luogo sicuro e asciutto.
Far raffreddare il dispositivo prima di
conservarlo.
2. Un dispositivo non devemai essere las-
ciato incustodito quando è collegato.
3. Un’attenta supervisione è necessaria
quando il dispositivo è usato da, su, o
vicino a bambini o ad altre persone.
4. Usare questo dispositivo per il suosolo
uso previsto. Non usareaccessori non
raccomandati dalla ditta.
5. Non spostare di scatto o forzare il lo
della spina.
6. Non usare mai questo dispositivo se
il lo o la spina risultano danneggiati,
se non funziona correttamente,o se è
caduto, rovinato o scivolato in acqua.
Riportare il dispositivo al servizio cli-
enti per controllo e per lariparazione.
7. Tenere il lo lontano da superci
calde. Non avvolgere il lo intorno al
dispositivo.
8. Non ostruire mai le aperture per
l’aria o posizionarlo in superci
morbide come letti o divani in cui le
aperture dell’aria possono essere
bloccate.Non ostruire le aperture con
lamenti,capelli, e simili.
9. Mantenere pulite le superci calde e
libere da polvere, sporcizia e spray
per capelli. Quando è necessario
pulirlo, allontanare il dispositivo
da sorgenti di polvere e spolverare
l’esterno con un panno umido.
10. Non usare mai mentre si dorme.
11. Non mettere o inserire oggetti dalle
aperture o dai fori.
12. Non usare all’esterno o in luoghi in
cui si usano aerosol (spray) o mentre
si somministra ossigeno.
13. Non indirizzare aria calda diret-
tamente negli occhi o in altre parti
sensibili al caldo.
14. Alcune parti potrebbero essere calde
durante l’uso. Farle raffreddare prima
di toccarle.
15. Non posizionarle su superci mentre
sono in funzione.
16. Durante l’utilizzo del dispositivo,
tenere i capelli lontani dai fori per
l’aria.
17. Non usare prolunghe con questo
dispositivo.
18. Non usare un convertitore di voltag-
gio.
salvare queste istruzioni

info@loveamika.comwww.loveamika.com
@love_amika
loveamika
@love_amika
youtube.com/amikanyc
loveamika
Table of contents
Languages:
Other Amika Hair Styler manuals
Popular Hair Styler manuals by other brands

Scarlett
Scarlett Top Style SC-HS60T68 instruction manual

Conair
Conair INFINITI INFCS25C instruction manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx JF-502 instruction manual

Cloud Nine
Cloud Nine Hair iron Quick start and safety guide

Remington
Remington HYDRAluxe AS8901 manual

Remington
Remington PRO-Luxe 25-38mm Wand CI91X1 quick start guide