AQUA STEAM POWER SM-102 User manual

AQUA STEAM POWER GOLD DAMPFREINIGER

2
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
Nur für den haushaltsüblichen Gebrauch geeignet.
Bei gewerblichem Gebrauch des Gerätes erlischt die Herstellergarantie.
Bei Gebrauch von elektrischen Geräten, müssen grundlegende Vorsichtsmassnahmen -
inklusive der folgenden - beachtet werden:
Wichtige Sicherheitshinweise
•220-240V, 1500W, Schützklasse 1, 50/60Hz, IPX4
•420 ml. Wassertank
•Richten Sie den Dampf niemals auf Menschen, Tiere
oder Stromanschlüsse.
•Dieses Gerät ist nicht geeignet für Kinder und Personen
mit eingeschränkten körperlichen oder mentalen
Fähigkeiten, es sei denn sie werden von einer Person
beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
•Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
•Darf nicht im Regen ausgesetzt werden.
•Nicht im Freien aufbewahren oder nutzen.
•Bei Pflege- und Wartungsarbeiten, sowie Fehler-
Behebungen am Gerät immer den Netzstecker ziehen.
•Lassen Sie den Dampfreiniger nicht unbeaufsichtigt
stehen.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus, wenn der
Dampfreiniger nicht gebraucht wird.
•Nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker verwenden.
•Verwenden Sie den Dampfreinger nicht mehr, wenn
dieser heruntergefallen oder beschädigt ist, oder in
Wasser gefallen ist. In diesem Fall muss das Gerät zum
Elektriker.
•Benutzen Sie das Gerät niemals in einem
geschlossenen Raum, in dem giftige oder entzündliche
Dämpfe durch entsprechende Mittel entstanden sind.
•Nicht für den Gebrauch auf Leder, wachsversiegelten
Möbeln und Böden, synthetischen Stoffen, Samt oder
anderen dampfempfindlichen Materialien geeignet.
•Nur für die Verwendung wie in diese Anleitung
beschriebenen.
•Verwenden Sie nur Originalzubehör. Die
Verwendung von Fremdzubehör kann zu
Verbrennung, Stromschlag oder Verletzung führen.
•Verwenden Sie niemals irgendwelche Reiniger,
Duftzusätze, Chemikalien oder andere Mittel im
Dampfreiniger. Das Gerät kann dadurch beschädigt
bzw. die Verwendung dadurch unsicher werden.
•Stecker niemals am Kabel herausziehen nur direkt
am Stecker.
•Erhöhte Vorsicht ist beim Gebrauch des Gerätes in
der Nähe von Kindern oder Haustiere geboten.
•Betreiben Sie das Gerät nicht mit feuchten oder
nassen Händen. Gerät nicht in Wasser tauchen.
•Gerätewartung nur bei gezogenem Stecker.
•Nicht am Kabel ziehen oder das Kabel als
Transportgriff benutzen. Das Kabel darf nicht über
scharfe Kanten gezogen, gequetscht oder auf heiße
Oberflächen gelegt werden.
•Das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
•Um Schäden an Produkt zu vermeiden und die
Lebensdauer zu verlängern ist es ratsam der
Stecker aus der Steckdose zu entfernen; wenn es
kein Wasser in den Wassertank gibt, die
Reinigungsarbeiten beendet sind, vor dem
Ausführen jeder Wartung oder bei Schwierigkeiten.
WARNUNG: Zur Verringerung eines Stromschlages, Feuers oder Verletzungen:
Lesen Sie vor Gebrauch des AQUA STEAM POWER GOLD DAMPFREINIGER alle Anweisungen.

