Ansult 420-058 User manual

Bruksanvisning för LED-lampa med rörelsesensor
Bruksanvisning for LED-lampe med bevegelsessensor
Instrukcja obsługi lampy LED z czujnikiem ruchu
Operating instructions for LED light with motion sensor
420-058

Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20170228
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
2017-02-28
© Jula AB
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller
elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på
anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do
jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FEILSØKING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
MONTAŻ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
WYKRYWANIE USTEREK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

SE
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
• Tillverkaren ansvarar ej för skador som uppstått på grund av felaktig
användning.
• Felaktig eller olämplig användning kan leda till både person- och
materialskador.
• Öppna aldrig lampans hölje. Det nns inga delar som kan repareras eller bytas
ut.
• Sänk aldrig ned lampan i vatten eller annan vätska.
TEKNISKA DATA
Ljuskälla 2 x LED 1 W (LEDTS-140-2-DC)
Batterier 4 x AA (medföljer ej)
Kapslingsklass IP44
Avkänningsområde Horisontellt vid 140°, ca 3 m / Horisontellt vid 90°, ca 12 m
MONTERING
1. Ta loss väggfästet från lampan genom att lossa skruven under kabeldosan. Skruven ska sitta
kvar. (Bild 1)
2. Ta loss väggfästet genom att dra i dess underkant, bort från lampan. (Bild 2)
3. Använd väggfästet som mall för att markera var borrhålen ska sitta. Montera väggfästet
med de medföljande skruvarna. Vid användning av skruvdragare, ställ först in den på lägsta
möjliga vridmoment så att lampan inte skadas. Borra hålen och sätt i pluggarna. (Bild 3)
4. Sätt i 4 AA-batterier. Tänk på att vända dem åt rätt håll. (Bild 4)
5. Sätt fast lampan på väggfästet. Var noga med monteringen så att den blir vattentät.
6. Dra åt låsskruven ordentligt.
Bruksanvisning för
LED-lampa med rörelsesensor
SVENSKA

SE
6
HANDHAVANDE
Rikta strålkastarljuset
• Vrid lamporna uppåt eller nedåt för att ställa in lämplig strålkastarvinkel i höjdled.
• Vrid lamporna åt höger eller vänster för att ställa in lämplig strålkastarvinkel i sidled.
• montering.(Bild 5)
4
2
1
3
5
96 mm
129 mm
150 mm 60°
60°

SE
7
Ljusdetektor
• Ljusdetektorn förhindrar att lampan tänds under dagtid.
• Detektorns ljuskänslighet ställs in med den vänstra ratten på lampans undersida. (Bild 6)
– Vrid ratten medurs, mot solsymbolen, för att göra lampan mindre ljuskänslig. Då tänds
den medan det fortfarande är ljust ute.
– Vrid ratten moturs, mot månsymbolen, för att göra lampan mer ljuskänslig. Då tänds
den bara när det är mörkt ute.
• Genom att experimentera med den här inställningen kan man få lampan att tändas vid önskad
ljusnivå.
Rörelsevakt
Lampan har rörelsevakt med ljusdetektor. Rörelsevakten utnyttjar infrarödteknik för att upptäcka den
värme som en levande kropp i rörelse avger. Rörelsevakten kan bevaka ett högst 140° stort område
på 3 meters avstånd, och 90° grader på 12 meters avstånd. (Bild 7)
• Rörelsevakten justeras med den högra ratten på lampans undersida. (Bild 6)
• Det nns tre inställningar:
– 10S: Gör att lampan lyser i ca 10 sekunder efter att en rörelse upptäckts.
– 10S ash: När en rörelse upptäckts börjar lampan blinka, och fortsätter att göra det så
länge rörelser känns av. Obs! Det är betydligt mer sannolikt att en blinkande lampa
upptäcks av exempelvis en granne. Lampan slutar blinka ungefär 10 sekunder efter att
rörelserna har upphört.
– OFF: Stänger av lampan.
6

