AQUA EL AS Series User manual

F/MULTI-2/2013-06-26
Producent Akcesoriów Akwarystycznych i Fontannowych
Manufacturer of Aquarium & Fountain Accessories
Hersteller von Aquarium - und Fontänenausrüstungen
PL, 02-849 Warszawa, ul. Krasnowolska 50
AS-5WAS-11WAS-9W
A- STERILIZER UV
B - Filtr akwariowy / Aquarium lter / Aquariumslter / Аквариумный фильтр
C - Pompa akwariowa / Aquarium pump / Aquariumspumpe / Аквариумный насос
D - Wąż / Hose / Schlauch / Шланг
E - Rurka / Tube / Röhrchen / Труба
F - Regulator wydajności / Output controller / Durchussregler /
Регулятор эффективности
G - Zespół rurek przelewowych / Set of overow pipes / Durchussrohrsatz /
Комплект переливных трубок (14*)
H - Filtr / Filter / Filter / Фильтр (12*, 13*)
STERILIZERUV as

STERILIZER UV as
WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Przed instalacją i każdym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z niniejszą instrukcją obsługi i montażu.
Przy uruchamianiu, konserwacji oraz innych pracach w zbiorniku wodnym,
należy odłączyć od sieci poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazda, wszystkie
urządzenia elektryczne znajdujące się w tym zbiorniku.
Urządzenie wytwarza szkodliwe dla skóry i oczu promieniowanie. Nigdy nie
wolno włączać urządzenia ze zdjętą obudową!
Urządzenie można zasilać tylko z sieci elektrycznej o parametrach znamiono-
wych (napięcie i częstotliwość) podanych na obudowie urządzenia z gniazda
sieciowego znajdującego się w suchym miejscu.
Nie należy użytkować urządzenia uszkodzonego, ani z uszkodzonym przewo-
dem przyłączeniowym. Stan przewodu przyłączeniowego powinien być spraw-
dzony przed każdym uruchomieniem. Przewodu przyłączeniowego nie wolno
naprawiać, wymieniać ani też instalować na nim innych elementów dodatko-
wych. W przypadku uszkodzenia przewodu należy wymienić całe urządzenie.
Urządzenie można używać tylko w pomieszczeniach zamkniętych i instalować
jedynie w akwariach albo ltrach akwariowych.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzie-
ci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nad-
zorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie
bawiły się sprzętem.
PRZYGOTOWANIE DO URUCHOMIENIA I INSTALACJA
I. ZAINSTALOWAĆ ŚWIETLÓWKĘ
Przed uruchomieniem sterylizatora należy włożyć świetlówkę, postępując wg.
następujących czynności:
1. obrócić uchwyt oprawy (10) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, wg strzałki
z napisem „OUT” (rys ),
2. wyjąć oprawę (10),
3. wcisnąć świetlówkę (8) w oprawę (10) aż do zatrzaśnięcia,
UWAGA: Nie dotykać szkła świetlówki, ewentualne ślady usunąć za pomocą
suchej szmatki
4. umieścić oprawę (10) wraz z zamontowaną świetlówką (8) w osłonie kwarcowej
(7)
II. PODŁĄCZYĆ STERILIZER DO OBIEGU WODY
UWAGA: Woda przepływająca przez sterylizator powinna być przeltrowana
mechanicznie (przez ltr wstępny).
Sterylizator można zainstalować zarówno wewnątrz (całkowicie go zanurzając) jak
i na zewnątrz akwarium. Należy zasilać go przy pomocy pompy lub ltra akwariowe-
go. Przezroczyste króćce umożliwiają podłączenie węży o różnych średnicach. Przy-
kładowe sposoby podłączenia sterylizatora przedstawiono na rysunkach , , .
Dodatkowo niektóre pompy oraz ltry akwariowe AQUAEL są przystosowane do
bezpośredniego podłączenia lub wręcz zainstalowania lampy sterylizatora w obu-
dowie ltra.
Na rysunku przedstawiono podłączenie sterylizatora w całkowitym zanurzeniu
do pompy akwariowej CIRCULATOR lub ltra TURBO FILTER. Możliwość taką
daje nam nowy regulator wydajności do tych pomp (nr. kat.: 1500) produkowany
od maja 2004 roku
UWAGA: W celu bezproblemowego odpowietrzania sterylizator UV należy usta-
wić lekko pochylony, tak aby otwór wylotowy był najwyżej położonym punktem
sterylizatora.
Szanowny Kliencie, gratulujemy trafnego wyboru wysokiej jakości sterylizatora
ultraoletowego przeznaczonego do sterylizacji wody w akwariach, który doskonale
współpracuje z innymi rodzajami ltrów akwariowych.
SPECYFIKACJA URZĄDZENIA
Woda przepompowywana przez urządzenie przepływa cienką warstwą bezpośrednio
w polu działania promieniowania ultraoletowego UV-C, które niszczy glony, bakterie
i inne chorobotwórcze organizmy. Dzięki działaniu sterylizatora woda w akwarium po-
zostaje cały czas czysta w sensie biologicznym, a ryby i rośliny żyją w komfortowym
i zdrowym otoczeniu – można na zawsze zapomnieć o zielonej wodzie z glonami.
Cechy wyróżniające STERILIZER UV:
• QUARTZ MIRROR = 50% UV-C EXTRA – zewnętrzna ścianka aktywnej komory
czyszczącej wykonana jest jako lustro na kwarcowym szkle, które znaczną
część promieniowania ultraoletowego, po przejściu przez wodę, odbija i kieruje
z powrotem, generując w ten sposób powtórne jego działanie,
• całkowita zanurzalność – możliwośc stosowania zarówno wewnątrz jak i na ze-
wnątrz akwarium,
• niewielkie rozmiary – został zaprojektowany specjalnie do potrzeb akwariów,.
L.p. Nazwa detalu / zespołu AS – 5WAS – 9WAS – 11W
1 Uchwyt mocujący 01771
2 Przyssawka φ34 01449
3 Zaślepka 01780
4 Uszczelka φ17 x 1,5
5 Króciec 01740
6Obudowa kompletna 12450 12452 12453
7 Osłona kwarcowa kompl. 12454 01749 01746
8 Świetlówka TC-S UV-C 5W9W11W
9 Uszczelka φ38 x 3,0
10 Oprawa kompletna 12459
11 Uszczelka φ28 x 2,0
12* Wkład gąbkowy 01088
13* Rurka zasysająca 01107
14* Zespół rurek przelewowych 01482
Stopnie ochrony obudowy: Oprawa IP X8
Statecznik IP 20
CZĘŚCI
DANE TECHNICZNE
Typ AS – 5WAS – 9WAS – 11W
Napięcie / Częstotliwość V / Hz 230 / 50
TC-S UV-C W5 9 11
Pobór mocy W10 12 14
Wielkość akwarium l150 350 450
Max. wydajność pompy l / h 500 1100 1500
Max. głębokość zanurzania m1,5
Zalecana pompa
lub ltr rmy AQUAEL -
FZKN 150
FAN-2
FZKN 250
FZKN 350
FZKN
450
CIRCULATOR 650
TURBO FILTER 650
CIRCULATOR 1100
TURBO FILTER 1100
* dodatkowe elementy, które można dokupić
POLSKI

STERILIZER UV as
WSPÓŁPRACA Z FILTRAMI KANISTROWYMI FZKN FIRMY AQUAEL
Podczas instalacji steylizatora w ltrze FZKN pojemnik ltra musi być pusty (za-
sobniki z wkładami ltrującymi są wyjęte) i wyczyszczony.