3
Das Gerät darf nur an ein geerdetes Stromnetz angeschlossen werden. Mit der Schutzerdung
wird eine sichere Verbindung zum Erdreich erstellt, um bei elektrischen Anlagen und Geräten
bei Auftreten eines Fehlers Personen und Tiere vor gefährlich hohen Berührungsspannungen
zu schützen. Mit dem Anschluss an ein den Bestimmungen gemäß erstelltes Stromnetz ist die
Erdung gewährleistet.
Eine nicht ordnungsgemäße Verbindung des Erdungs-Leiters kann zum Risiko eines
Stromschlags führen. Sprechen Sie mit einem Elektriker oder einem Servicetechniker, wenn
Sie sich nicht sicher sind, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. ÄNDERN SIE DEN
STECKER NICHT. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, lassen Sie eine passende
Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installieren. Dieses Gerät wurde entworfen, um
mit einer Spannung von 220-240V zu arbeiten. Es verfügt über Erdungs-Kontakte am Stecker,
wie in der Zeichnung abgebildet. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nur an Steckdosen
angeschlossen wird, die so konfiguriert sind wie das Gerät. Verwenden Sie das Gerät nicht mit
einem Stecker-Adapter.
1. Handgriff
2. Ein-/Ausschalter/Dampfschalter
3. Kabelhalter
4. Handdampfreiniger Arretierung
5. Drehknopf Wassertank
6. Wassertank
7. Wassertank Arretierung
8. Netzanzeige
9. Ein-/Ausschalter Dampfschalter
Handdampfreiniger
10. Druckentlastungsventil
11. Moppkopf
12. Teppichgleiter
Anschluss des Gerätes
Lernen Sie Ihr Produkt kennen

4
Wassertank: Der Wassertank befindet sich am Handdampfreiniger. Anstelle von Leitungswasser kann
auch destilliertes oder demineralisiertes Wasser verwendet werden.
WARNUNG:
-
- Niemals ohne Wasser im Tank verwenden.
Betriebsbereitlicht: Diese Lampe befindet sich auf dem Handdampfreiniger und leuchtet auf,
und betriebsbereit ist.
Ein-/ Ausschalter/ Dampfschalter
Drücken um Dampf ausströmen zu lassen.
Mikrofaser Reinigungstuch
Das absorbierende Mikrofaser Reinigungstuch nimmt den durch den Dampf gelösten Schmutz
auf. Das Tuch ist widerverwendbar und maschinenwaschbar.
Füllen vom Wassertank
Drücken Sie die Wassertank Arretierung und entnehmen Sie den Wassertank. Entfernen Sie
den Entschluss durch drehen im Uhrzeigersinn und füllen Sie dann den Tank mit kaltem
Leitungswasser. Setzen Sie den Verschluss nach dem füllen wieder auf und drehen ihn im
entgegengesetztem Uhrzeigersinn wieder zu.
WARNUNG:
mehr im Tank ist. In diesem Fall schalten das Gerät aus und füllen Sie den Tank wieder mit
DAMPFREINIGER beschädigt werden.
Füllen Sie niemals Entkalker, aromatisierte, alkoholische oder chemikalische Zusätze oder
Mittel in den Dampfreiniger. Das Gerät könnte beschädigt oder unsicher werden.
Schnellverschluss des Kabelhalters
Drehen Sie den Schnellverschluss des Kabelhalters für das Stromkabel im Uhrzeigersinn um
das Kabel komplett abzuwickeln und stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
Betriebsvorbereitung
Aqua Steam Power GOLD Dampfreiniger
Keine Chemikalien im AQUA STEAM POWER GOLD DAMPFREINIGER verwenden.
wenn der AQUA STEAM POWER GOLD DAMPFREINIGER das Leistungswasser zu Dampf erhitzt hat
Der AQUA STEAM POWER GOLD DAMPFREINIGER macht seltsame Geräusche wenn kein
Wasser Wasser. Bei langem Betrieb des Gerätes ohne Wasser, kann Ihr AQUA STEAM
POWER GOLD

5
WER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1. Fensterreinigungsset. Ideal zur Fensterreinigung.
2. Stoff Düse zusammen mit Reinigungstuch für harte Oberflachen.
3. Stoff-Düse zusammen mit Reinigungstuch zur Glasreinigung und für harte
Oberflächen.
4. Schmale Borstenreihe. Ideal zur Reinigung in kleinen Räumen, wie z.B. Fugen oder
Duschetür Schienen.
5. Schaufeldüse: Ideal zur Reinigung von harten Oberflächen.
6. Rundbürste. Empfohlen für Fugen, Kochflächen und Arbeitsflächen.
7. Winkeldüse: Ideal für schwer erreichbare Bereiche wie Fensterrahmen und
WC-Schüsseln.
8. Teppichgleiter, Ideal für geeignete Teppiche und Teppich Auslegeware.
Gebrauch des Zubehörs
Ihr AQUA STEAM POWER GOLD DAMPFREINIGER kann mit folgendem Zubehör ergänzt werden:

6
Laminat, Marmor, Stein und versiegelten Holzoberflächen geeignet. Der Gebrauch des AQUA
Holzböden geeignet.
Für beste Reinigungsergebnisse ist es empfehlenswert, den Gebrauch an einer unauffälligen
Stelle zu testen und die Pflegehinweise des Bodenbelagherstellers zu beachten.
1. Fegen oder saugen Sie vor der Reinigung den Boden ab.
2. Bewegen Sie das Gerät mit gedrücktem Dampfschalter langsam über die zu reinigenden
Flächen.
3. Zur Desinfektion von Flächen lassen Sie den Dampfreiniger für 15 Sekunden, aber nicht
länger als 20 Sekunden, über der Stelle reinigen. Um größere Flächen zu desinfizieren,
müssen die Bereiche immer überlappend entsprechend gereinigt werden.
4. Wenn kein Dampf mehr austritt, muss der Wassertank neu gefüllt werden. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, füllen den Wassertank und setzen die Reinigung fort.
HINWEIS A: Beim ersten Gebrauch des Gerätes kann es einige Sekunden länger dauern, bis
der Dampf erzeugt wird. Bei Erstgebrauch muss das Wasser zuerst den Filter und den
Heizkessel füllen. Diese Verzögerung tritt aber nur bei Erstgebrauch auf.
HINWEIS B: Beim ersten Gebrauch oder nach längerer Lagerung kann es sein, dass braunes
Wasser oder Dampf austreten. Das resultiert durch Restwasser vom letzten Gebrauch oder
Testlauf des Herstellers. Dampfen Sie also bis sauberer Dampf austritt in einen Eimer, ein
Waschbecken o. Ä.
WARNUNG:
Zubehör sollte an den Handdampfreiniger während des Gebrauchs angebracht werden.
Vergewissern Sie sich bei Wechsel des Zubehörs davon, dass der Stecker gezogen ist und das
Gerät ausreichend abgekühlt ist.
WARNUNG: VERBRENNUNGSGEFAHR
Das Reinigungstuch und die Werkzeugspitzen werden während des Gebrauchs heiß. Warten Sie
immer einen Augenblick, um den Bauteilen die Möglichkeit zu geben, vom Gebrauch
abzukühlen.
VORSICHT:
Wasserflecken auf dem Boden entstehen. Diese lassen sich mit etwas Essig entfernen.
WARNUNG:
Teppichgleiter: nicht geeignet für Laminat, Fliesen oder glatte Böden.
Reinigung von Fussböden
Ihr AQUA STEAM POWER GOLD DAMPFREINIGER ist zur Reinigung von Fussböden mit Fliesen,
Vinyl,
STEAM POWER GOLD DAMPFREINIGER auf gewachsten oder einigen ungewachsten Böden
kann
zu unversiegelten
vermindertem Glanz führen. Der Dampfreiniger ist nicht für den Gebrauch auf
Wenn Sie den AQUA STEAM POWER GOLD DAMPFREINIGER auf einem nassen Tuch lagern,
können