SE
8
FELSÖKNING
Mindre problem kan i många fall lösas på egen hand. Läs nedanstående tabell innan kontakt tas med
Julas kundtjänst.
PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD
Lampan tänds inte. 1. Det är fel på
batterierna.
2. Locket till batterifacket
sitter löst.
3. Batterierna har satts i
på fel sätt.
1. Byt batterier.
2. Kontrollera locket till
batterifacket.
3. Sätt i batterierna rätt.
712 m
3 m
2 m
90°140°

SE
9
Ljuset tänds och släcks hela
tiden.
Ljusdetektorn fångar upp
ströljus.
Justera inställningarna för
ljusdetektorn.
Lampan är tänd hela natten. 1. Det nns en
värmekälla
inom lampans
avkänningsområde.
2. Det nns en
reekterande yta
inom lampans
avkänningsområde.
1. Avlägsna värmekällan
eller ytta lampan.
2. Avlägsna den
reekterande ytan eller
ytta lampan.
Rörelsevakten aktiveras utan
synbara skäl.
1. Problem med givaren.
2. En värmekälla eller
ett reekterande
föremål dyker
tillfälligtvis upp inom
avkänningsområdet.
1. Ta ut och sätt sedan
tillbaka batterierna för
att nollställa givaren.
2. Rikta lampan åt ett
annat håll så att
avkänningsområdet
inte omfattar
problemkällan.
Rörelsevakten aktiveras inte
alls.
1. Batterierna är slut.
2. Lampan är avstängd
(ratten på undersidan
är inställd på ”OFF”).
1. Kontrollera eller byt
batterier.
2. Kontrollera hur ratten
är inställd.
Rörelsevakten aktiveras under
dagtid.
Ljusdetektorn är felaktigt
inställd.
Ändra ljusdetektorns inställning.
Avkänningsområdet är olika
stort olika dagar.
Väderleken påverkar
lampans funktion, och
har vädret förändrats kan
avkänningsområdet öka eller
minska i storlek.
Justera detektorns position.

SE
10
UNDERHÅLL
• Torka vid behov av lampans hölje med en fuktig mjuk trasa. Använd aldrig rengöringsmedel med
slipande eekt.
• Ta ut batterierna om lampan inte ska användas under en längre tid. Om batterierna börjar läcka
kan lampan skadas.

NO
11
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
• Produsenten tar ikke ansvar for skader som oppstår på grunn av feilaktig bruk.
• Feilaktig eller upassende bruk kan føre til både personskader og materielle
skader.
• Åpne aldri lampens deksel. Lampen inneholder ingen deler som kan repareres
eller byttes ut.
• Senk aldri lampen ned i vann eller annen væske.
TEKNISKE DATA
Lyspære 2 x LED 1 W (LEDTS-140-2-DC)
Batterier 4 x AA (medfølger ikke)
Kapslingsklasse IP44
Deteksjonsområde Horisontal vidde 140°, ca 3 m/ Horisontal vidde 90°, ca 12 m
MONTERING
1. Løsne veggfestet fra lampen ved å løsne skruen under kabelboksen. Skruen skal forbli. (Figur
1)
2. Løsne veggfestet ved å dra i underkanten, bort fra lampen. (Figur 2)
3. Bruk veggfestet som mal for å markere hvor borehullene skal sitte. Monter veggfestet
med de medfølgende skruene. Ved bruk av skrutrekker stiller du først inn på lavest mulig
tiltrekkingsmoment, slik at lampen ikke skades. Bor hullene og sett inn pluggene. (Figur 3)
4. Sett i 4 AA-batterier. Pass på å sette dem riktig vei. (Figur 4)
5. Sett lampen fast på veggfestet. Vær nøye med monteringen, slik at den blir vanntett.
6. Trekk låseskruen godt til.
Bruksanvisning for
lampe LED med bevegelsessensor
NORSK

