Ansult 005579 User manual

005579
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
OŚWIETLENIE BLATU
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BÄNKBELYSNING
SE
EN BENCH LIGHTING
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO BENKBELYSNING
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20181213
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com

1
1
23
2

SE
5
Felaktig montering kan leda till livsfara och
brandrisk.
Symboler
Endast avsedd för
inomhusbruk.
Risk för elektrisk stöt!
Godkänd enligt gällande
direktiv.
Uttjänt produkt ska sorteras
som elskrot.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt 5 W
Ljusöde 500 lm
Färgtemperatur 3000 K
Livslängd 40 000 h
Energiklass A++
Dimbar Nej
Kapslingsklass IP21
Spridningsvinkel 320°
Ljusödesbibehållningsfaktor 0,7
Omgivande temperatur -5 – +35 °C
BESKRIVNING
1. Lampglas
2. Strömbrytare
3. Nätuttag
BILD 1
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Endast avsedd för inomhusbruk.
• Anslut inte armaturen till elnätet då den
benner sig i förpackningen.
• Kontrollera att alla el- och
anslutningskablar uppfyller gällande
bestämmelser och att de anslutits i
enlighet med bruksanvisningen.
• Överbelasta aldrig elnätet. Det kan leda
till eldsvåda eller risk för elstötar.
• Placeras utom räckhåll för barn.
• Montera aldrig armaturen på en fuktig
eller mycket kall/varm plats eftersom det
kan skada armaturens elektronik.
• Armaturens elektronik är känslig för stötar
och slag. Undvik att tappa den.
• Ljuskällan i den här armaturen är inte
utbytbar. När ljuskällan är förbrukad
måste hela produkten kasseras.
• Om den externa nätsladden eller
ledningen är skadad ska den bytas ut mot
en godkänd sladd eller ledning från
tillverkaren eller en återförsäljare som
godkänts av tillverkaren.
• Var uppmärksam så att inga dolda
ledningar skadas i samband med
monteringen.
• Var försiktig så att inte ledarnas isolering
skadas vid installation. Se till att ledarna
inte kommer i kontakt med vassa kanter.
Skadad isolering medför risk för
elolycksfall.
• Titta inte direkt in i ljuskällan.
• Minsta säkerhetsavstånd till belysta
föremål är 10 centimeter.
VARNING!
Nyinstallationer och utökning av bentliga
anläggningar ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig kännedom (i
annat fall kontakta elinstallatör) får du byta
strömbrytare, vägguttag samt montera
stickproppar, skarvsladdar och lamphållare.

SE
6
MONTERING
VARNING!
Se till att nätspänningen är frånkopplad
innan nätkabeln ansluts till armaturen.
1. Välj lämplig plats för montering och
kontrollera att nätkabeln når fram
till armaturen. För bästa belysning av
arbetsbänk bör armaturen placeras nära
överskåpets framkant.
2. För in nätkabeln genom armaturens
kabelgenomföring.
3. Skala av 8-10 mm av ledarnas isolering.
BILD 2
4. Anslut ledarna till kopplingsplinten.
5. Fäst armaturen med medföljande skruv
och plugg.

NO
7
Symboler
Kun til innendørs bruk.
Fare for elektrisk støt!
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiv.
Utbrukt produkt skal sorteres
som elektrisk avfall.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 5 W
Lysstrøm 500 lm
Fargetemperatur 3000 K
Levetid 40 000 t
Energiklasse A++
Dimbar Nei
Kapslingsklasse IP21
Spredningsvinkel 320°
Lystilbakegangsfaktor 0,7
Omgivelsestemperatur -5 – +35 °C
BESKRIVELSE
1. Lampeglass
2. Strømbryter
3. Strømuttak
BILDE 1
SIKKERHETSANVISNINGER
• Kun til innendørs bruk.
• Armaturen må ikke kobles til strømnettet
når den benner seg i emballasjen.
• Kontroller at alle strømkabler og andre
ledninger oppfyller gjeldende
bestemmelser, og at de er koblet til som
vist i bruksanvisningen.
• Strømnettet må aldri overbelastes. Det kan
medføre brann eller fare for elektrisk støt.
• Plasseres utilgjengelig for barn.
• Armaturen skal aldri monteres på et fuktig
eller svært kaldt/varmt sted, ettersom det
kan skade armaturens elektronikk.
• Armaturens elektronikk er følsom for støt
og slag. Ikke mist den.
• Lyskilden i denne armaturen kan ikke
byttes ut. Når lyskilden er oppbrukt, må
hele produktet kasseres.
• Hvis den eksterne strømkabelen eller
ledningen er skadet, skal den byttes ut
med en godkjent kabel eller ledning fra
produsenten eller en forhandler som er
godkjent av produsenten.
• Vær oppmerksom, slik at ingen skjulte
ledninger blir skadet i forbindelse med
monteringen.
• Pass på at du ikke skader isolasjonen på
lederne når du installerer armaturen. Pass
på at lederne ikke kommer i kontakt med
skarpe kanter. Skadet isolasjon medfører
risiko for el-ulykker.
• Ikke se rett inn i lyskilden.
• Minste trygge avstand til belyste
gjenstander er 10 cm.
ADVARSEL!
Kan kun installeres av en registrert
installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå
livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.