Instalacja sterylizatora w ltrze FZKN:
1. zamontować świetlówkę,
2. wykręcić korek na dnie pojemnika ltra FZKN (rys ), wg strzałki z napisem „OUT”,
3. wyjąć osłonę kwarcową (7) wraz z zamocowaną w niej oprawą (10) i świetlówką
(8) z obudowy lampy (6), wsunąć w otwór na dnie pojemnika FZKN i wkręcić ją do
oporu wg strzałki „IN”(rys ), do pozycji pokazanej na rysunku (w przeciwnym
wypadku świetlówka nie będzie świeciła),
4. od wewnątrz pojemnika FZKN należy nałożyć osłonę sterylizatora UV, zwracając
uwagę na jej właściwe, pionowe ustawienie.
Przy zastosowaniu sterylizatora UV w ltrze FZKN obudowa sterylizatora (6) nie
jest potrzebna. Jej zadania (zapobieganie rozprzestrzenienia szkodliwego promie-
niowania UV-C oraz intensykacja działania sterylizatora poprzez lustro kwarcowe)
przejmuje tutaj standardowa w ltrach FZKN osłona sterylizatora UV, która do tej
pory nie była potrzebna.
Po podłączeniu sterylizatora do sieci elektrycznej na dolnych fragmentach pokrywy
ltra przez przezroczystą ścianę pojemnika widoczna jest poświata (rys ) sygnali-
zująca działanie świetlówki.
URUCHOMIENIE I UŻYTKOWANIE
Po wykonaniu powyższych przygotowań, należy najpierw uruchomić pompę współ-
pracującą ze sterylizatorem. Jeżeli sterylizator umieszczony jest na zewnętrznej
stronie akwarium, należy sprawdzić szczelność połączeń, a w przypadku przecieków
uszczelnić. Dopiero po ustabilizowaniu przepływu wody należy włączyć sterylizator.
UWAGA: nie wolno przykrywać statecznika wtyczkowego.
Działanie świetlówki można sprawdzić tylko w stanie złożonym: poświata odbijana
na wewnętrznych powierzchniach obudowy (6) albo – w przypadku zainstalowania ste-
rylizatora w ltrze FZKN: osłony sterylizatora – widoczna jest przy wejściowych i wyj-
ściowych otworach – niezależnie od tego, czy króćce (5) są przymocowane czy nie.
Poświata ta widoczna będzie przez przezroczyste króćce również później, w normalnej
pracy sterylizatora. [Sposób sprawdzenia w ltrach FZKN jest pokazany na rysunku ].
UWAGA: W ltrze FZKN nie wolno używać sterylizatora UV bez osłony!
Promieniowanie UV-C!
Cykl pracy sterylizatora należy ustalić doświadczalnie, wstępnie użytkując go kilka
godzin w tygodniu. Po upływie planowanego okresu działania sterylizator UV należy
wyłączyć, wyciągając wtyczkę z gniazda sieciowego.
KONSERWACJA I WYMIANA ŚWIETLÓWKI
Dla efektywnego działania sterylizatora należy go co kilka tygodni oczyścić (np. przy
okazji konserwacji ltra lub pompy akwariowej) wykonując następujące czynności:
1. odłączyć urządzenie i współdziałającą z nim pompę od sieci elektrycznej przez
wyciągnięcie wtyczki z gniazda,
2. odłączyć urządzenie od obiegu wody i usunąć pozostałą w nim wode,
3. wyjąć oprawę ze świetlówką obracając uchwyt oprawy (10) wg strzałki z napisem
„OUT” (rys.),
4. ostrożnie wyjąć osłonę kwarcową (7), obracając ją wg strzałki z napisem „OUT”
(rys.), (w przypadku zainstalowania sterylizatora w ltrze FZKN – rys.) i prze-
płukać ją pod bieżącą wodą oraz starannie wytrzeć do sucha – szczególnie jej
wewnętrzną stronę,
5. wykręcić króćce (5) i zaślepkę (3), zdjąć z nich uszczelki (4) i starannie oczyścić
pod bieżącą wodą,
6. oczyścić obudowę (bądź też osłonę sterylizatora w ltrze FZKN),
UWAGA: W środku obudowy (6) oraz we fragmencie osłony sterylizatora UV w l-
trze FZKN znajduje się lustro ze szkła kwarcowego w kształcie tulei, na które
należy zwrócić szczególną ostrożność podczas czyszczenia obudowy (osłony).
Nie skrobać, a używać jedynie szczotki do czyszczenia butelek, aby nie stłuc lu-
stra! W przypadku gdy lustro stłukło się, należy wymienić całą obudowę (osłonę).
7. zmontować urządzenie w odwrotnej kolejności, wszystkie uszczelki muszą być
prawidłowo ułożone w swoim rowku i posmarowane wazeliną a świetlówka musi
być wsunięta w oprawę do oporu.
Gdy świetlówka UV-C nie działa, należy ją wymienić wykonując następujące
czynności:
1. odłączyć urządzenie wyciągając wtyczkę z gniazdka
2. odłączyć urządzenie od obiegu wody oraz usunąć pozostałą w nim wode i wy-
trzeć do sucha
3. obrócić uchwyt oprawy (10) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, wg strzałki
z napisem „OUT” (rys.)
4. wyjąć oprawę
5. wyjąć świetlówkę z oprawy i wcisnąć nową aż do zatrzaśnięcia
UWAGA: Nie dotykać szkła świetlówki, ewentualne ślady usunąć za pomocą
suchej szmatki
6. umieścić oprawę (10) wraz z zamontowaną świetlówką (8) w obudowie (w prze-
ciwnym wypadku świetlówka nie będzie świeciła)
Wymiana świetlówki UV-C sterylizatora w ltrze FZKN:
1. odłączyć sterylizator i ltr od sieci elektrycznej przez wyciągnięcie wtyczki
z gniazda
2. wypuścić wodę z ltra (zgodnie z instrukcją obsługi ltra FZKN)
3. wyjąć osłonę kwarcową (7) wraz oprawą (10) i świetlówką (8), obracając ją we-
dług strzałki „OUT” (rys.)