NO
12
BRUK
Stille spotlighten
• Vri lampene oppover eller nedover for å stille inn riktig høydevinkel på spotlighten.
• Vrid lampene mot høyre eller venstre for å stille inn riktig sidevinkel på spotlighten.
• montering.(Figur 5)
4
2
1
3
5
96 mm
129 mm
150 mm 60°
60°

NO
13
Lysdetektor
• Lysdetektoren hindrer at lampen tennes på dagtid.
• Detektorens lysfølsomhet stilles inn med den venstre bryteren på undersiden av lampen. (Figur 6)
– Vri bryteren med klokken, mot solsymbolet, for å gjøre lampen mindre lysfølsom.
Da skrus den på mens det fortsatt er lyst ute.
– Vri bryteren mot klokken, mot månesymbolet, for å gjøre lampen mer lysfølsom.
Da slås den bare på når det er mørkt ute.
• Ved å eksperimentere med denne innstillingen kan man få lampen til å slås på ved ønsket
lysnivå.
Bevegelsesensor
Lampen har bevegelsessensor med lysdetektor. Bevegelsessensoren benytter infrarød teknologi for
å fange opp den varme som en levende kropp i bevegelse avgir. Bevegelsessensoren kan overåke et
maksimalt 140° stort område på 3 meters avstand, og 90° grader på 12 meters avstand. (Figur 7)
• Bevegelsessensoren justeres med den høyre bryteren på undersiden av lampen. (Figur 6)
• Den har tre innstillinger.
– 10S: Gjør at lampen lyser i ca.10 sekunder etter at en bevegelse oppdages.
– 10S ash: Når en bevegelse oppdages, begynner lampen å blinke, og fortsetter å gjøre
det så lenge bevegelser registreres. Obs! Det er mye mer sannsynlig at en blinkende
lampe oppdages av for eksempel en nabo. Lampen slutter å blinke ca. 10 sekunder etter
at bevegelsene har opphørt.
– OFF: Slår av lampen.
6

NO
14
FEILSØKING
Mindre problemer kan ofte løses på egen hånd. Les tabellen under før det tas kontakt med Julas
kundeservice.
PROBLEM MULIG ÅRSAK TILTAK
Lampen skrur seg ikke på. 1. Det er feil på batteriet.
2. Lokket på
batterirommet er løst.
3. Batteriene er satt inn
på feil måte.
1. Bytt batterier.
2. Kontroller lokket til
batteridekselet.
3. Sett inn batteriene
riktig.
712 m
3 m
2 m
90°140°

NO
15
Lyset slår seg på og av hele
tiden.
Lysdetektoren fanger opp
strølys.
Juster innstillingene til
lysdetektoren.
Lampen er på hele natten. 1. Det er en varmekilde
innenfor lampens
deteksjonsområde.
2. Det er en
reekterende ate
innenfor lampens
deteksjonsområde.
1. Fjern varmekilden eller
ytt lampen.
2. Fjern den reekterende
aten eller ytt lampen.
Bevegelsessensoren aktiveres
uten åpenbar grunn.
1. Problem med
sensoren.
2. En varmekilde eller et
reekterende objekt
dukker tilfeldigvis
opp innenfor
deteksjonsområdet.
1. Ta ut og sett inn
igjen batteriene for å
nullstille sensoren.
2. Sikt lampen i en
annen retning slik at
deteksjonsområdet
ikke omfatter
problemkilden.
Bevegelsessensoren aktiveres
ikke i det hele tatt.
1. Batteriene er tomme.
2. Lampen er slått
av (bryteren på
undersiden stilt inn på
”OFF”).
1. Kontroller eller bytt ut
batterier.
2. Kontroller hvordan
bryteren er stilt inn.
Bevegelsessensoren aktiveres
på dagtid.
Lysdetekroren er feil innstilt. Endre instillingen til
lysdetektoren.
Deteksjonsområdet varierer på
forskjellige dager.
Været påvirker lampens
funksjon, og hvis været har
skiftet, kan deteksjonsområdet
bli større eller mindre.
Justere posisjonen til
detektoren.
VEDLIKEHOLD
• Tørk av utsiden av dekselet til lampen med en fuktig klut ved behov. Bruk aldri slipende
rengjøringsmidler.
• Ta ut batteriene hvis lampen ikke skal brukes på lang tid. Hvis batteriene begynner å lekke, kan
lampen skades.

