ANI R160-T User manual

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARATION OF CONFORMITY- DECLARATION DE CONFORMITÉ - DECLARACION DE
CONFORMIDAD - DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE - PROHLÁŠENÍ O KONFORMITĚ VÝROBKU – OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - ΔΗΛΩΣΗ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ - SZABVÁNYAZONOSSÁGI NYILATKOZAT – CONFORMITEITSVERKLARING – KONFORMITETSERKLÆRING - ЗАЯВЛЕНИЕ О
СООТВЕТСТВИИ - DECLARAŢIE DE CONFROMITATE CE - DEKLARACJA ZGODNOśCI INTYG OM LAGÖVERENSSTÄMMELSE -
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS -VASTAVUSDEKLARATSIOON - ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA IZJAVA O SKLADNOSTI - ATITIKTIES DEKLARACIJA -
VYHLÁSENIE O ZHODE - DIKJARAZZJONI TA’ QBIL
Officine Meccaniche A.N.I. S.p.a.
Via Arzignano 190
36072 – Chiampo ( VI ) - ITALY
IT
DICHIARA SOTTO LA SUA ESCLUSIVA RESPONSABILITA’ CHE IL
PRODOTTO: Aerografo per verniciatura Mod. R160è conforme alle disposizioni
della Direttiva Macchine (DIRETTIVA 2006/42/CE).
Dichiara inoltre che sono state applicate, per quanto pertinenti, le seguenti ulteriori
disposizioni
- Direttiva 2014/34/UE (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
DE
ERKLÄRT UNTER IHRER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG, DAß DAS
PRODUKT: Lackier-Spritzpistole Modell R160
der Maschinendirektive (DIREKTIVE
2006/42/EWG)
Zudem erklärt sie, dass die folgenden zusätzlic
hen Richtlinien und Normen, soweit
anwendbar, zur Anwendung kamen:
- DIREKTIVE 2014/34/EWG (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
EN
HEREBY DECLARES ON ITS OWN RESPONSABILITY THAT THE
PRODUCT: Paint Spray Gun mod. R160conforms
to the regulations laid down in
the EEC Directive regulating the construction of Machinery (DIRECTIVE
2006/42/EC).
Also declares that the following regulations have been applied, in so far as they are
relevant:
- DIRECTIVE 2014/34/ EC (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
FR
DECLARE SOUS SA RESPONSABILITE EXCLUSIVE QUE LE PRODUIT:
Pistolet à peinture Mod. R160est conforme aux dispositions de la Directive des Machines
(DIRECTIVE 2006/42/CE)
Elle déclare également avoir appli
qué, quand elles sont pertinentes, les dispositions
suivantes:
- DIRECTIVE 2014/34/CE (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
ES
DECLARA BAJO SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE EL
PRODUCTO: Pistola aerográfica Mod. R160 es conforme a las disposiciones de la
Directiva Máquinas (DIRECTIVA 2006/42/CE).
También se declara que se han aplicado, en lo pertinente, las siguientes directivas y
normativas:
- DIRECTIVA 2014/34/CE (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
PT
DECLARA SOB A SUA EXCLUSIVA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO:
Pistola de pulverizar para pintura Mod. R160está em conformidade com as disposições
da Directiva de Máquinas (DIRECTIVA 2006/42/CE).
Para além disso, declara que foram aplicados, por quant
o pertinentes, os seguintes
ulteriores regulamentos:
- DIRECTIVA 2014/34/CE (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
CS
PROHLAŠUJE NA VLASTNÍ ZODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK : Lakovací
stříkací pistole typ R160 odpovídá předpisům Směrnice o strojním zařízení
(SMĚRNICE 2006/42/EHS).
Dále prohlašuje, že byly aplikovány následující příslušné předpisy a normy:
- SMĚRNICE 2014/34/ EHS (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
DA
Erklærer helt under eget ansvar at produktet: Sprøjtepistol til maling
Mod. R160stemmer overens med bestemmelserne i direktivet Maskiner (DIRETTIVA
2006/42/ EF)
Erklærer herudover at følgende forordninger er anvendt, i det omfang disse er relevante:
- DIRETTIVA 2014/34/ EF (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
EL
ΔΗΛΩΝΕΙ ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΤΗΣ ΕΥΘΥΝΗ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ:
Πιστόλι βαφής Mοντ. R160
πληρεί τις προδιαγραφές της Οδηγίες περί Μηχανών
(ΟΔΗΓΙΑ 2006/42/ΕΟΚ).
Δηλώνει επίσης ότι έχουν εφαρμοστεί, στα σημεία που παρουσιάζουν
συνάφεια, και οι εξής διατάξεις:
- ΟΔΗΓΙΑ 2014/34/ ΕΟΚ (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
HU
SAJÁT KIZÁRÓLAGOS FELELŐSSÉGE ALATT KIJELENTI, HOGY
TERMÉKE, A: Festékszórópisztoly lakkozáshoz R160modell megfelel a Gép
Irányelvnek (2006/42/EK IRÁNYELV).