7
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie das Reinigungstuch vorsichtig. ACHTUNG es kann sehr heiß sein.
3. Der Wassertank muss nach dem Gebrauch und vor dem Einlagern entleert werden.
4. Das Reinigungstuch kann im heißen Wasser in der Waschmaschine gewaschen und im
Trockner getrocknet werden.
5. Wickeln Sie das Stromkabel wieder auf den Kabelhalter ordentlich auf.
Tuch abgewischt werden. Das Gerät aufrecht lagern.
Reduzierter oder kein Dampfausstoss
MöglicherFehler Abhilfemaßnahmen
1. Wassertank leer Wassertank füllen
2. Verstopfte Dampfdüsen Entfernen Sie den Gelenkkopf (füllen Sie etwas
Essig in den Gelenkkopf. Um die Düsen zu reinigen
können Sie mit einer Büroklammer die Öffnungen
frei machen.
3. Der Kupferball im Tank sinkt nicht
Im Wassertank DAMPFREINIGER etwas hin und her und
vergewissern Sie sich das der Kupferball im Tank
im Wasser ist.
WARNUNG:
Um das Risiko von Feuer, eines Stromschlages oder von Verletzung zu verringern, ziehen Sie
vor jeder Wartung den Stecker aus der Steckdose.
Altgeräte mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen bei
einer Sammelstelle für Altgeräte (Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde) oder bei Ihrem Händler, bei dem Sie diese
gekauft haben, abgegeben werden. Diese sorgen für eine umweltfreundliche Entsorgung.
NL 7005 AG - 57
Für Fragen und/oder Hilfe bei der Montage stehen wir Ihnen selbstverständlich gern unter unserer Servicenummer +49 180 5140024 0,14 €/Min. aus dem
dt. Festnetz, Mobilfunkpreis max. 0,42 €/Min.) Zur Verfügung. Diese ist von Montag –Freitag, von 9-1700 Uhr erreichbar. www.serviceclub.info
Nach Betrieb
Fehlerbegebung
6. Die Oberflächen des AQUA STEAM POWER GOLD DAMPFREINIGER können mit einem
weichem
Wackeln Sie den AQUA STEAM POWER GOLD

Model nr.SM-102
AQUA STEAM POWER GOLD DAMPFREINIGER

2
de veiligheidsvoorschriften goed door.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED.
Alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Bij niet toegestaan gebruik van het apparaat vervalt de leveranciersgarantie.
Bij het gebruik van elektrische apparaten, moet gelet worden op de volgende belangrijke
veiligheidsvoorschriften:
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING: ter voorkoming van stroomschokken, verbranding of verwonding.
•220-240V, 1500W, Veiligheidsklasse 1, 50/60Hz, IPX4
•420 ml. watertank
•Richt nooit het damp op mensen, dieren of
stroomaansluitingen.
•Dit apparaat is niet geschikt voor kinderen en personen
met een lichamelijke of geestelijke handicap, tenzij ze
door een ander persoon, die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid, begeleid worden.
•Let op: Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
•Het apparaat mag niet buiten gezet worden of gebruikt
worden terwijl het regent.
•Bij onderhoud en reiniging van het apparaat, evenals bij
defecten aan het apparaat, altijd de stekker uit het
stopcontact halen.
•Laat de stoomreiniger nooit zonder toezicht aan staan.
•Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet meer wordt gebruikt.
•De stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact
trekken, maar alleen aan de stekker zelf.
•Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen aan de
kabel of de stekker.
•Gebruik het apparaat niet wanneer deze omgevallen en
beschadigd is, buiten in de regen heeft gestaan of in het
water gevallen is. In deze gevallen moet het apparaat
eerst gecontroleerd worden door een elektricien.
•Het apparaat is niet geschikt voor toepassing op leder,
meubels of vloeren behandeld met was, synthetische
stoffen of andere dampgevoelige materialen.
•Alleen geschikt voor de toepassingen zoals
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
•Gebruik alleen originele hulpstukken. Het gebruik
van niet originele hulpstukken kan leiden tot
stroomschokken, verbranding of verwonding.
•Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,
geurtoevoegingen, chemicaliën of andere middelen
in de stoomreiniger. Het apparaat kan daardoor
beschadigen waardoor deze minder veilig in gebruik
wordt.
•Wanneer het apparaat in de buurt van kinderen of
huisdieren wordt gebruikt, moet men extra
voorzichtig zijn.
•Bedien het apparaat nooit met vochtige of natte
handen, het apparaat nooit in water dompelen.
•Niet aan de kabel trekken of de kabel als handvat
gebruiken. De kabel mag niet op scherpe of hete
oppervlakten worden gelegd.
•Het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
•Gebruik het apparaat nooit in een gesloten ruimte,
wanneer er door toevoeging van
schoonmaakmiddelen een giftige of ziekmakende
damp is ontstaan.
•Om schade aan het product te vermijden en om de
levensduur te verlengen is het raadzaam de stekker
uit het stopcontact te halen als er geen water in de
watertank zit, het reinigingswerk af is of als u het
apparaat op gaat bergen.
Lees voor het gebruik van de AQUA STEAM POWER GOLD STOOMREINIGER