PL
16
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję!
Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości.
• Producent ani sprzedawca nie odpowiadają za uszkodzenia powstałe na
skutek nieprawidłowego użytkowania.
• Nieprawidłowe lub niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do obrażeń
ciała lub strat materialnych.
• Nigdy nie otwieraj obudowy lampy. Nie ma w niej części, które można
naprawić lub wymienić.
• Nigdy nie zanurzaj lampy w wodzie ani innych płynach.
DANE TECHNICZNE
Źródło światła 2 x LED 1 W (LEDTS-140-2-DC)
Baterie 4 x AA (nie wchodzą w skład zestawu)
Stopień ochrony obudowy IP44
Obszar rozpoznania Poziomo dla kąta 140° ok. 3 m/poziomo dla kąta 90° ok. 12 m
MONTAŻ
1. Zdejmij wspornik ścienny z lampy, odkręcając śrubę pod puszką na przewody. Śruba powinna
pozostać na miejscu (rys. 1).
2. Zdejmij wspornik ścienny z lampy, pociągając za jego dolną część (rys. 2).
3. Użyj wspornika ściennego jako szablonu do zaznaczenia miejsc wiercenia otworów. Zamontuj
wspornik ścienny za pomocą dołączonych śrub. Jeżeli używasz wkrętarki, ustaw ją najpierw na
najniższy moment obrotowy, aby nie uszkodzić lampy. Wywierć otwory i włóż kołki (rys. 3).
4. Włóż 4 baterie AA. Pamiętaj o właściwej polaryzacji (rys. 4).
5. Zamontuj lampę na wsporniku ściennym. Wykonaj montaż dokładnie, aby instalacja była
wodoszczelna.
6. Mocno dokręć śrubę blokującą.
Instrukcja obsługi
lampy LED z czujnikiem ruchu
POLSKI

PL
17
OBSŁUGA
Kierowanie światła reektorów
• Przekręć lampy do góry lub do dołu, aby ustawić właściwy kąt padania światła reektorów na wysokość.
• Przekręć lampy w prawo lub w lewo, aby ustawić właściwy kąt padania światła reektorów na boki.
• montaż (rys. 5)
4
2
1
3
5
96 mm
129 mm
150 mm 60°
60°

PL
18
Czujnik światła
• Czujnik światła zapobiega świeceniu lampy w ciągu dnia.
• Czułość czujnika reguluje się lewym pokrętłem na spodzie lampy (rys. 6).
– Przekręć pokrętło w prawo, w kierunku symbolu słońca, aby lampa miała mniejszą czułość
na światło. To sprawi, że lampa zapali się, kiedy na zewnątrz jest jeszcze jasno.
– Przekręć pokrętło w lewo, w kierunku symbolu księżyca, aby lampa miała większą czułość
na światło. To sprawi, że lampa zapali się tylko wtedy, kiedy na zewnątrz jest ciemno.
• Eksperymentując z tym ustawieniem, można uzyskać położenie, w którym lampa będzie zapalać
się przy żądanym poziomie światła.
Czujnik ruchu
Lampa wyposażona jest w czujnik ruchu z czujnikiem światła. Czujnik ruchu wykorzystuje technologię
podczerwieni do wykrywania ciepła, które wytwarzane jest przez żywy organizm będący w ruchu.
Czujnik ruchu może monitorować maksymalnie obszar w zakresie 140° na odległość 3 metrów oraz w
zakresie 90° na odległość 12 metrów (rys. 7).
• Czujnik ruchu reguluje się prawym pokrętłem na spodzie lampy (rys. 6).
• Dostępne są trzy ustawienia:
– 10S: Sprawia, że lampa świeci przez około 10 sekund po wykryciu ruchu.
– 10S ash: Po wykryciu ruchu lampa zaczyna migać i miga tak długo, jak długo wyczuwany
jest ruch. Uwaga! Jest o wiele bardziej prawdopodobne, że migająca lampa zostanie
zauważona, na przykład przez sąsiada. Lampa przestanie migać po około 10 sekundach
od ustania ruchów.
– OFF: Powoduje wyłączenie lampy.
6