4. wytrzeć osłonę kwarcową (7) do sucha i wyjąć z niej oprawę (10) wraz ze świe-
tlówką (8)
5. wyjąć świetlówkę z oprawy i wcisnąć nową aż do zatrzaśnięcia
UWAGA: Nie dotykać szkła świetlówki, ewentualne ślady usunąć za pomocą
suchej szmatki
6. zmontować urządzenie w odwrotnej kolejności
WARUNKI GWARANCJI
Producent udziela gwarancji na okres 24 miesięcy licząc od daty zakupu. Gwarancja
obowiązuje na terenie Unii Europejskiej. Gwarancja obejmuje wyłącznie uszkodze-
nia powstałe z winy producenta, tj. wady materiałowe lub błędy montażowe, nie
obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych z winy użytkownika na skutek niewłaści-
wego obchodzenia się z urządzeniem lub też wykorzystania go do celów niezgod-
nych z jego przeznaczeniem. Uwaga: jakiekolwiek próby przeróbek lub demontażu
sprzętu wykraczające poza zakres jego normalnego użytkowania i konserwacji po-
wodują utratę gwarancji!
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości działania urządzenia należy przesłać
je wraz z wypełniona karta gwarancyjną na adres sprzedawcy lub producenta.
Warunkiem uznania gwarancji jest zgodność daty produkcji wytłoczonej na produk-
cie z datą wypisaną na karcie gwarancyjnej. Niniejsze warunki nie wyłączają, nie
ograniczają ani nie zawieszają uprawnień kupującego wynikających z niezgodności
towaru z umową. Gwarancja jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany
samego urządzenia. Nie obejmuje ona skutków utraty lub zniszczenia jakichkolwiek
innych obiektów.
POLSKI

STERILIZER UV as
Dear Customer, we congratulate you on your accurate choice of high quality
ultraviolet sterilizer intended for water sterilization in sh tanks, which perfectly co-
operates with other types of aquarium lters.
DEVICE SPECIFICATIONS
Water pumped through the device ows in a thin layer directly in the eld of operation
of UV-C ultraviolet radiation, which destroys algae, bacteria and other pathogenic
organisms. Due to the sterilizer’s operation, water in your sh tank remains pure all
the time in the biological sense, and the sh and plants live in a comfortable and
healthy environment – you can forget green water with algae forever.
Distinguishing features of the STERILIZER UV:
• QUARTZ MIRROR = 50% UV-C EXTRA – the external wall of the active purifying
chamber is made as a mirror on quartz glass, which reects back a major part of
the ultraviolet radiation after it passes through the water, generating in this way
its repeated action,
• total submersibility – possibility of application both inside and outside the aquarium
• small size – designed specically for aquarium needs,
SAFE USAGE CONDITIONS
Prior to installation and every start of the device read the present operating and
assembly manual carefully.
Upon launching, maintenance and other work in the water tank, disconnect all
electric devices located in the tank from the power grid by pulling the plugs from
the supply sockets.
The device produces radiation harmful to the skin and eyes. Never turn on the
device with the housing removed!
The device may be powered only from a power grid of nominal parameters
(voltage and frequency) specied on the device housing from a supply socket
located in a dry place.
A device that is damaged or has a damaged power cord must not be used. The
condition of the power c.ord should be checked prior to every start-up of the
device. The power cord must not be repaired, replaced or have any additional
elements installed. In case of damaging the cord the entire device should be
replaced.
The device may be used only indoors and installed only in aquariums or aqu-
arium lters.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with redu-
ced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowled-
ge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
PREPARATION FOR LAUNCHING AND INSTALLATION
I. INSTALL THE FLUORESCENT LAMP
Prior to launching the sterilizer insert the uorescent lamp, proceeding accor-
ding to the following:
1. turn the tting grip (10) clockwise, according to the „OUT” arrow (g.),
2. remove the tting (10),
3. press the uorescent lamp (8) into the tting (10) until locked,
NOTE: Do not touch the uorescent lamp glass; remove possible marks with a
dry cloth
4. place the tting (10) along with the tted uorescent lamp (8) in the quartz housing
(7)
II. CONNECT THE STERILIZER TO THE WATER CIRCUIT
NOTE: Water owing through the sterilizer should be mechanically ltered (by the
preliminary lter).
The sterilizer may be installed both inside (immersing it totally) and outside the
aquarium. It should be fed with a pump or aquarium lter. The transparent stub pipes
allow for connection of hoses of various diameters. Examples of connection of the
sterilizer are shown on gures , , .
Additionally, some AQUAEL pumps and aquarium lters are adapted for direct con-
nection or even installation of the sterilizer lamp in the lter housing.
Figure shows connection of the sterilizer in total submersion to a CIRCULATOR
aquarium pump or a TURBO FILTER. This possibility is rendered by the new output
controller for these pumps (cat. no.: 1500) produced as of May 2004.
NOTE: For the purpose of problem-free deaeration, the UV sterilizer should be
positioned slightly inclined, so that the outlet opening is the highest point of the
sterilizer.
COOPERATION WITH AQUAEL FZKN CANISTER FILTERS
During installation of the sterilizer in a FZKN lter, the lter container must be
empty (bins with lter elements removed) and cleaned.
ENGLISH
No. Name of detail / assembly AS – 5WAS – 9WAS – 11W
1 Mounting bracket 01771
2 Suction cup φ34 01449
3 Stopper 01780
4 Gasket φ17 x 1,5
5 Stub pipe 01740
6Complete housing 12450 12452 12453
7 Complete quartz casing 12454 01749 01746
8 Fluorescent lamp TC-S UV-C 5W9W11W
9 Gasket φ38 x 3,0
10 Complete tting 12459
11 Gasket φ28 x 2,0
12* Sponge element 01088
13* Suction pipe 01107
14* Set of overow pipes 01482
Housing protection degrees: Housing IP X8
Stabilizer IP 20
PARTS
TECHNICAL DATA
Typ AS – 5WAS – 9WAS – 11W
Voltage / Frequency V / Hz 230 / 50
TC-S UV-C W5 9 11
Power consumption W10 12 14
Aquarium size l150 350 450
Max pump output l / h 500 1100 1500
Max immersion depth m1,5
Recommended AQUAEL
pump or lter -
FZKN 150
FAN-2
FZKN 250
FZKN 350
FZKN
450
CIRCULATOR 650
TURBO FILTER 650
CIRCULATOR 1100
TURBO FILTER 1100
* optional elements that can be purchased

STERILIZER UV as
Installation of the sterilizer in a FZKN lter:
1. mount the uorescent lamp,
2. screw out the plug at the bottom of the FZKN lter container (g.), according
to the „OUT” arrow,
3. remove the quartz cover (7) along with the tting (10) mounted in it and the uore-
scent lamp (8) from the lamp housing (6), insert in the opening in the bottom of the
FZKN container and screw it in until refusal according to the „IN” arrow (g.), to
the position shown in gure (other wise the uorescent lamp will not work)
4. from the inside of the FZKN container install the UV sterilizer cover, paying atten-
tion to its proper, vertical placement.
Upon application of the UV sterilizer inside a FZKN lter, the sterilizer housing (6) is
not needed. Its tasks (prevention of propagation of harmful UV-C radiation and inten-
sication of sterilizer action by the quartz mirror) are taken over here by the standard
in FZKN lters UV sterilizer cover, which was not needed before.
