Anslut 007248 User manual

007248
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
GNIAZDO LAMPOWE
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
LAMPUTTAG
SE
EN LAMP SOCKET
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO LAMPEUTTAK
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20181108
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

1
1
2
3
4

2

3
4

5

SE
7
MONTERING
INSTALLATION
1. Utför de elektriska anslutningarna.
2. Fäll ut upphängningskroken, om så
behövs.
3. Montera fästplattan på takboxen med
skruvar.
4. Sätt på kåpan.
BILD 1
OBS!
• Om inte jordanslutning föreligger
måste detta anslås på lämpligt sätt.
• Infällt lamputtag DCL kan monteras i
infälld box med djup 40 mm eller mer.
• Vid montering i box grundare än 40 mm
måste distansring användas (beställs
separat).
BILD 2
BILD 3
Frigöring av kåpa
Frigör av kåpan enligt bilden.
BILD 4
Bortkoppling av ledare
BILD 5
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Flera grenuttag får inte anslutas till
varandra.
• Grenuttaget får inte övertäckas.
RESPEKT FÖR EL!
Nyinstallationer och utökning av bentliga
anläggningar ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig kännedom
(i annat fall kontakta elinstallatör) får du
byta strömbrytare, vägguttag samt montera
stickproppar, skarvsladdar och lamphållare.
Felaktig montering kan leda till livsfara och
brandrisk.
VARNING!
Denna produkt är endast avsedd för fast
anslutning.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/
förordningar.
Uttjänt produkt ska sorteras som
elavfall.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Diameter Ø 110mm
Max belastning 15 kg
Ström 6 A
Takdosa cc 67-78mm

NO
8
• Trekk ut støpselet når
produktet ikke er i bruk.
• Ikke bruk apparatet hvis lednin-
gen eller støpselet er skadet, hvis
apparatet ikke fungerer normalt
etter at det har falt, eller hvis det
er skadet på andre måter. Lever
produktet til autorisert service-
verksted for kontroll, reparasjon
eller justering.
• Ikke trekk ledningen under
tepper eller liknende.
• Legg ledningen slik at ingen
tråkker på den eller snubler i
den.
• Trekk ut støpselet for å gjøre
produktet strømløst.
• Stikk aldri gjenstander inn i
apparatets ventilasjons- eller
avtrekksåpninger – fare for
el-ulykker, brann og/eller
skade på eiendom.
• Ikke bruk apparatet i eksplo-
sive miljøer, for eksempel i
nærheten av brannfarlig
væske, gass eller støv.
• Produktet skal kun brukes til
det som det er beregnet for,
og i henhold til disse
anvisningene. Annen bruk
SIKKERHETSANVISNINGER
• Produktet er ikke beregnet
på bruk av personer (barn
eller voksne) med
funksjonshemninger eller av
personer uten tilstrekkelig
erfaring med eller kunnskap i
å bruke det, med mindre de
har fått anvisninger om bruk
av produktet av noen som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker
med produktet.
• Produktet er beregnet på
bruk i baderom, vaskerom
o.l. Produktet må ikke brukes
utendørs
• Apparatet må ikke plasseres i
nærheten av badekar, dusj,
oppvaskbenk eller lignende
som inneholder vann eller
annen væske.
• Produktet er beregnet på
tørking av tekstiler som er
våte av vann.
• Overvåk produktet nøye når
det brukes av eller i
nærheten av barn.

NO
9
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Kapslingsklasse IP44
Eekt 120 W
Kabellengde 100 cm
Mål 860x530 mm
BESKRIVELSE
1. Indikatorlampe tidsur 4 t
2. Indikatorlampe tidsur 2 t
3. Tidsur
4. ON/OFF-strømbryter
BILDE 1
MONTERING
VEGGMONTERING
1. Marker skruehullene på veggen. Bor hull i
veggen og sett skrueplugger i hullene.
2. Monter festet med en skrue i mutteren på
håndkletørkeren.
BILDE 2
3. Monter veggfestet med skruer.
4. Stram låseskruen med en sekskantnøkkel.
BILDE 3
5. Kabelgjennomføring på baksiden av
produktet.
ADVARSEL!
• Håndkletørkeren skal monteres minst
60 cm fra badekar eller dusj.
• For å unngå at denne håndkletørkeren
kan utgjøre en risiko for små barn, skal
den monteres slik at den nederste
oppvarmede skinnen er minst 60cm
over gulvnivå.
• Håndkletørkeren skal monteres slik at
brytere eller knapper ikke kan nås av en
person fra badekar eller dusj.
kan forårsake brann, el-
ulykker og/eller personskade.
VIKTIG!
• Produktet må kun brukes i
oppreist stilling.
• Service skal kun utføres av
kvalisert
servicerepresentant.
• Produktet må ikke plasseres
rett under et strømuttak.
RESPEKT FOR EL!
Kan kun installeres
av en registrert
installasjonsvirksomhet. Det
kan oppstå livsfare og øke
brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiv.
Produktet skal gjenvinnes etter
gjeldende forskrifter.