Kijelenti továbbá, hogy a következő további rendelkezések idevágó részeit alkalmazták:
- 2014/34/ EK IRÁNYELV (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
NL
VERKLAART ONDER ZIJN UITSLUITENDE VERANTWOORDELIJKHEID
DAT HET PRODUCT: verfspuitpistool model R160 voldoet aan de bepalingen van
de Machinerichtlijn (RICHTLIJN 2006/42/EEG)
Verklaart tevens dat de volgende voorschriften, indien van toepassing, zijn toegepast:
- RICHTLIJN 2014/34/CE (EEG)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
NO
ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR AT PRODUKTET
: Sprøytepistol for maling
Mod. R160er i samsvar med Maskindirektivets forskrifter (DIREKTIV 2006/42/EØF).
Firmaet erklærer dessuten at føl
gende ytterligere standarder, så vidt de gjelder, er
anvendt:
- DIREKTIV 2014/34/ EØF (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
RUS
ЗАЯВЛЯЕТ ПОД СОБСТВЕННУЮ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНУЮ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ: Пистолет-краскораспылитель Мод.
R160 соответствует требованиям директивы по машиностроению
(ДИРЕКТИВА 2006/42/EC). Кроме того, фирма заявляет, что были
использованы следующие дополнительные требования, по мере их
применимости:
- ДИРЕКТИВА 2014/34/ EC (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
RO
DECLARĂ SUB PROPRIA ŞI EXCLUSIVĂ RESPONSABILITATE CĂ
PRODUSUL: Aerograful pentru vopsit Model R160
este conform cu prevederile
Directivei Maşini (DIRECTIVA 2006/42/CE).
Declară de asemenea că au fost aplicate, deoarece sunt pertinente, următoarele dispoziţii
ulteriore:
- DIRECTIVA 2014/34/ CE (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
PL
OŚWIADCZA NA WŁASNĄ WYŁĄCZNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ŻE
PRODUKT: Pistolet do lakierowania Mod. R160 jest zgodny z rozporządzeniem
Dyrektywy dla Maszyn (DYREKTYWA 2006/42/WE).
Ponadto, producent oświadcza, że podane niżej przepisy zostały spełnione w mającym
zastosowanie zakresie:
- DYREKTYWA 2014/34/ WE (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
SV
INTYGAR SOM ENSAM ANSVARIG ATT PRODUKTEN:
Lackeringspistol Mod. R160överensstämmer med bestämmelserna i Maskindirektivet
(EU-DIREKTIV 2006/42). Uppger dessutom att följande ytterligare normer och direktiv,
har infogats där de hör hemma:
- EU-DIREKTIV 2014/34 (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
FI
VAKUUTTAA OMALLA VASTUULLAAN, ETTÄ TUOTE : Maaliruisku, malli
R160 on konedirektiivin (direktiivi 2006/42/EY) vaatimusten mukainen.
Vakuuttaa lisäksi, että seuraavia muita säädöksiä ja määräyksiä on soveltuvilta osin
noudatettu:
- Direktiivi 2014/34/ EY (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
ET
DEKLAREERIB OMA VASTUTUSE ALL, ET ANTUD TOODE:
Värvipulverisaator, Mudel. R160
vastab masinate kohta kehtivale direktiivile
(DIREKTIIV 2006/42/EL).
Deklareerib lisaks, et rakendatud on (nende asjaomasuse korral) järgnevaid täiendavaid
õigusakte:
- DIREKTIIV 2014/34/ EL (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
LV
ZEM SAVAS PAŠAS ATBILDĪBAS PAZIŅO, KA IZSTRĀDĀJUMS : Krāsas
pistole, modelis R160 atbilst Mašīnu Direktīvas prasībām (DIREKTĪVA
2006/42/CE).
Turklāt, uzņēmums paziņo, ka tika izmantotas šādas piemērotas normas:
- DIREKTĪVA 2014/34/ CE (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
SL
POD SVOJO IZKLJUČNO ODGOVORNOSTJO IZJAVLJA, DA IZDELEK:
Aerograf za lakiranje model R160
ustreza predpisom Direktive o strojih (Diretkiva
2006/42/ES).
Podpisano podjetje med drugim izjavlja, da so bil
i upoštevani naslednji predpisi oz.
standardi, če so slednji primerni.:
- Diretkiva 2014/34/ ES (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
LT
SU IŠIMTINE ATSAKOMYBE DEKLARUOJA, KAD PRODUKTAS :
Aerografas dažymui Mod. R160 Atitinka Mašinų bei Staklių Direktyvos nurodymus
(DIREKTYVA 2006/42/CE).
Be to deklaruojama, kad buvo pritaikytos ir kitos susijusios normos:
- DIREKTYVA 2014/34/ CE (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
SK
VYHLASUJE NA VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ, ŽE VÝROBOK:
Striekacia pištoľ Mod. R160zodpovedá predpisom smernice o stroj
nom zariadení
(SMERNICA 2006/42/CE).