After connecting the sterilizer to the power supply, phosphorescence shows on lower
fragments of the lter housing through the transparent container wall (g.), signa-
ling operation of the uorescent lamp.
LAUNCH AND USAGE
Following the above preparations, you should rst turn on the pump cooperating with
the sterilizer. If the sterilizer is located outside the aquarium, check tightness of the
connections, and in case of leaks seal up. Only after stabilizing the water ow should
the sterilizer be turned on.
NOTE: do not cover the plug stabilizer.
Operation of the uorescent lamp may be checked only in assembled condition:
phosphorescence reected on internal surfaces of the housing (6) or – in case of
installation of the sterilizer in a FZKN lter: the sterilizer cover – is visible at the inlet
and outlet openings – regardless of whether the stub pipes (5) are mounted or not.
This phosphorescence will be visible through the transparent stub pipes also later,
during normal operation of the sterilizer. [The manner or verication in FZKN lters
is shown in gure ].
NOTE: In a FZKN lter it is not allowed to use the UV sterilizer without the cover!
UV-C radiation!
The operation cycle of the sterilizer should be determined experimentally, initially
operating it for several hours a week. After the lapse of the planned period of opera-
tion, turn off the UV sterilizer by pulling the plug from the power supply socket.
MAINTENANCE AND REPLACEMENT
OF FLUORESCENT LAMP
For efcient operation of the sterilizer, it should be cleaned every several weeks (e.g.
When doing maintenance on the lter or aquarium pump) performing the following
actions:
1. disconnect the device and the pump cooperating with it from the power supply by
pulling the plugs from the sockets,
2. disconnect the device from the waster circulation and remove any water rema-
ining in it,
3. remove the tting with the uorescent lamp by turning the tting grip (10) accor-
ding to the „OUT” arrow (g.),
4. carefully remove the quartz cover (7), turning it according to the „OUT” arrow
(g.), (in case of installation of the sterilizer in a FZKN lter – g.) and rinse it
under running water and carefully wipe dry – particularly its internal side,
5. screw out the stub pipes (5) and stopper (3), remove the gaskets (4) from them,
and carefully clean under running water,
6. clean the housing (or sterilizer cover in a FZKN lter),
ENGLISH
NOTE: inside the cover (6) and in a fragment of the UV sterilizer cover in a FZKN
lter there is a quartz glass mirror in the shape of a sleeve, with which particular
care should be exercised when cleaning the housing (cover). Do not scratch, and
use only a brush for cleaning bottles in order not to damage the mirror! In case the
mirror breaks, replace the entire housing (cover).
7. assemble the device in reverse order, all gaskets must be properly placed in their
groove and greased with Vaseline, and the uorescent lamp must be inserted all
the way into the tting until refusal.
When the UV-C uorescent lamp does not work, replace it as follows:
1. disconnect the device by pulling the plug from the power supply socket
2. disconnect the device from the water circulation, remove any remaining water
inside and wipe dry
3. turn the tting grip (10) clockwise, according to the „OUT” arrow (g.),
4. remove the tting,
5. remove the uorescent lamp from the tting and press a new one in until locked,
NOTE: Do not touch the glass of the uorescent lamp; remove possible marks
with a dry cloth
6. place the tting (10) along with the mounted uorescent lamp (8) in the housing
(otherwise the uorescent lamp will not work).
Replacement of UV-C uorescent lamp of the sterilizer in a FZKN lter:
1. disconnect the sterilizer and lter from power supply by pulling the plugs from the
sockets,
2. drain water from the lter (following the operating instructions of the FZKN lter),
3. remove the quartz cover (7) along with the tting (10) and uorescent lamp (8), by
turning it according to the „OUT” arrow (g.),
4. wipe the quartz cover (7) dry and remove the tting (10) along with the uorescent
lamp (8) from it,
5. remove the uorescent lamp from the tting and press a new one in until locked
NOTE: Do not touch the glass of the uorescent lamp; remove possible marks
with a dry cloth
6. assemble the device in reverse order.
WARRANTY CONDITIONS
The manufacturer grants a 24 month guarantee beginning on the date of purchase.
The guarantee covers defects arising from manufacturer fault i.e. defective materials
or assembly errors. It does not cover damage due to user’s fault caused by improper
handling of the device or using the device for purposes discordant its destination.
Attention: any modication or disassembly attempt exceeding normal usage and
maintenance cause the guarantee void.
In case of noticing improper operation of the device send it with lled out warranty
card to the manufacturer or distributor address. . The conformity of the production
date stamped on the product and written in the guarantee card is a prerequisite for
accepting the guarantee. The following warranty conditions do not exclude, limit or
suspend user’s rights derived from discrepancy of the merchandise with the agre-
ement. The guarantee is limited to repair or replacement of the unit only and does
not cover consequential loss or damage to animate or inanimate objects.

STERILIZER UV as
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Vor Beginn der Installierung und vor jeder Inbetriebnahme des ultravioletten Sterili-
sators soll diese Gebrauchs- und Montageanleitung sorgfältig durchgelesen werden.
Während der Inbetriebsetzung, Wartung oder anderen Tätigkeiten im Wasser-
becken soll der Sterilisator und alle anderen, im Aquarium bendlichen elektri-
schen Geräte vom Netz getrennt werden, durch die Ausziehung der Stecker.
Das Gerät erzeugt eine für die Haut und Augen schädliche Strahlung. Das aus
dem Gehäuse herausgenommene Gerät darf nie eingeschaltet werden!
Der Sterilisator darf nur vom elektrischen Netz mit entsprechenden Nennpara-
metern (Spannung und Frequenz) gespeist werden – sie sind auf dem Produkt
angegeben. Die zum Anschluss benutzte Netzsteckdose soll sich in einer trocke-
nen Stelle benden.
Bei einer Beschädigung der Einrichtung oder der Anschlußleitung darf sie nicht
mehr benutzt werden. Der Zustand der Anschlußleitung soll vor jeder Inbetriebset-
zung überprüft werden. Das Anschlußkabel darf weder ausgetauscht oder repa-
riert werden, noch darf ein anderes Element in das Kabel installiert werden. Im Fal-
le einer Leitungsbeschädigung soll die ganze Einrichtung ausgetauscht werden.
Das Gerät darf nur in Räumen und in Aquarien oder Aquariumsltern eingesetzt
werden!
Dieses Gerat ist nicht dafur bestimmt, durch Personen (einschlieslich Kinder)
mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fahigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine fur ihre Sicherheit zustandige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerat zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerat spielen.
VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBSETZUNG
I. EINSETZUNG DER LEUCHTSTOFFLAMPE
Vor der Inbetriebsetzung des Sterilisators soll die Leuchtstofampe eingesetzt
werden, die folgenden Tätigkeiten ausführend:
1. die Fassung (10) im Uhrzeigersinn, gemäß dem Pfeil mit der Aufschrift „OUT“
drehen (Bild ),
2. die Fassung (10) ausnehmen,
3. die Leuchtstofampe (8) in die Fassung (10) drücken, bis zum Einschnappen,
ACHTUNG: Den Glasteil der Leuchtstofampe nicht berühren, eventuelle Spuren
mit einem trockenen Lappen entfernen
4. die Fassung (10) samt mit der Leuchtstofampe (8) in die Glashülse setzen (7)
II. ANSCHLIEßUNG DES STERILISATORS ZUM WASSERKREISLAUF
ACHTUNG: Das durch den Sterilisator strömende Wasser soll mechanisch schon
geltert sein (durch einen Vorlter).
Der Sterilisator kann sowohl im Inneren des Aquariums (völlig eingesenkt) als auch
außerhalb des Wasserbeckens angeordnet werden. Seine Wasserversorgung soll
durch eine Pumpe oder Aquariumslter verwirklicht werden. Die durchsichtigen An-
schlussstücke ermöglichen die Anschließung verschiedener Schläuche. Die Anschlie-
ßungsweise des Sterilisators sind beispielsweise auf den Bildern , , dargestellt.
Es soll hier bemerkt werden: einige Pumpen und Aquariumslter von AQUAEL sind
so gebaut, dass der Sterilisator direkt an die Pumpen angeschlossen, oder sogar im
Gehäuse des Filters eingebaut werden kann.
Auf dem Bild ist die Anschließung des Sterilisators – im völlig versenkten Zustand
– an die Aquariumspumpe CIRCULATOR oder an den Filter TURBO FILTER dar-
gestellt. Diese Möglichkeit wird durch den neuen Durchussregler dieser Pumpen
geschaffen (Katalog-Nr. 1500), der ab Mai 2004 produziert ist.
ACHTUNG: Zwecks einer problemlosen Entlüftung soll der UV-Sterilisator leicht
schräg gestellt werden - die Auslauföffnung soll sein höchstgelegener Punkt sein.
ZUSAMMENARBEIT MIT DEN KANISTERFILTERN FZKN DER AQUAEL
Während der Installierung des Sterilisators im Filter FZKN soll der Filterbehälter leer
(die Filterkörbesamt mit den Filtermedien sind ausgenommen) und sauber sein.
Sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch für die richtige Wahl unseres ul-
travioletten Sterilisators von höchster Qualität. Er ist zur Sterilisierung der Wassers
in Aquarien bestimmt und arbeitet mit allen Arten der Aquariumslter günstig zu-
sammen.
DIE EIGENSCHAFTEN DER EINRICHTUNG
Das durch die Einrichtung gepumpte Wasser strömt in dünnem Schicht unmittelbar
in einem UV-C Strahlungsfeld vorbei, wo die Schwebalgen, Bakterien und übrigen
Krankheitskeime vernichtet werden. Dank der Wirkung des Sterilisators verbleibt
das Wasser im Aquarium ständig – im biologischen Sinne – rein, und die Fische und
Panzen werden in einem gesunden Komfortmilieu leben, vom grünen Wasser mit
Algen kann für immer vergessen werden.
Auszeichnende Eigenschaften des STERILIZER UV sind:
• QUARTZ MIRROR = ZUSÄTZLICH 50% UV-C – die äußere Wand der aktiven
Kammer ist als Quarzglasspiegel ausgeführt. Ein bedeutender Teil der UV-
-Strahlung wird durch diesen Spiegel – nachdem sie das Wasser einmal schon
durchdrungen hat – widerspiegelt und zurück zum Wasser für eine zweite
Wirkung gerichtet,
• die völlige Versenkbarkeit – die Anwendungsmöglichkeit sowohl im Inneren oder
an der Außenwand des Aquariums
• kleine Abmessungen – erarbeitet speziell für Aquarien
DEUTSCH
L.p. Benennung des Teils / Gruppe AS – 5WAS – 9WAS – 11W
1 Befestigungsklammer 01771
2 Saugnapf φ34 01449
3 Blindkappe 01780
4 Dichtung φ17 x 1,5
5 Anschlussstück 01740
6kompl. Gehäuse 12450 12452 12453
7 kompl. Quarzglashülse 12454 01749 01746
8Leuchtstofampe TC-S UV-C 5W9W11W
9 Dichtung φ38 x 3,0
10 kompl. Fassung AS 12459
11 Dichtung φ28 x 2,0
12* Schwammeinsatz 01088
13* Saugrohr 01107
14* Durchussrohrsatz 01482
Schutzarten durch Gehäuse: Körper des Sterilisators IP X8
Steckervorschaltgerät IP 20
TEILE
TECHNISCHE DATEN
Typ AS – 5WAS – 9WAS – 11W
Spannung / Frequenz V / Hz 230 / 50
TC-S UV-C W5 9 11
Leistungsaufnahme W10 12 14
Aquariumsvolumen l150 350 450
Größte Fördermenge der Pumpe l / h 500 1100 1500
Größte Tauchtiefe m1,5
Empfohlene AQUAEL-Pumpe
oder -Filter -
FZKN 150
FAN-2
FZKN 250
FZKN 350
FZKN
450
CIRCULATOR 650
TURBO FILTER 650
CIRCULATOR 1100
TURBO FILTER 1100
* Zusätzliche Elemente, sie können zugekauft werden

Installierung des Sterilisators im Filter FZKN:
1. die Leuchtstofampe einsetzen,
2. den Kork am Behälterboden des Filters FZKN ausdrehen gemäß dem Pfeil mit
der Aufschrift „OUT“ (Bild ),
3. die Quarzglashülse (7) samt mit der in ihr montierten Fassung (10) und Leucht-
stofampe (8) aus dem Lampengehäuse (6) herausnehmen, in die Öffnung am
Behälterboden FZKN hineinschieben und dann gemäß dem Pfeil „IN“ bis zum
Widerstand eindrehen (Bild ), bis sie die auf dem (Bild ) gezeigte Position
erreicht (sonst wird die Leuchtstofampe nicht leuchten),
4. Im Intern des Filterbehälters FZKN soll die Schutzbedeckung des UV-Sterilisators
aufgelegt werden, Acht gebend auf ihre richtige, senkrechte Auage.
Bei Installierung des UV-Sterilisators im Filter FZKN wird das Gehäuse (6) des Ste-
rilisators überüssig. Beide seine Aufgaben (die Verbeugung der Ausstrahlung der
schädlichen UV-C-Strahlen sowie die Intensivierung der Wirksamkeit des Sterilisators
durch den Quarzspiegel) werden hier die Standard-Schutzbedeckung des UV-Steri-
lisators in den Filtern FZKN übernommen, die bis jetzt war im Filter nicht notwendig.
Nach der Anschließung des Sterilisators zum elektrischen Netz wird eine leichte
schimmernde Lichtspur an den unteren Teilen der Filterabdeckung durch die durch-
sichtige Wand des Filterbehälters (Bild ) ersichtlich, die den Betriebszustand der
Leuchtstofampe signalisiert.