NO
10
BRUK
BRUK
Strømbryter
Trykk én gang på strømbryteren for å starte
håndkletørkeren. Trykk en gang til for å slå av.
Tidsur
Trykk på knappen for å stille inn tidsuret
mellom to timer eller re timer.
MERK!
Slå av håndkletørkeren og trekk ut støpselet
når håndkletørkeren ikke er i bruk.
KOBLINGSBOKS
1. Monter koblingsboksen nede til høyre på
håndkletørkeren iht. bildet.
BILDE 4
2. Løsne sidedekselet.
BILDE 5
3. Trekk ledningen gjennom bunnen på
koblingsboksen, slik at passende lengde
stikker ut.
BILDE 6
4. Skru koblingsboksen fast, slik at den sitter
stødig på håndkletørkerens vertikale rør.
BILDE 7
Splinter
1. Plasser koblingsblokken i koblingsboksen,
og kontroller merkingen.
2. Koble til ledningens nulleder, faseleder og
til tilsvarende splinter.
3. Sett dekselet tilbake på plass og skru det
fast.
4. Monter dekkplaten på baksiden for å
skjule ledningen.
BILDE 8
ADVARSEL!
Installasjon skal utføres av elektriker eller
annet kvalisert personell for å unngå fare.

PL
11
• Wyciągnij wtyk zgniazda na
czas, gdy nie używasz produktu.
• Nie używaj produktu, jeśli
przewód lub wtyk są uszko-
dzone lub produkt nie działa
normalnie, spadł albo jest
uszkodzony winny sposób.
Aby dokonać przeglądu,
naprawy lub regulacji, oddaj
produkt do autoryzowanego
warsztatu serwisowego.
• Nie prowadź przewodu pod
dywanami itp.
• Poprowadź przewód wtaki
sposób, aby nie można było
go nadepnąć ani się oniego
potknąć.
• Wyjmij wtyk zgniazda, aby
odłączyć produkt od zasilania.
• Nigdy nie wkładaj przedmio-
tów wotwory wentylacyjne ani
wylotowe – stwarza to ryzyko
porażenia prądem, pożaru i/
lub szkód materialnych.
• Nie używaj produktu woto-
czeniu zagrożonym wybu-
chem, np. wpobliżu łatwo-
palnych płynów, gazów lub
pyłów.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Produkt nie jest przeznaczony
do stosowania przez osoby
(dzieci lub dorosłych) zjakąkol-
wiek formą dysfunkcji lub osoby
nieposiadające wystarczające-
go doświadczenia lub umiejęt-
ności wzakresie obsługi, oile
nie uzyskają wskazówek odno-
śnie do obsługi produktu od
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Należy dopil-
nować, aby dzieci nie bawiły się
produktem.
• Produkt przeznaczony jest do
użytku w łazience, pralni itp.
Nie używaj produktu na
zewnątrz pomieszczeń.
• Nie umieszczaj produktu
wpobliżu wanny, prysznica,
zlewozmywaka ani innych
miejsc, wktórych znajduje się
woda albo inna ciecz.
• Produkt jest przeznaczony do
suszenia tkanin zmoczonych
wodą.
• Zachowaj kontrolę nad
produktem, jeżeli jest używa-
ny przez dzieci lub wich
pobliżu.