PL
19
WYKRYWANIE USTEREK
Drobniejsze problemy można w wielu przypadkach rozwiązać we własnym zakresie. Zapoznaj się z
poniższą tabelą przed skontaktowaniem się z działem obsługi klienta Jula.
USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA
Lampa się nie zapala. 1. Usterka baterii.
2. Pokrywa komory
baterii jest
poluzowana.
3. Baterie zostały
włożone w
niewłaściwy sposób.
1. Wymień baterie.
2. Sprawdź pokrywę
komory baterii.
3. Włóż baterie we
właściwy sposób.
712 m
3 m
2 m
90°140°

PL
20
Światło włącza się i gaśnie
przez cały czas.
Czujnik światła wychwytuje
światło rozproszone.
Wyreguluj ustawienia czujnika
światła.
Lampa jest zapalona przez
całą noc.
1. W obszarze
rozpoznania lampy
znajduje się źródło
ciepła.
2. W obszarze
rozpoznania
lampy znajduje
się powierzchnia
odbijająca światło.
1. Usuń źródło ciepła lub
przesuń lampę.
2. Usuń powierzchnię
odbijającą światło lub
przesuń lampę.
Czujnik ruchu jest aktywowany
bez wyraźnego powodu.
1. Problem z czujnikiem.
2. Źródło ciepła lub
przedmiot odbijający
światło pojawiają się
od czasu do czasu w
obszarze rozpoznania.
1. Wyjmij i włóż ponownie
baterie, aby wyzerować
czujnik.
2. Skieruj lampę w
innym kierunku, aby
obszar rozpoznania
nie obejmował źródeł
problemu.
Czujnik ruchu w ogóle się
nie aktywuje.
1. Baterie są wyczerpane.
2. Lampa jest wyłączona
(pokrętło na spodzie
jest ustawione w
pozycji „OFF”).
1. Sprawdź lub wymień
baterie.
2. Sprawdź ustawienie
pokrętła.
Czujnik ruchu aktywuje się
w ciągu dnia.
Czujnik światła jest
nieprawidłowo ustawiony.
Zmień ustawienie czujnika
światła.
Obszar rozpoznania ma
różną wielkość w różne dni.
Warunki pogodowe wpływają
na działanie lampy i wraz
ze zmianą pogody obszar
rozpoznania może się
zwiększać lub zmniejszać.
Wyreguluj pozycję czujnika.
KONSERWACJA
• W razie potrzeby przeczyść obudowę lampy wilgotną, miękką szmatką. Nie stosuj nigdy
detergentów o właściwościach ściernych.
• Wyjmij baterie, jeżeli lampa nie będzie używana przez dłuższy czas. Jeżeli baterie zaczną wyciekać,
może to spowodować uszkodzenie lampy.
Table of contents
Languages:
Other Ansult Lighting Equipment manuals

Ansult
Ansult 425-433 User manual

Ansult
Ansult Star of Bethlehem User manual

Ansult
Ansult 013291 User manual

Ansult
Ansult 012259 User manual

Ansult
Ansult 005579 User manual

Ansult
Ansult 422-489 User manual

Ansult
Ansult 425-439 User manual

Ansult
Ansult 422-576 User manual

Ansult
Ansult 012257 User manual

Ansult
Ansult 423-243 User manual
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Chauvet
Chauvet FXpar 3 Quick reference guide

Lightolier
Lightolier 40828 specification

NORLUX
NORLUX Ledpro Helios installation manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home FR 25 instruction manual

Lightolier
Lightolier EG2-8 Specification sheet

Inter-lux
Inter-lux ZTA.100.Surface Installation and maintenance instructions