INBETRIEBSETZUNG UND BENUTZUNG
Nach der Beendigung der oben beschriebenen Vorbereitungen soll vorerst die Pum-
pe in Betrieb genommen, die mit dem UV-Sterilisator zusammenarbeitet. Wird der
Sterilisators an der Außenwand des Aquariums angeordnet, so soll die Dichtheit der
Anschlüsse überprüft, und im Falle Sickerungen, verdichtet werden. Der ultraviolette
Sterilisator kann erst nach der Stabilisierung des Wasserdurchusses eingeschaltet
werden
ACHTUNG: Das Steckervorschaltgerät darf nicht verdeckt werden.
Die Arbeit der Leuchtstofampe kann nur im zusammengestellten Zustand ge-
prüft werden: eine leichte Lichtspur der auf den inneren Flächen des Gehäuses
(6) oder – im Falle der Installierung des Sterilisators im Kanisterlter FZKN: der
Schutzbedeckung des Sterilisators - rückgespiegelten Strahlung wird durch die Ein-
und Auslauföffnungen schimmern, unabhängig davon, ob die Anschlussstücke (5)
aufgelegt sind oder nicht. Diese Lichtspur wird auch später, während des normalen
Betriebes des Sterilisators durch die durchsichtigen Anschlussstücke ersichtlich.
[Die Art und Weise der Überprüfung in den Filtern FZKN ist am Bild gezeigt].
ACHTUNG: In dem Filter FZKN darf der UV-Sterilisator nie ohne Schutzbedec-
kung benutzt werden! UV-C-Strahlung!
Die Arbeitszyklen des Sterilisators sollen erfahrungsgemäß festgelegt werden, am
Anfang ihn wöchentlich einige Stunden benutzend. Nach dem Ablauf seiner vorge-
sehenen Betriebszeit soll der UV-Sterilisator ausgeschaltet werden, den Stecker des
Vorschaltgerätes aus der Netzsteckdose ziehend.
WARTUNG UND WECHSEL DER LEUCHTSTOFFLAMPE
Zur Sicherung der wirksamen Arbeit des Sterilisators soll er etwa monatlich einmal
(z.B. während der Wartung der Aquariumspumpe oder Aquariumslter) gereinigt
werden, die folgenden Tätigkeiten ausführend:
1. das Gerät und die mitwirkende Pumpe trennen vom elektrischen Netz, durch Zie-
hen der Stecker aus den Steckdosen
2. das Gerät trennen vom Wasserkreislauf und das Wasser aus ihm auslassen
3. Die Fassung samt mit der Leuchtstofampe ausnehmen, den Griff der Fassung
(10) gemäß dem Pfeil mit der Aufschrift „OUT“ ausdrehend (Bild )
4. die Quarzglashülse (7) vorsichtig ausnehmen, sie gemäß dem Pfeil mit der Au-
fschrift „OUT“ (Bild ) (im Falle der Installierung des Sterilisators im Filter FZKN
gemäß dem Bild ) drehend, unter ießendem Wasser durchspülen und trocken
wischen – besonders ihre innere Seite.
5. die Anschlussstücke (5) und die Blindkappe (3) ausdrehen, die Dichtungen (4)
von ihnen abnehmen, sorgfältig reinigen unter ießendem Wasser
6. das Gehäuse (oder die Schutzabdeckung des Sterilisators im Filter FZKN) reinigen.
ACHTUNG: Im Innern des Gehäuse (6) sowie in einem Teil der Schutzbedec-
kung des UV-Sterilisators im Filter FZKN bendet sich ein rohrförmiger Spiegel
aus Quarzglas. Um ihn nicht zu zerbrechen, behandeln Sie ihn bitte während der
Reinigung des Gehäuses (Schutzbedeckung) mit besonderer Vorsichtigkeit. Nicht
kratzen, nur eine Flaschenbürste benutzen! Falls der Spiegel zerbrochen wurde,
soll das komplette Gehäuse (Schutzbedeckung) ausgetauscht werden.
7. das Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenstellen, alle Dichtungen sollen
in ihren Nuten richtig legen und mit Vaseline beschmiert werden, und die Leucht-
sofampe bis zum Widerstand in ihre Fassung gesteckt werden
Leuchtet die UV-C Leuchtstofampe nicht, so soll sie ausgetauscht werden,
die folgenden Tätigkeiten ausführend:
1. das Gerät vom Netz trennen, den Stecker aus der Steckdose ziehend
2. das Gerät vom Wasserkreislauf trennen, das Wasser aus ihm auslassen und troc-
ken wischen
3. den Griff der Fassung (10) im Uhrzeigersinn drehen, gemäß dem Pfeil mit der
Aufschrift „OUT“ (Bild )
4. die Fassung ausnehmen
5. die Leuchtstofampe aus der Fassung nehmen und die neue bis zum Einschnap-
pen eindrücken
ACHTUNG: Den Glasteil der Leuchtstofampe nicht berühren, eventuelle Spuren
mit einem trockenen Lappen entfernen
6. die Fassung (10) samt mit der eingesetzten Leuchtstofampe (8) im Gehäuse
anbringen (sonst wird die Leuchtstofampe nicht leuchten)
Austausch der UV-C-Leuchtstofampe im Filter FZKN:
1. den Sterilisator und den Filter vom elektrischen Netz trennen, die Stecker aus den
Steckdosen ziehend
2. das Wasser aus dem Filter auslassen (gemäß der Bedienungsanleitung des Fil-
ters FZKN)
3. die Quarzglashülse (7) samt mit der Fassung (10) und der Leuchtstofampe (8)
ausnehmen, sie gemäß dem Pfeil „OUT“ drehend (Bild )
4. die Quarzglashülle (7) trocken wischen, die Fassung (10) samt mit der Leucht-
stofampe (8) aus ihr ausnehmen
5. die Leuchtstofampe aus der Fassung ziehen und eine neue bis zum Einschnap-
pen eindrücken
ACHTUNG: Den Glasteil der Leuchtstofampe nicht berühren, eventuelle Spuren
mit einem trockenen Lappen entfernen
6. das Gerät zusammenstellen in umgekehrter Reihenfolge
GARANTIEBEDINGUNGEN
Der Hersteller leistet Ihnen ab Kaufsdatum eine Garantie für 24 Monate. Die Garantie
schließt bloß Schäden ein, die von dem Schuld des Herstellers entstanden sind, das he-
ißt Material- und Montagefehler. Sie erstreckt sich jedoch nicht auf Schäden, die durch
Schuld des Benutzers – wie unsachgemäße Behandlung oder Benutzung des Gerätes
für Zwecke, die nicht mit seiner Bestimmung übereinstimmen – entstanden sind.
Achtung: Jeglicher Versuch eines Umbaus oder einer Auseinandersetzung der Ein-
richtung, der den Bereich ihrer normalen Benutzung und Wartung übertritt, bringt
den Verlust der Garantie zur Folge!