PL
12
montaż może stanowić zagro-
żenie dla życia ipowodować
ryzyko pożaru.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj
doutylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Stopień ochrony obudowy IP44
Moc 120 W
Długość przewodu 100 cm
Wymiary 860x530mm
OPIS
1. Lampka kontrolna wyłącznika czasowego
4godz.
2. Lampka kontrolna wyłącznika czasowego
2godz.
3. Wyłącznik czasowy
4. ON/OFF (przełącznik)
RYS. 1
• Produktu można używać
wyłącznie wokreślony spo-
sób, zgodnie zniniejszą
instrukcją. Inne zastosowanie
może spowodować pożar,
porażenie prądem i/lub
obrażenia ciała.
WAŻNE!
• Produkt może być używany
wyłącznie w pozycji piono-
wej.
• Naprawy urządzenia mogą
być dokonywane wyłącznie
przez uprawnionych przed-
stawicieli serwisu.
• Produktu nie należy umiesz-
czać bezpośrednio poniżej
gniazda elektrycznego.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS
PRACY ZPRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wykonanie nowych instalacji
oraz rozbudowanie istniejących
należy zawsze zlecać uprawnio-
nemu elektrykowi. Jeśli masz
odpowiednią wiedzę (wprze-
ciwnym razie skontaktuj się
zelektrykiem), możesz samo-
dzielnie wymieniać przełączniki
igniazda ścienne oraz monto-
wać wtyki, przedłużacze iopra-
wy żarówek. Nieprawidłowy

PL
13
Zaciski
1. Umieść listwę zaciskową w puszce i
sprawdź oznaczenie.
2. Podłącz przewód zerowy, fazowy i do
odpowiednich zacisków.
3. Nałóż z powrotem obudowę i przykręć ją.
4. Zamontuj z tyłu osłonę, aby ukryć kabel.
RYS. 8
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć zagrożenia, instalacja powinna
być przeprowadzana przez elektryka lub inną
uprawnioną osobę.
OBSŁUGA
SPOSÓB UŻYCIA
Przełącznik
Naciśnij raz przełącznik , aby uruchomić
grzejnik. Wciśnij przycisk jeszcze raz, aby wyłą-
czyć urządzenie.
Wyłącznik czasowy
Naciśnij przycisk , żeby ustawić wyłącznik
czasowy na dwie lub cztery godziny.
UWAGA!
Wyłącz grzejnik iwyciągnij wtyk zgniazda na
czas, gdy go nie używasz.
MONTAŻ
MONTAŻ ŚCIENNY
1. Zaznacz na ścianie położenie otworów.
Wywierć otwory wścianie iumieść wnich
kołki rozporowe.
2. Używając śruby, zamocuj uchwyt na na
-
krętce znajdującej się na grzejniku.
RYS. 2
3. Zamocuj uchwyt ścienny za pomocą
wkrętów.
4. Dokręć śrubę zabezpieczającą kluczem
imbusowym.
RYS. 3
5. Przepust kablowy znajduje się ztyłu
produktu.
OSTRZEŻENIE!
• Grzejnik należy zamontować co najmniej
60cm od wanny lub prysznica.
• Aby zapewnić bezpieczeństwo małym
dzieciom, grzejnik należy zamontować
tak, aby najniższa ogrzewana szyna
znajdowała się co najmniej 60cm nad
podłogą.
• Grzejnik łazienkowy należy zamontować
tak, aby jego wyłącznik lub regulator
były poza zasięgiem osoby przebywają
-
cej wwannie lub pod prysznicem.
PUSZKA ŁĄCZENIOWA
1. Zamontuj puszkę na dole, po prawej stro
-
nie grzejnika, zgodnie z rysunkiem.
RYS. 4
2. Zdejmij obudowę boczną.
RYS. 5
3. Przeciągnij kabel przez dno puszki, aby
wystawała z niej odpowiednia długość.
RYS. 6
4. Przykręć puszkę do pionowej rury grzej
-
nika.
RYS. 7