Ďalej prehlasuje, že boli aplikované nasledujúce príslušné predpisy a normy :
- SMERNICA 2014/34/ CE (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
MT
TIDDIKJARA TAĦT IR-RESPOSABBILTA’ EWLENIJA TAGĦHA LI IL-
PRODOTT Paint Spray Gun Mudell. R160 Huwa magћmul skond ir-regolamenti
tad-Direttiva Magni (DIRETTIVA 2006/42/CE).
Tiddikjara wkoll li r-regolamenti segwenti kienu applikati, safejn huma rilevanti:
- DIRETTIVA 2014/34/ CE (ATEX)
- EN 12215, EN 1953, EN 13355, CEI CLC/TR 60079-32-1, EN 80079-36, EN 80079-37
CHIAMPO (VI)
28/ 05 / 2020
Un Procuratore - Ein Prokurist - Legal Representative - Un Fondé de pouvoir - Un
Procurador - Um Procurador – Prokurista - En prokurator - Ένας εκ των
πληρεξουσίων - Meghatalmazott - Wettelijke vertegenwoordiger - Juridisk representant
– Уполномоченный - Un Procurist – Pełnomocnik – Firmatecknare - Valtuutettu
asiamies - Volitatud isik - Pilnvarota persona - Zastopnik - Įgaliotinis - Splnomocnený
zástupca – Avukat :
Giampietro Taglier :
Il fascicolo tecnico viene custodito da – Technische unterlagen aufbewahrt von - The technical file is kept by – Le dossier technique est conservé par – El expediente técnico es conservado por - A documentação técnica é guardada por – Technická dokumentace je uložena u -
Det tekniske dossier opbevares af - Οτεχνικός φάκελος φυλάσσεται από – A műszaki dokumentációt megőrző személy: – Het technisch dossier wordt bewaard door – Det tekniske heftet oppbevares av – Техническое досье хранится в- Dosarul tehnic este păstrat de –
Dokumentacja techniczna jest przechowywana przez - Den tekniska dokumentationen förvaras av - Teknisen asiakirja-aineiston säilytyksestä huolehtii - Tehnilist dokumentatsiooni haldab - Atbildīgais par tehniskās dokumentācijas uzglabāšanu - Tehnično dokumentacijo hrani
- Techninį failą saugo - Technická dokumentácia je uložená u - Il-fajl tekniku huwa miżmum minn
Officine Meccaniche A.N.I. SpA
Luogo – Platz - Place – Lieu -Lugar - Local – Místo - sted - Τοποθεσία – Hely - Plaats - Sted - Место - Loc - Miejsce - Plats - Paikka - Koht - Vieta - Kraj - Vieta - Miesto - Post
Chiampo (VI) ITALY
Nome – Name - Name – Nom - Nombre - Nome - Jméno - navn - Ονομα – Név - Naam- Navn - Имя - Nume - Nazwa - Namn - Nimi - Nimi- Name - Ime - Name - Meno - Isem Giampietro Taglier
Posizione – Position - Position – Poste - Posición - Posição - Pozice titel - Θέση - Pozíció - Functie - Stilling -
Дожность - Pozitie – Stanowisko - Position - Asema - Asukoht - Nostāja - Delovno mesto - Nostāja - Pozícia - Kariga
Direttore Ufficio Tecnico - Technischer Direktor- Technical Director - Directeur Technique - Director Técnico - Director departamento técnico - Odpovědná osoba. - Teknisk chef - Τεχνικός Διευθυντής –
Műszaki igazgató - Technisch directeur -Produktansvarlig - Технический директор - Responsabil tehnic- Dyrektor Techniczny - Teknisk chef - Tehnični direktor - Tekninen johtaja - Tehniline direktor -
Technikos direktorius - Tehnični direktor - Tehniskais direktors - Riaditeľ technického oddelenia - Direttur Technical
( IT )
AEROGRAFO PER VERNICIATURA
Manuale d’Istruzione d’Uso e Manutenzione
( DE )
LACKIERSPRITZPISTOLE
Benutzungs- und Wartungsanleitung
( EN )
PAINT SPRAY GUN
Operation and Maintenance Manual
( FR )
PISTOLET A PEINTURE
Manuel d’utilisation et d’entretien
( ES )
PISTOLA AEROGRÁFICA
Manual de Instrucciones de Uso y Mantenimiento
( PT )
PISTOLA DE PULVERIZAR PARA PINTURA
Manual de Instruções, Uso e Manutenção
( CS )
STŘÍKACÍ LAKOVACÍ PISTOLE
Návod k použití a údržbě
(DA)
SPRØJTEPISTOL TIL MALING
Vejledning til brug og vedligeholdelse
( EL )
ΠΙΣΤΟΛΙ ΒΑΦΗΣ
Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης και Συντήρησης
( HU )
FESTÉKSZÓRÓPISZTOLY LAKKOZÁSHOZ
Használati és Karbantartási Utasítás
( NL )
VERFSPUITPISTOOL
Handleiding voor gebruik en onderhoud
( NO )
SPRØYTEPISTOL FOR MALING
Håndbok for Bruk og Vedlikehold
(RUS)
ПИСТОЛЕТ-КРАСКОРАСПЫЛИТЕЛЬ
Руководство по эксплуатации итехническому
обслуживанию
( RO )
AEROGRAF PENTRU VOPSIT
Manual de Instrucţiunii pentru Întrebuinţare şi
Întreţinere
( PL )
AEROGRAF DO LAKIEROWANIA
Instrukcje użytkowania i konserwacji
( SV )
LACKERINGSPISTOL
Instruktionsbok för drift och underhåll
( FI )
MAALIRUISKU
Käyttö- ja huolto-ohje
( ET )
VÄRVIPULVERISAATOR
Kasutus- ja hooldusjuhend
( LV )
KRĀSAS PISTOLE
Izmantošanas un apkopes rokasgrāmata
( SL )
AEROGRAF ZA LAKIRANJE
Priročnik za uporabo in vzdrževanje
( LT )
AEROGRAFAS DAŽYMUI
Naudojimo ir Priežiūros Instrukcija
( SK )
STRIEKACIA PIŠTOĽ
Príručka na použitie a údržbu
( MT )
PAINT SPRAY GUN
Istruzzjonijiet gћall-Uzu u gћall-Manutenzjoni
CODE BY1516034 ED. N° 1– 28/05/2020
Pos. Ref.