NO
8
MONTERING
ADVARSEL!
Sørg for at nettspenningen er frakoblet før
strømledningen kobles til armaturen.
1. Velg et egnet sted for montering og
kontroller at strømledningen når frem
til armaturen. For best belysning av en
arbeidsbenk bør armaturen plasseres nær
overskapets fremkant.
2. Før strømkabelen gjennom armaturens
kabelgjennomføring.
3. Stripp 8–10 mm av ledernes isolasjon.
BILDE 2
4. Koble lederne til koblingsplinten.
5. Fest armaturen med medfølgende skrue
og plugg.

PL
11
uprawnionemu elektrykowi. Jeśli masz
odpowiednią wiedzę (wprzeciwnym razie
skontaktuj się zelektrykiem), możesz samo-
dzielnie wymieniać przełączniki igniazda
ścienne oraz montować wtyki, przedłużacze
ioprawki żarówek. Nieprawidłowy montaż
może stanowić zagrożenie dla życia ipowodo-
wać ryzyko pożaru.
Symbole
Do użytku wyłącznie wewnątrz
pomieszczeń.
Ryzyko porażenia prądem!
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi
dyrektywami.
Zużyty produkt należy
zutylizować jako złom
elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V ~50Hz
Moc 5W
Strumień świetlny 500lm
Temperatura barwowa 3000K
Czas eksploatacji 40000h
Klasa energetyczna A++
Zmożliwością ściemniania nie
Stopień ochrony obudowy IP21
Kąt świecenia 320°
Współczynnik utrzymania strumienia
świetlnego 0,7
Temperatura otoczenia -5 – +35°C
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Do użytku wyłącznie wewnątrz
pomieszczeń.
• Nie podłączaj oprawy do zasilania, jeżeli
znajduje się wopakowaniu.
• Sprawdź, czy wszystkie przewody
elektryczne iprzyłączeniowe spełniają
wymogi obowiązujących przepisów iże
zostały podłączone zgodnie zinstrukcją
obsługi.
• Nigdy nie przeciążaj sieci elektrycznej.
Może to spowodować pożar lub ryzyko
porażenia prądem.
• Przechowuj wmiejscu niedostępnym dla
dzieci.
• Nigdy nie montuj oprawy wwilgotnym ani
bardzo chłodnym/gorącym miejscu,
ponieważ może to doprowadzić do
uszkodzenia elektroniki oprawy.
• Elektronika oprawy jest podatna na
wstrząsy iuderzenia. Nie upuszczaj lampy.
• Dioda woprawie nie podlega wymianie.
Jeżeli dioda zostanie zużyta, należy
wyrzucić cały produkt.
• Jeśli zewnętrzny przewód sieciowy jest
uszkodzony, należy go wymienić na
zatwierdzony przewód producenta lub
dystrybutora zatwierdzonego przez
producenta.
• Zachowaj ostrożność, aby podczas
instalacji nie uszkodzić ukrytych
przewodów.
• Uważaj, by nie uszkodzić izolacji
przewodów podczas instalacji. Dopilnuj,
by przewody nie stykały się zostrymi
krawędziami. Uszkodzona izolacja
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
• Nie patrz bezpośrednio wźródło światła.
• Minimalna bezpieczna odległość od
oświetlanego przedmiotu wynosi 10cm.
OSTRZEŻENIE!
Wykonanie nowych instalacji oraz rozbu-
dowanie istniejących należy zawsze zlecać