EN
14
• Do not use the product if the
power cord or plug are
damaged, if it is not working
properly, after it has been
dropped, or if the product is
damaged in any other way.
Take the product to an
authorised service centre to be
checked, repaired or adjusted.
• Do not route the power cord
under carpets etc.
• Place the power cord so that
there is no risk of treading on
it, or tripping over it.
• Pull out the plug to cut o
the power supply to the
product.
• Never insert foreign objects
into the ventilation or outlet
openings – risk of electric
shock, re and/or material
damage.
• Do not use this product in
explosive environments, e.g.
near ammable liquids,
gases or dust.
• The product must only be
used for its intended purpose
and in accordance with these
instructions. Any other use
SAFETY INSTRUCTIONS
• The product is not intended to
be used by persons (children or
adults) with any form of func-
tional disorders, or by persons
who do not have sucient
experience or knowledge on
how to use it, unless they have
received instructions concerning
the use of the product from
someone who is responsible for
their safety. Keep children under
supervision to make sure they
do not play with the product.
• The product is intended to be
used in a bathroom or
laundry room etc. Do not use
the product outdoors.
• Do not place the product
near a bathtub, shower, or
sink etc. that contains water
or any other liquid.
• The product is intended to be
used to dry wet textiles.
• Keep the product under
careful supervision when it is
used by, or near children.
• Pull out the plug when the
product is not in use.

EN
15
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved as per applicable
directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Protection rating IP44
Output 120 W
Cord length 100 cm
Size 860 x 530 mm
DESCRIPTION
1. Status light timer 4 h
2. Status light timer 2 h
3. Timer
4. ON/OFF switch
FIG. 1
INSTALLATION
WALL MOUNTING
1. Mark out the screw holes on the wall. Drill
holes in the wall and insert plugs.
2. Fit the bracket with one screw in the nut
on the towel rail.
FIG. 2
3. Fit the wall bracket with the screws.
4. Tighten the locking screw with hex key.
FIG. 3
5. Cord inlet on the the back of the product
could result in re, electric
shock or personal injury.
IMPORTANT:
• The product must only be
used in an upright position.
• Service must only be carried
out by an authorised service
centre.
• Do not place the product
directly below a power
outlet.
ELECTRICAL SAFETY
New installations and
extensions to existing systems
should always be carried out by
an authorised electrician. If you
have the necessary experience
and knowledge (otherwise
contact an electrician), you
can replace power switches
and wall sockets, t plugs,
extension cords and light
sockets. Incorrect installation
can result in fatal injury and
the risk of re.

EN
16
WARNING!
The installation must be carried out by an
electrician or other qualied personnel to
ensure safe use.
USE
HOW TO USE
Power switch
Press the switch to start the towel rail. Press
once again to switch o.
Timer
Press the button to set the timer from two
or four hours.
NOTE:
Switch o the towel rail and pull out the plug
when it is not in use.
WARNING!
• The towel rain must be installed at least
60 centimetres from a bath or shower.
• To avoid putting small children at risk
this towel rail should be installed so that
the bottom heated rail is at least 60
centimetres above oor level.
• The towel rail must be installed so that
the power switch or control cannot be
reached by a person in a bathtub or
shower.
SWITCHBOX
1. Fit the switchbox at the bottom on the
right side of the towel rail, as shown in
the diagram.
FIG. 4
2. Remove the side cover.
FIG. 5
3. Pull the power cord through the bottom
of the switchbox, leaving a suitable length
sticking out.
FIG. 6
4. Screw the switchbox rmly onto the
vertical tube on the towel rail.
FIG. 7
Terminals
1. Put the terminal block in the switchbox
and check the markings.
2. Connect the neutral, live and wires
on the power cord to the corresponding
terminals.
3. Replace the cover and screw tight.
4. Fit the cover plate on the back to conceal
the power cord.
FIG. 8
Table of contents
Languages:
Other Anslut Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Orno
Orno OR-CR-242 quick start guide

American Standard
American Standard Acrylux Corner Shower Door H186 Product features

Smartwares
Smartwares 10.037.28 quick start guide

Sensit
Sensit TGL instruction manual

Boltek
Boltek WS-103S Installation and operating instructions

DH Instruments
DH Instruments PG7000 installation instructions

Baumer
Baumer OADR 20I6586/S14F manual

HikRobot
HikRobot SC2000 Series user manual

Listen Technologies
Listen Technologies Integrus 8-Channel, 40 Listener Digital IR System... brochure

Leviton
Leviton SmartlockPro GFTR1-3L Installing and Testing

Orno
Orno OR-CR-233 operating manual

Champion
Champion WOBBLE BIRD Owner's instruction manual