1*
HPS ∅0,5
BH1516058A
HPS ∅0,8
BH1516059A
HPS ∅1,0
BH1516060A
HPS ∅1,1
BH1516061A
HPS ∅1,2
BH1516062A
HVLP ∅0,5
BH1517011A
HVLP ∅0,8
BH1517012A
HVLP ∅1,0
BH1517013A
HVLP ∅1,1
BH1517014A
HVLP ∅1,2
BH1517015A
Pos. Ref.
2 BH1516065A
3 BS088775
4 BA088773
5 BS088324
6 BC088325
7 BS138633
8 BA118273
9 BS138671
10 BD088082
11 BS138618
12 BA139499
13 BS138619
14 BD148187
15 BS148398
16 BF148392
17 BL088183
18 BH138673
19 BH1399530
20 BE138604
22 BE138725
23 BD148189
24 BH1516064A

DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN – TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - DADOS TÉCNICOS TECHNICKÉ ÚDAJE - TEKNISKE DATA
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ - MŰSZAKI ADATOK - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DATE TEHNICE - DANE TECHNICZNE – TEKNISKA DATA
TEKNISET TIEDOT - TEHNILISED ANDMED - TEHNISKIE DATI - TEHNIČNI PODATKI - TECHNINIAI DUOMENYS - TECHNICKÉ ÚDAJE - INFORMAZZJONI TEKNIKA
Pressione di lavoro Arbeitsdruck Work pressure Pression de service Presión de trabajo R160-T/HPS 2.2 bar [ 31.9 psi]
Pressão de trabalho Provozní tlak Arbejdstryk Πίεση εργασίας Működési nyomás Bedrijfsdruk
Arbeidstrykk Рабочеедавление Presine de funcþionare Natężenie robocze Arbetstryck Toimintapaine R160-T/HVLP
Inlet pressure
2.6 bar [ 37.7psi]
Töörõhk Darba spiediens Delovni tlak Darbo slėgis Pracovný tlak Pressa
Consumo d’aria Air consumption Luftverbrauch Consommation d’air Consumo del aire R160-T/HPS 120 l/min [4.24 cfm]
Consumo de ar Κατανάλωση αέρα Levegő felhasználás Luchtverbruik Luftforbruk Расход воздуха
Spotřeba vzduchu Luftforbrug Zużycie powietrza Luftförbrukning Consum de aer Õhu kulu R160-T/HVLP 180 l/min [6.36 cfm]
Gaisa patēriņš Ilmankulutus Uporaba zraka Oro sunaudojimas Spotreba vzduchu Konsum ta’ l-Arja
Livello di vibrazione Vibration Vibration level Niveau de vibration Nivel de vibración
< 2,5 m/s2
Nível de vibração Úroveň vibracíVibrationsniveau Επίπεδο κραδασμών Rezgésszint Trillingsniveau
Vibrasjonsnivå Уровень вибрации Nivelul de vibrație Poziom drgań Vibrationsnivå Tärinän taso
Vibratsioonitase Vibrācijas līmenis Nivo vibracije Vibracijos lygis Úroveň vibrácií Livell ta' vibrazzjoni
Peso Netto Net Weight Poids net Nettogewicht Peso Líquido
0.298 kg [0.657 lb]
Váha netto Peso Neto Καθαρό βάρος Nettó súly Nettovægt Greutate Neto
Nettovekt Nettogewicht Nettopaino Ciężar netto Вес Нетто Neto teža
Nettokaal Nettovikt Svoris Neto Hmotnosť Netto Neto svars Toqol
Dimensioni Abmessungen Dimensions
Dimensions Dimensiones
145 x 130 x 50 mm
Dimensões Rozměry
Mål Διαστάσεις Méret fmetingen
Mål Размеры Dimensiuni Wymiary
Mått Mitat
Mõõdud Gabarīti Mere Išmatavimai Rozmery Dimensjoni
MASSIMA PRESSIONE D’ESERCIZIO MAX. BETRIEBSDRUCK MAXIMUM WORKING PRESSURE
R160/HPS