PL
12
OPIS
1. Klosz
2. Przełącznik
3. Gniazdo zasilania
RYS. 1
MONTAŻ
OSTRZEŻENIE!
Przed podłączeniem przewodu sieciowego
do oprawy upewnij się, że zasilanie zostało
odłączone.
1. Wybierz odpowiednie miejsce montażu
isprawdź, czy przewód sieciowy sięga
do oprawy. Aby uzyskać jak najlepsze
oświetlenie stołu roboczego, oprawa
powinna zostać umieszczona wpobliżu
krawędzi górnej szai.
2. Przeciągnij przewód sieciowy przez
przepust kablowy.
3. Odetnij 8–10mm izolacji przewodu.
RYS. 2
4. Podłącz przewody do zacisku.
5. Zamontuj oprawę, używając dołączonych
wkrętów i kołków.

EN
11
(otherwise contact an electrician), you can
replace power switches and wall sockets,
t plugs, extension cords and light sockets.
Incorrect installation can result in fatal injury
and the risk of re.
Symbols
Only intended for indoor use.
Risk of electric shock.
Approved as per applicable
directives.
Recycle discarded product as
electrical waste.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Output 5 W
Luminous ux 500 lm
Colour temperature 3000 K
Life span 40000 h
Energy class A++
Dimmable No
Protection rating IP21
Diusion angle 320°
Luminous ux retention factor 0.7
Ambient temperature -5 – +35°C
SAFETY INSTRUCTIONS
• Only intended for indoor use.
• Do not connect the light to the mains
while it is still in the pack.
• Check that all electrical and connection
cables comply with the applicable
regulations and that they are connected
in accordance with the instructions.
• Never overload the mains. This can result
in re or a risk of electric shock.
• Keep out of the reach of children.
• Never t the light on a damp or in a very
cold/hot place as this can damage the
electronics in the light.
• The electronics in the light are sensitive to
knocks and blows. Avoid dropping it.
• The light source in this light is not
replaceable. When the light source is
consumed the whole product must be
discarded.
• If the external power cord or wires
damaged they must be replaced with an
approved cord or wires from the
manufacturer, or a dealer approved by the
manufacturer.
• Pay attention so that no concealed wires
are damaged in connection with
installation.
• Be careful not to damage the insulation
on the wires during installation. Make
sure that the wires do not come into
contact with sharp edges. Damaged
insulation can result in a risk of electric
shock.
• Do not look directly into the light source.
• The minimum safe distance to an
illuminated object is 10 centimetres.
WARNING!
New installations and extensions to existing
installations should always be carried out
by an authorised electrician. If you have
the necessary experience and knowledge

EN
12
DESCRIPTION
1. Glass
2. Power switch
3. Power point
FIG. 1
INSTALLATION
WARNING!
Make sure the power supply is disconnected
before connecting the power cord to the light.
1. Choose a suitable place for installation
and check that the power cord is long
enough to reach the light In order to
illuminate a work top the light should
be placed near the front edge of the top
cupboard.
2. Insert the power cord through the
grommet in the light.
3. Strip 8-10 mm the insulation on the wires.
FIG. 2
4. Connect the wires to the terminal
block.
5. Fit the light with the supplied screws and
plugs.
Table of contents
Languages:
Other Ansult Lighting Equipment manuals

Ansult
Ansult 012257 User manual

Ansult
Ansult 420-058 User manual

Ansult
Ansult 422-576 User manual

Ansult
Ansult 423-243 User manual

Ansult
Ansult 425-439 User manual

Ansult
Ansult 013291 User manual

Ansult
Ansult 425-433 User manual

Ansult
Ansult 422-489 User manual

Ansult
Ansult Star of Bethlehem User manual

Ansult
Ansult 012259 User manual
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

KSIX
KSIX GLORY user manual

Event Lighting
Event Lighting PAR4X12B2 user manual

GÜDE
GÜDE LS 18-0 Translation of the original instructions

Gualala Robotics
Gualala Robotics LIGHTRAIL 5 installation instructions

LED World
LED World HH-S2835P-60-24-5M-PINK Important instructions

Philips
Philips MASTER Colour CDM-T 250W brochure