Bei Feststellung von Störungen im Betrieb der Einrichtung, soll sie, samt mit dem
vom Verkäufer ausgefüllten Garantieschein an die Adresse des Verkäufers oder des
Herstellers versandt werden. Eine Bedingung zur Anerkennung der Garantierechte
ist die Übereinstimmung des auf dem Gerät geprägten Herstellungsdatums mit dem
im Garantieschein eingeschriebenen Datum. Beim Fall, wenn die Ware dem Vertrag
nicht entspricht, werden die daraus folgenden Rechte des Käufers durch diese Ga-
rantiebedingungen weder ausgeschlossen, noch beschränkt oder ausgesetzt. Die
Garantie beschränkt sich ausschließlich auf die Reparatur oder Austausch selbst
der Einrichtung. Sie erstreckt sich aber nicht auf die Folgen des Verfalls oder der
Vernichtung jeglicher anderer Objekte.
STERILIZER UV as
DEUTSCH

STERILIZER UV as
ESPAÑOL
Estimados clientes, Los felicitamos por la excelente elección del estelizador ul-
travioleta disponente de la más alta calidad, destinado a la esterilización de agua en
acuarios y quién perfectamente coordina con otros géneros de ltros de acuarios.
ESPECIFICACIÓN DEL APARATO
El agua bombeado por el aparato pasa por una capa delgada directamente hacia
el campo de acción de radiación ultravioleta UV-C donde se elimina las algas,bac-
terias y otros microorganismos orgánicos. Gracias a la acción del esterilizador en el
agua del acuario quedará todo el tiempo limpio en su sentido biológico,y los peces
y plantas puedrán vivir en confortable y sano ambiente- y se podrá olvidar para
siempre del agua verde con algas.
Aspectos especicos del STERILIZER UV:
• QUARTZ MIRROR = 50% UV-C EXTRA – la externa capa activa del camarín de
limpieza esta hecho de espejo de cuarzo de vidrio,por el cual la gran cantidad
de radiación ultravioleta a su entrada por el agua lo reeja y lo conduce de
regreso,ocasionando de esta manera su repitido ciclo de acción,
• completa sumersión – la posibilidad de aplicación tanto interna como externa
del acuario,
• de tamaño no grande – ha sido proyectado especialmente para necesidades de
acuarios,
N.u Nombre unitario / conjunto AS – 5WAS – 9WAS – 11W
1 Mango de soporte 01771
2 Chupón φ34 01449
3 Parador 01780
4 Arandela φ17 x 1,5
5 El corto 01740
6Caja completa 12450 12452 12453
7 Amparo de cuarzo completa 12454 01749 01746
8 Florecente TC-S UV-C 5W9W11W
9 Arandela φ38 x 3,0
10 Marco completo 12459
11 Arandela φ28 x 2,0
12* Depósito de esponja 01088
13* Tubo de chupe 01107
14* Conjunto de tuberías de vacío 01482
Grado de defensa de cubierta: Marco IP X8
Aleta caudal IP 20
PARTES
DATOS TECNICOS
Tipo AS – 5WAS – 9WAS – 11W
Tensión / Frecuencia V / Hz 230 / 50
TC-S UV-C W5 9 11
Consumo de fuerza W10 12 14
Tamaño del acuario l150 350 450
Max rendimiento bomba l / h 500 1100 1500
Max profundidad de sumersión m1,5
Recomendada bomba o ltro
de producción AQUAEL -
FZKN 150
FAN-2
FZKN 250
FZKN 350
FZKN
450
CIRCULATOR 650
TURBO FILTER 650
CIRCULATOR 1100
TURBO FILTER 1100
* elementos adicionales que se puede comprar
CONDICIONES DE SEGURIDAD DE USO
Antes de instalar y ante todo movimiento del aparato,se debe de conocer clara-
mente esta instrucción de servicio y montaje.
Al. poner en función,conservación y otros trabajos en el tanque de agua, se
debe de desconectar de la red quitando el enchufe del contacto, toda la apara-
turía eléctrica se encuentran en este tanque.
El aparato es nocivo para la piel y crea radiación a los ojos. Nunca no prendas
el aparato descubierto de la cubierta!
El aparato se puede alimentar solo con conexión eléctrica y según parámetro
establecido (tensión y frecuencia) entregados en la cubierta del aparato del
enchufe que se encuentra en sitio seco.
No se debe usar un calentador deteriorado o un calentador con el cable dete-
riorado. El estado del cable se debe comprobar siempre antes de ponerlo en
marcha. El cable conector no se debe reparar ni reponer, como tampoco se
debe instalar en él ningún tipo de elemento adicional. En caso del deterioro del
cable el calentador no se debe seguir usando de ningún modo.
El aparato se puede usar solo en lugares cerrados y ser instalados sólo en
acuarios o con ltros de acuarios.
El presente aparato no esta destinado para el uso de las personas (en ello ni-
nos) con capacidad sica o psiquica limitada, con los sentidos limitados, o las
personas que no tienen experiencia o conocimiento del aparato, a no ser que
esten bajo supervision o actuen conforme las instrucciones de uso del aparato,
entregadas por la persona responsable de la seguridad. Se ha de vigilar que los
ninos no jueguen con el aparato.
PREPARACIÓN DE INICIO E INSTALACIÓN
I. INSTALACIÓN DEL FLORECENTE
Antes de poner en marcha al esterilizador se debe de colocar el orecente,siguien-
do según los siguientes pasos:
1. girar el mango del marco (10) siguiendo la drección del reloj, según la echa con
la letra „OUT” (dibujo ),
2. sacar el marco (10),
3. colocar el orecente (8) en el marco (10) hasta su cierre,
ATENCION: No tocar el vidrio del orecente,para eventuales huellas apartarlo por
medio de un trapo seco
4. colocar el marco (10) junto con el montado orecente (8) en el amparo de cuarzo (7)
II. CONEXIÓN DEL STERILIZER AL AGUA
ATENCION : El agua que pasa por el esterilizador debe de estar preltrado me-
cánicamente (por un ltro de entrada).
El esterilizador se puede instalar internamente(completamente sumergido)asi como
externamente del acuario. Se debe de alimentar con la ayuda de la bomba o del
ltro del acuario. Los transparentes cortos facilitan la conexión de mangueras de
diferentes medidas. Por ejemplo las maneras de conexión del esterilizador estan
presentados en los dibujos , , .
Adicionalmente,algunas bombas y ltros de acuario AQUAEL están preparados
para la directa conexión o también para la instalación de lámparas de esterilizador
en la cubierta del ltro.
En el dibujo está presentado la conexión del esterilizador en completa sumersión
a la bomba de acuario CIRCULATOR o al ltro TURBO FILTER. Esta posibilidad
nos da una nueva regulación de rendimiento de estas bombas (nr. catag.: 1500)
producido desde mayo de 2004.
ATENCION : Para no encontrar problemas en la liberación de aire del esteriliza-
dor UV, se debe de colocar ligeramente inclinado tal asi que el agujero de salida
este al puesto del esterilizador.