4bar (58 psi )
PRESSION DE SERVICE MAXIMALE MAXIMA PRESION DE FUNCIONAMIENTO NORMAL PRESSÃO MÁXIMA DE FUNCIONAMENTO MAXIMÁLNÍ PROVOZNÍ TLAK
MAKSIMALE ARBEJDSTRYK ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΙΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MŰKÖDÉSI MAXIMÁLIS NYOMÁS MAXIMALE BEDRIJFSDRUK
MAKS. ARBEIDSTRYKK МАКСИМАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ PRESIUNE MAXIMÃ DE FUNCÞIONARE MAKSYMALNE NATĘŻENIE EKSPLOATACYJNE
R160/HVLP
2.6 bar (37,7 psi )
MAXIMALT DRIFTSTRYCK ENIMMÄISTOIMINTAPAINE MAKSIMAALNE KASUTATAV RÕHK MAKSIMĀLAIS DARBA SPIEDIENS
MAKSIMALNI DELOVNI TLAK MAKSIMALUS EKSPLOATACIJOS SLĖGIS MAXIMÁLNY PREVÁDZKOVÝ TLAK PRESSA MASSIMA
N.B. : Massimo livello di rumorosità: a 0.5 mt (20 inch) posteriore 75 dBA, a 1 mt (40 inch) laterale 79 dBA.
N.B. : Schallpegel max.: im Abstand von 0.5 m (20 inch) rückwärtig 75 dBA, im Abstand von 1 m(40 inch) seitlich 79 dBA. N.B.: Maximum operating noise level: at 0.5 m (20 inches) rear 75 dBA, a 1 m (40 inches) lateral 79 DbA.
Nota : Niveau de bruit maximum : à 0,5 m arrière 75 dBA, à 1 m latéral 79 dBA.
N.B. : Máximo nivel de ruido: a 0,5 m (20 inch) posterior 75 dBA, a 1 m (40 inch) lateral 79 dBA
N.B. : Nível máximo de emissão sonora: a 0.5 m (20 inch) posterior 75 dBA, a 1 m (40 inch) lateral 79 dBA. POZN. : Maximální hladina hluku: ve vzdálenosti 0.5 mt (20 inch) zezadu 75 dBA, ve vzdálenosti 1 m (40 inch) z boku 79 dBA.
N.B. : Maksimale støjniveau på 0,5 m (20 tommer) bagud 75 dB (A), på 1 m (40 tommer) til siden 79 dB(A).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μέγιστη στάθμη θορύβου: στο 0,5 μ. (20 ίντσες) και από πίσω, 75 dBA, στο 1 μ. (40 ίντσες) και πλευρικά, 79 dBA.
Jól jegyezze meg: Maximális zajszint hátul 0.5 méternél (20 inch) 75 dBA, oldalon 1 méternél (40 inch) 79 dBA. N.B.: Max. geluidsniveau: op 0,5 m (20 inch) achter 75 dBA, op 1 m (40 inch) zijwaarts 79 dBA.
N.B. : Maks. støynivå: på 0,5 mt (20”) bak 75 dBA, på 1 mt (40”) på siden 79 dBA.
ПРИМЕЧАНИЕ: Макси мальный шумовой уровень: при 0.5 м(20 дюйм) сзади 75 дБA, при 1 м(40 дюйм) сбоку79 дБA.
N.B. : Nivel maxim de zgomot : la 0.5 metri (20 inch) posterior 75 dBA, la 1 metru (40 inch) lateral 79 dBA. N.B.: Maksymalny poziom głośności: w odl. 0,5 m (20 cal.) z tyłu 75 dBA, w odl.1 m. (40 cal.) z boku 79 dBA.
OBS: Maximal bullernivå: 0.5 m (20 inch) bakom 75 dBA, 1 m (40 inch) vid sidan 79 dBA.
Huomio: Max. melutaso: 0,5 m:ssä(20”) takana 75 dBA, 1m:ssä sivussa 79 dBA
N.B.: Maksimaalne müratase: 0,5 mt (20 tolli) tagapool 75 dBA, 1 mt (40 tolli) küljel 79 dBA PIEZĪME: Maksimāls trokšņa līmenis: 0.5 m (20 collu) aizmugurē 75 dBA, 1 mt (40 collu) sāņus 79 dBA
Pripomba: Maksimalna stopnja hrupa: оd 0.5 mt (20 inč) ozadi 75 dBA, оd 1 mt (40 inč) bočen 79 dBA.
PASTABA. Maksimalus triukšmo lygis: 0,5 m (20 inch), apačioje – 75 dBA, 1 m (40 inch), šone – 79 dBA.
N.B. : Maximálna hladina hluku: pri 0,5 m (20 inch) zadná 75 dBA, pri 1 m (40 inch) bočná 79 dBA. N.B. : L-gћola livell ta' ћoss : sa distanza ta' 0,5 metru (20 inch) fuq wara 75 dBA, sa distanza ta' metru (40 inch) mal-ġenb 79 dBA.
Mod.
Modello Modell Model
S.Nr.
Numero di serie/Lotto
Modèle
Modelo
Modelo
Model
Seriennummer
Lot/serial number
Model
Μοντέλο
Modell
Model
Numéro de série/Lot
Número de serie/Lote
Modell
Модель
Model
Model
Número de série/Lote
Sériové číslo/Šarže
Modell
Malli
Mudel
Modelis
Serienummer/Parti
Αριθμός σειράς/Παρτίδα
Model
Modelis
Model
Mudell
Sorozatszám/Tételszám
Serienummer/Partij
Serienummer/Lot
Номер серии/Партия
CCCC
Anno di costruzione Aufbaujahr
Year of
manufacture
Număr de serie/Lot Numer seryjny/Seria
Année de Construction
Año de fabricación
Ano de fabrico
Výrobní rok
Serienummer/sats
Sarjanumero/Erä
Byggeår
Έτος κατασκευής
Gyártás éve
Bouwjaar
Partii-/seerianumber
Sērijas numurs/Partija
Produksjonsår
Год выпуска
An de fabricație
Rok produkcji
Serijska številka/Serija
Partijos / serijos numeris
Tillverkningsår
Valmistusvuosi
Tootmisaasta
Izgatavošanas gads
Sériové číslo/šarža
Numru tas-serje/Lott
Leto izdelave
Pagaminimo metai
Rok výroby
Sena ta’ manifattura
II
L’apparecchiatura può essere utilizzata nell’industria di superficie e non in miniera
Das Gerät darf nicht in Minen oder Bergwerken benutzt werden
This equipment may be used in surface industries, not in mines
L'appareil peut être utilisé dans l'industrie de surface mais pas dans les mines
El aparato se puede utilizar en la industria de superficie y no en las minas.
O aparelho pode ser usado na indústria de superfície e não em minas Zařízení lze použít v povrchovém průmyslu ale ne v dolech Apparaturet kan anvendes i industri over jorden, ikke i miner
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε επιφανειακές βιομηχανικές εγκαταστάσεις, αλλά όχι σε ορυχεία. A felszerelés bányában nem, kizárólag felszíni ipari tevékenységhez használható De apparatuur kan worden gebruikt in de bovengrondse industrie en niet in mijnen
Apparatet kan brukes i industri på jordoverflaten og ikke i gruver Это оборудование может использоваться в наземных промышленных объектах, но не в шахтах Aparatura poate fi folosită în industria de suprafață și nu în mină
Urządzenie może być stosowane w przemyśle powierzchniowym, nie może być stosowane w kopalni Utrustningen kan användas i industrier för ytbehandling men inte i gruvor Laite soveltuu käytettäväksi maanpäällisessä teollisuudessa, ei kaivoksissa
Seda seadet võib kasutada pinnatöötlusvaldkonnas, mitte kaevandustes
Iekārtu var izmanto virszemes rūpniecībā, bet ne šahtās
Aparat se sme uporabljati pri industrijskih dejavnostih na površju, ne pa v rudnikih.
Ši įranga turi būti naudojama antžeminėje pramonėje, ne kasyklose Zariadenie možno použiť v povrchovom priemysle ale nie v baniach It-tagħmir jista' jintuża fl-industrija tal-wiċċ u mhux fil-minjiera
3 G
Categoria e tipo di sostanza ammessa, indica che può essere usata in zona 2
Kategorie und typ der zugelassenen stoffen. Darf in zone 2 benutzt werden
The permissible substance category and type indicate that it can be used in zone 2 La catégorie et le type de substance autorisée indiquent que l'appareil peut être utilisé en zone 2 Categoría y tipo de sustancia admitida, indica que se puede utilizar en zona 2
Categoria e tipo de substância admitida, indica que pode ser usada na zona 2 Kategorie a typ povolené látky označuje, že může být použita v oblasti 2 Kategori og type af tilladt stof, angiver at brug i zona 2 er tilladt
Επιτρεπόμενη κατηγορία και είδος ουσίας. Υποδηλώνει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ζώνη2.