STERILIZER UV as
ESPAÑOL
COLABORACION CON FILTROS KANISTROW FZKN PRODUCCION AQUAEL
Durante la instalación del esterilizador en ltro FZKN el recipiente del ltro debe
de estar vacío(el depósito de composiciones de ltro son sacados) y limpio
Instalación del esterilizador en ltro FZKN:
1. montar el orecente
2. girar el corcho hacía el fondo del recipiente del ltro FZKN (dibujo ), según
dirección de la echa con la letra „OUT”
3. sacar el amparo de cuarzo (7) junto ajustado a él el marco (10) y el orecente (8)
de la cubierta de la lámpara (6), introducir por el agujero hacia el fondo del reci-
piente FZKN y girarlo fuertemente según dirección de la echa „IN”(dibujo ), en
posición indicado en el dibujo (de otra forma el orecente no se encenderá)
4. desde el interior del recipiente FZKN se debe de colocar el amparo de esteriliza-
dor UV, prestando atención en su propia posición horizontal
En el empleo del esterilizador UV en ltro FZKN la cubierta del esterilizador (6) no
es necesario. Su misión (de prevenir acumulación de radiaciones dañinas UV-C y la
intensa actividad del esterilizador por su espejo de cuarzo) se toma en cuenta aqui
como standart a los ltros FZKN de amparo de esterilizador UV, quién hasta ese
momento no era necesario.
Una vez conectado el esterilizador a la red eléctrica en sus bajos fragmentos de la
tapa del ltro y por una pared transparente del recipiente se ve el brillo (dibujo )
señalando la actividad del orecente.
FUNCIONAMIENTO Y USO
Una vez realizado los preparativos indicados arriba,se debe de hacer primero la activa-
ción de la bomba que coordina con el esterilizador. Si el esterilizador esta colocado en
la parte externa del acuario,se debe entonces de percatar el sello de conexión, en caso
de fuga reforsarlo. Recién estabilizado el agua se puede prender el esterilizador.
ATENCION: no se permite cubrir la aleta caudal de enchufe
La actividad de los orecentes se pueden comprobar solo en estado de conjunto:
el brillo se reeja hacia la interna parte de la cubierta (6) o – en caso de instalación
de esterilizador en ltro FZKN: los amparos de esterilizador – es visto desde las
entradas y salidas de los agujeros – independiente de esto, si los cortos (5) están
reforsados o no. El brillo será visto por un corto transparente e igual después, en
su normal trabajo del esterilizador. [Manera de comprobar en ltros FZKN está
mostrado en el dibujo ].
ATENCION: En ltro FZKN no se permite el uso de esterilizador UV sin amparo!
Radiación UV-C!
El ciclo trabajo del esterilizador se debe de establecer por experiencia, preliminar
usarlo varias horas durante la semana. Terminado el planeado periodo de actividad
del esterilizador UV, se debe de apagar.quitando el enchufe del contacto.
CONSERVACIÓN Y CAMBIO DE FLORECENTE
Para una efectiva actividad del esterilizador se debe de hacer cada ciertas semanas
la limpieza (ejemplo con ocasión de la conservación del ltro o la bomba de acuario)
realizando lo siguiente:
1. desconectar el aparato y el coordinando con él la bomba, sacando el enchufe del
contacto
2. desconectar el aparato del agua y separar todo residuo de agua,
3. sacar el marco del orecente girando el mango del marco (10) según echa con
la letra „OUT” (dibujo ),
4. cuidadosamente sacar el amparo de cuarzo (7), girandolo hacia la dirección se-
gún la echa con la letra„OUT” (dibujo ), (en caso de instalación de esterilizador
en ltro FZKN – dibujo ) y enjuagarlo con agua y cuidadosamente secarlo haste
quede seco – especialmente su parte interna,
5. girar el corto (5) y el parador (3), quitarles las arandelas de ellos (4) y cuidadosa-
mente hacer la limpieza con agua,
6. limpiar la cubierta (o también el amparo del esterilizador de ltro FZKN).
ATENCION: En medio de la cubierta (6) y en el fragmento del amparo de esteri-
lizador UV de ltro FZKN se encuentra el espejo de vidrio de cuarzo en forma
de tubo, en donde se debe prestar particular atención durante la limpieza de la
cubierta (amparos). No rayar usar solo escobilla de limpieza para botellas para no
quebrar el espejo! En caso que el espejo se haye quebrado,se debe de cambiar
todo el cubierto (amparo)
7. montar el aparato en reverso orden, todos los arandeles deben de estar puestos
en su sitio y enbarrados con vaselina y el orecente debe de estar retirado del
marco de resistencia.
En caso que el orecente UV-C no funciona ,se debe de cambiar realizando
lo siguiente:
1. desconectar el aparato apartando el enchufe del contacto,
2. desconectar el aparato del agua y separar restos de agua quedados y secarlos
hasta que queden seco,
3. girar el mango del marco(10) de acuerdo con el movimiento del reloj, según la
echa con la letra „OUT” (dibujo ),
4. sacar el marco,
5. sacar el orecente del marco y colocar el nuevo hasta su entrada,
ATENCION: No tocar el vidrio del orecente,para eventualidades de huellas reti-
rarlo por medio de un trapo seco
6. colocar el marco (10) junto con el montado orecente (8) en la cubierta (de otra
manera el orecente no se encenderá).
Cambio de orecenteUV-C esterilizador de ltro FZKN:
1. desconectar el esterilizador y el ltro de la red eléctrica sacando el enchufe del
contacto,
2. Dejar pasar el agua del ltro(de acuerdo a instrucción de servicio de ltro
FZKN),
3. Sacar el amparo de cuarzo (7) junto con el marco (10) y el orecente (8), giran-
dolo según la echa „OUT” (dibujo )
4. secar el amparo de cuarzo (7) hasta quede seco y sacarlo del marco (10) junto
con el orecente (8)
5. sacar el orecente del marco y colocar el nuevo hasta su entrada
ATENCION: No tocar el vidrio del orecente para eventualidades de huellas reti-
rarlo con ayuda de un trapo seco
6. montar el aparato en orden indiferente
CONDICIONES DE GARANTIA
El productor concede una garantía por el período de 24 meses desde le fecha de
la compra. La garantía abarca las averías causadas por el productor, es decir de-
fectos del material o de montaje. La garantía no abarca deterioros resultado del uso
indebido del aparato o también su uso de forma diferente a la que está destinado.
Atención: cualquier intento de transformación o desmontaje del aparato que exceda
el uso normal y la conservación del aparato provocan la pérdida de la garantía!
En caso de determinar irregularidades en el funcionamiento del aparato hay que
enviarlo junto con la tarjeta de garantía rellenada a la dirección del vendedor o del
productor. La condición de aceptar la garantía es la concordancia entre la fecha
de la producción impresa en el aparato y la fecha inscrita en la tarjeta de garantía.
Estas condiciones no excluyen, limitan ni suspenden los derechos del comprador
resultantes de la falta de concordancia del producto con el contrato. Esta garantia
tiene validez unicamente si se presenta un comprobante de compra. La garantia se
limita unicamente a la reparacion o al reemplazo del aparato y no cubre perdidas ni
danos resultantes de los objetos animados o inanimados.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other AQUA EL Laboratory Equipment manuals