Az engedélyezett anyag ammessa, kategóriája és típusa szerint használható 2-es zónában
Categorie en type van toegestane middelen, geeft aan dat het kan worden gebruikt in zone 2
Kategori og type tillatt stoff, indikerer at det kan brukes i sone 2 Категория итип допустимого вещества обозначает пригодностькиспользованию взоне 2 Categoria și tipul de substanță admisă, indică că poate fi folosită în zona 2
Kategoria i typ dozwolonej substancji wskazuje, że urządzenie można stosować w strefie 2 Kategori och typ för godkänt ämne, indikerar att den kan användas i zon 2 Sallitun aineen luokka ja tyyppi osoittavat, että sitä voidaan käyttää alueella 2
Lubatud ainete kategooria ja tüüp näitavad, et seda võib kasutada tsoonis 2 Atļautās vielas kategorija un veids norāda, ka to var izmantot 2. zonā Kategorija in tip dovoljene snovi označujeta, da je mogoča uporaba v coni 2
Leistinos medžiagos kategorija ir tipas reiškia, kad įrangą galima naudoti 2 zonoje Kategória a typ povolenej látky označuje, že sa môže používať v zóne 2 Kategorija u tip ta 'sustanza permissibbli, tindika li tista' tintuża fi żona 2
Ex h
Sono state applicata le norme EN 80079-36 e EN 80079-37. Il prodotto è progettato secondo il criterio di protezione c ai sensi della EN 80079-37.
Angewendte normen: en 80079-36 und en 80079-37. Das geraet wurde nach dem schutzkriterium c der norme en 80079-37 entworfen Standards EN 80079-36 and EN 80079-37 apply. The product was designed in accordance with EN 80079-37 protection criterion c.
Les normes EN 80079-36 et EN 80079-37ont été appliquées. Le produit a été conçu selon le critère de protection c indiqué dans la Norme EN 80079-37. Se han aplicado las Normas EN 80079-36 y EN 80079-37. El producto está diseñado de acuerdo con el criterio de protección y de conformidad con la Norma EN 80079-37.
Foram aplicadas as normas EN 80079-36 e EN 80079-37. O produto foi projetado de acordo com o critério de proteção nos termos da EN 80079-37.
Byly použity normy EN 80079-36 a EN 80079-37. Výrobek je navržen podle kritéria ochrany c podle normy EN 80079-37.
Standarderne EN 80079-36 og EN 80079-37 er blevet anvendt. Produktet er fremstillet i overensstemmelse med beskyttelseskriterium c i henhold til EN 80079-37. Έχουν εφαρμοστεί τα πρότυπα EN 80079-36 και EN 80079-37. Το προϊόν είναι σχεδιασμένο σύμφωνα με το κριτήριο ασφαλείας C, σε συμμόρφωση με το πρότυπο EN 80079-37.
Az alkalmazott szabványok: EN 80079-36 és EN 80079-37. A terméket a védelmi kritérium szerint és az EN 80079-37 szabványnak megfelelően tervezték. De normen EN 80079-36 en EN 80079-37 zijn toegepast. Het product is ontworpen volgens het beschermingscriterium c conform EN 80079-37.
Normene EN 80079-36 og EN 80079-37 har blitt applikert. Produktet har blitt utarbeidet i tråd med vernekravet i tråd med EN 80079-37. Были применены стандарты EN 80079-36 иEN 80079-37. Изделиебыло спроектировано всоответствии скритерием защиты С, согласно стандарту EN 80079-37.
Au fost aplicate normele EN 80079-36 și EN 80079-37 Produsul este proiectat în funcție de criteriul de protecție c în baza EN 80079-37 Zastosowano normy EN 80079-36 i EN 80079-37. Produkt został zaprojektowany zgodnie z kryterium ochronnym c normy EN 80079-37.
Följande standarder EN 80079-36 och EN 80079-37 har tillämpats. Produkten är konstruerad enligt skyddsklass c i enlighet med EN 80079-37. On sovellettu standardeja EN 80079-36 ja EN 80079-37. Tuote on valmistettu ja suunniteltu c-suojausluokan kriteerien mukaisesti kuten määritellään standardissa EN 80079-37.
Kohalduvad standardid EN 80079-36 ja EN 80079-37. Toode on loodud standardi EN 80079-37 kaitseklassi C kohaselt. Ir pielietoti standarti EN 80079-36 un EN 80079-37. Ražojums ir izstrādāts atbilstoši aizsardzības kritērijam c saskaņā ar EN 80079-37.
Uporabljena sta bila standarda EN 80079-36 in EN 80079-37. Proizvod je bil zasnovan po kriteriju zaščite c v skladu s standardom EN 80079-37. Taikomi EN 80079-36 ir EN 80079-37 standartai. Gaminys pagamintas pagal EN 80079-37 c apsaugos kriterijų.
Boli použité normy EN 80079-36 a EN 80079-37. Výrobok je navrhnutý podľa kritéria ochrany c podľa normy EN 80079-37. L-istandards EN 80079-36 u EN 80079-37 ġew applikati. Il-prodott huwa mfassal skont il-kriterju ta' protezzjoni c skond EN 80079-37.
IIB T4
Gruppo di gas e classe di temperatura delle sostanze per cui è ammesso l’utilizzo
Gasgruppe und temperaturklasse der zugelassenen stoffen
Gas group and temperature class of the substances permissible for use Groupe de gaz et catégories de température des substances pour lesquelles l'utilisation est admise Grupo de gases y clase de temperatura de las sustancias para las que está admitido su uso.
Grupo de gás e classe de temperatura das substâncias para as quais é admitida a utilização Skupina plynů a teplotní třída látek, pro které je povoleno použití Gas- og temperaturklassegruppe til hvilken stoffernes brug er tilladt
Ομάδα αερίου και κατηγορία θερμοκρασίας ουσιών για τις οποίες επιτρέπεται ηχρήση. Gázcsoport és az engedélyezett felhasználással érintett anyagok hőmérsékleti osztálya Gasgroep en temperatuurklasse van middelen waarvan het gebruik is toegestaan
Gassgruppe og temperaturklasser ved stoffene som det er tillatt bruk av
Группа газов икласс температуры веществ, для которых разрешено использование
Grupul de gaz și clasa de temperatură a substanțelor pentru care este admisă utilizarea.
Grupa gazów i klasa temperaturowa substancji, dla których dozwolone jest stosowanie Gasgrupp och temperaturklass för ämnen för vilken användningen godkänts Käytettäväksi sallittujen aineiden kaasuluokka ja lämpötilaluokka
Kasutamiseks sobivate ainete gaasirühm ja temperatuuriklass Gāzes grupa un to vielu temperatūras klase, kuru lietošana ir pieļaujama Skupina plinov in temperaturni razred snovi, za katera je dovoljena uporaba
Leistinų naudoti medžiagų dujų grupė ir temperatūros klasė Skupina plynov a teplotná trieda látok, pre ktoré je povolené použitie Grupp tal-gass u l-klassi ta' temperatura ta' sustanzi li għalihom huwa permess l-użu
Gc
Livello di protezione dell’apparecchio compatibile con utilizzo in zona 2
Schutzniveau des geraetes kompatibel mit benutzung in zone 2 The equipment protection level is compatible with use in zone 2
Niveau de protection de l'appareil compatible avec une utilisation en zone 2 Nivel de protección del aparato compatible con el uso en zona 2. Nível de proteção do aparelho compatível com uso na zona 2 Úroveň ochrany zařízení kompatibilní s používáním v oblasti 2
Apparatbeskyttelsesgrad kompatibel med anvendelse i zone 2 Επίπεδο προστασίας της συσκευής συμβατό με χρήση στη ζώνη 2. A készülék 2-es zónában történő használatának megfelelő védelmi szint Beschermingsniveau van het apparaat compatibel met gebruik in zone 2
Apparatets grad av beskyttelse er kompatibel med bruk i sone 2 Уровень защиты изделия соответствует применению взоне 2 Nivelul de protecție al aparatului compatibil cu utilizarea în zona 2 Poziom ochrony urządzenia kompatybilny z użytkowaniem w strefie 2
Skyddsnivå för apparaten som är kompatibel med användning i zon 2
Laitteen suojausluokka on yhteensopiva alueella 2 käytön kanssa
Seadme kaitsetase sobib kasutamiseks tsoonis 2
Ierīces aizsardzības līmenis, kas ir saderīgs ar izmantošanu 2. zonā
Nivo zaščite aparata je v skladu z uporabo v coni 2. Įrangos apsaugos lygis leidžia jį naudoti 2 zonoje Úroveň ochrany zariadenia kompatibilná s používaním v zóne 2 Livell ta' protezzjoni tal-apparat kompatibbli mal-użu fiż-żona 2
X
Particolari condizioni di utilizzo inserite nel libretto
Besondere nutzungsbedingungen in der bedienungsanleitung enthalten Special use conditions included in the manual
Conditions particulières d'utilisation indiquées dans le manuel Condiciones especiales de uso incluidas en el manual de uso Condições de uso especiais inseridas no manual Speciální podmínky používání jsou uvedeny v příručce
Særlige brugsforhold indsat i i vejledningen Ειδικοί όροι χρήσης που περιλαμβάνονταιστο φυλλάδιο. A különös felhasználási feltételeket az útmutató tartalmazza Speciale gebruiksvoorwaarden zijn opgenomen in de handleiding
Spesielle bruksforhold finnes i håndboken
Специальные условия использования приводятся в руководстве
Condiții particulare de utilizare introduse în livret
Specjalne warunki użytkowania zawarte w instrukcji
Särskilda användningsförhållanden som anges i handboken Erityiset käyttöolosuhteet määritellään käyttöoppaassa Juhendis on toodud erikasutuse tingimused Īpaši lietošanas nosacījumi, kas ir iekļauti rokasgrāmatā
Posebni pogoji uporabe navedeni v priročniku. Specialiosios naudojimo sąlygos pateiktos vadove Špeciálne podmienky používania sú uvedené v príručke Kundizzjonijiet speċjali ta' użu inklużi fil-ktejjeb
This manual suits for next models
2
Other ANI Paint Sprayer manuals