3
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden op een geaard stroomnet .Door het aarden
wordt een veilige verbinding met de grond gemaakt om bij het gebruik van elektrische
voorwerpen en apparaten, personen en dieren te beschermen voor gevaarlijk hoge spanning.
Wanneer de aansluiting overeenstemt met de eenheden van het gebruikte stroomnet is de
aansluiting geaard.
BELANGRIJK:
Een aansluiting die niet aan de richtlijnen voldoet kan leiden tot een stroomschok. Wanneer u
niet zeker bent of het apparaat aangesloten kan worden op een aansluiting die voldoet aan de
richtlijnen vraag dan een elektricien om advies. Verander nooit van stekker. Wanneer de
stekker niet in het stopcontact past, laat dan een stopcontact die wel voldoet aan de eisen
plaatsen door een erkend elektricien. Dit apparaat is ontworpen om onder een netspanning
van 220-240V te gebruiken. Het apparaat heeft een geaard stopcontact nodig . Draag er zorg
voor dat het apparaat alleen aangesloten word op een stopcontact dat net zo ingesteld staat
als het apparaat zelf. Gebruik het apparaat niet met een spanningsadapter.
13. Handgreep
14. Aan-/Uitknop/Stoomschakelaar
15. Kabelhouder
16. Handstoomreiniger vergrendeling
17. Draaidop van de watertank
18. Watertank
19. Watertank vergrendeling
20. Aan-/Uit indicatielicht
21. Aan-/Uitknop/Stoomschakelaar
handstoomreiniger
22. Drukverlagend ventiel
23. Stoomvoet
24. Tapijtglijder
Aansluiten van het apparaat
Leer uw product kennen

4
Watertank: De watertank bevindt zich in de handstoomreiniger. In plaats van leidingwater kan
ook gedestilleerd of gedemineraliseerd water gebruikt worden.
WAARSCHUWING:
-
-
Aan-/Uit indicatielicht: Deze lamp bevindt zich op de handstoomreiniger en is verlicht zodra
Aan-/Uitknop/Stoomschakelaar
Indrukken om de damp vrij te laten
Microvezeldoek
De absorberende microvezeldoek neemt het door het damp opgeloste vuil weg.
De doek is herbruikbaar en machinewasbaar.
Watertank vullen
Druk op de watertank vergrendeling en neem de watertank uit het apparaat. Open de
watertank door de draaiknop tegen de wijzers van de klok in te draaien en vul vervolgens de
watertank met koud leidingwater. Plaats de draaidop terug in de watertank en draai deze vast
met de wijzers van de klok mee.
WAARSCHUWING:
water meer in de tank zit. In dit geval zet u het apparaat uit en vult u de watertank
opnieuw met
GOLD STOOMREINIGER beschadigen.
Kabelhouder
Draai de kabelhouders in dezelfde richting om de kabel in één keer los te krijgen. Wikkel de
kabel helemaal af en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.
Voorbereiding
AQUA STEAM POWER GOLD STOOMREINIGER
Geen chemicaliën in de AQUA STEAM POWER GOLD STOOMREINIGER gebruiken.
Gebruik de AQUA STEAM POWER GOLD STOOMREINIGER nooit zonder watertank.
de AQUA STEAM POWER GOLD STOOMREINIGER gebruiksklaar is.
De AQUA STEAM POWER GOLD STOOMREINIGER maakt merkwaardige geluiden wanneer
er geen
water. Wanneer het apparaat langdurig gebruikt wordt zonder water kan de
AQUA STEAM POWER

5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1. Raamreiniger, ideaal voor het schoonmaken van uw ramen
2. Stofwisser, die samen met de reinigingsdoek kan worden gebruikt voor harde
oppervlakten.
3. Stofwisser die samen met de reinigingsdoek kan worden gebruikt voor de reiniging
van uw ramen en harde oppervlakten.
4. Smalle borstel. Ideaal voor het reinigen van kleine ramen, voegen of rails van de
douchecabine.
5. Spatel, voor moeilijk te verwijderen vuil.
6. Ronde borstel, voor het reinigen van voegen, keukenoppervlakten en
werkoppervlakten.
7. Knikpijpje: Ideaal voor slecht bereikbare oppervlakten.
8. Tapijtglijder, ideaal voor tapijt en vloerkleden.
Gebruik van de hul
p
stukken
Uw AQUA STEAM POWER GOLD STOOMREINIGER kan met de volgende hulpstukken worden gebruikt:

6
glans van de vloer leiden. De stoomreiniger is niet geschikt om te gebruiken op ongelijmde
houten
leverancier te houden.
1. Zuig of veeg de bodem eerst schoon voordat men tot reiniging overgaat.
2. Houd de stoomschakelaar ingedrukt terwijl u het apparaat langs de te reinigen
oppervlakten beweegt.
3. Om een oppervlakte te desinfecteren laat u de stoomreiniger 15 seconden, maar niet
langer dan 20 seconden, over de te reinigen plek gaan. Om grotere oppervlakten te
desinfecteren, moet het te reinigen bereik elkaar steeds overlappen.
4. Wanneer er geen stoom meer uit het apparaat komt dan moet de watertank worden
bijgevuld. Haal de stekker uit het stopcontact, vul de watertank, en ga vervolgens door
met de reiniging.
ADVIES A: Indien u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan het iets langer duren voordat er
damp uitkomt. Bij het eerste gebruik moet het water eerst het filter en de verhittingsketel vullen.
Dit gebeurt alleen tijdens het eerste gebruik.
ADVIES B: Bij het eerste gebruik of nadat het apparaat langere tijd niet is gebruikt, kan het zijn
dat er bruin water of stoom uit het apparaat komt. Dit komt door restwater uit het filter. Dit is
water afkomstig van eerder gebruik of van de test die is uitgevoerd door de leverancier van het
apparaat. Laat het apparaat in een emmer of teiltje stomen tot er helder stoom uitkomt.
WAARSCHUWING:
Hulpstukken niet verwisselen tijdens het gebruik van het apparaat. Schakel het apparaat eerst
uit, verzeker u ervan dat de stekker niet meer in het stopcontact zit en het apparaat voldoende
is afgekoeld.
Vul de stoomreiniger nooit met ontkalker, geurtoevoegingen, chemische toevoegingen of
schoonmaakmiddelen. Het apparaat kan hierdoor beschadigd en onveilig worden
kunnen er watervlekken op de bodem van de voet ontstaan. Deze watervlekken kunt
u met een beetje schoonmaakazijn verwijderen.
WAARSCHUWING:
Tapijtglijder, niet geschikt voor laminaat, tegels of gladde vloeren.
Reiniging
Wanneer u de AQUA STEAM POWER GOLD STOOMREINIGER met een natte microvezeldoek
wegzet,
apparaat eerst op een onopvallende plek te testen en zich aan de gebruiksaanwijzing
Van de
om het
vloerdelen. Voordat men overgaat tot het reinigen van een oppervlakte is het aan te raden
van de
STOOMREINIGER op vloeren die met was of zonder was bewerkt zijn kan tot vermindering
GOLD
marmer, stenen en gelijmde houten vloerdelen.Het gebruik van de AQUA STEAM POWER
laminaat,
Uw AQUA STEAM POWER GOLD STOOMREINIGER is geschikt voor het reinigen van tapijt, vinyl,

7
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de microvezeldoek van de stoomvoet. OPGEPAST de doek kan heet zijn!
3. De watertank moet na het gebruik volledig geleegd worden.
4. De microvezeldoek is wasmachine- en drogerbestendig.
5. Wikkel de kabel weer om de kabelhouders.
6. Het exterieur van de stoomreiniger kan met een vochtige doek afgenomen worden.
7. Het apparaat rechtop opbergen.
WAARSCHUWING: VERBRANDINGSGEVAAR
De microvezeldoek en de hulpstukken kunnen gedurende het gebruik heet worden. Wacht
daarom altijd even met het opbergen hiervan tot deze voldoende zijn afgekoeld.
Mogelijke oorzaken Wat te doen?
1. Watertank leeg Watertank vullen
2. Verstopte stoomopeningen Verwijder het kogelgewricht en vul deze met wat
schoonmaakazijn. Om de stoomvoet te reinigen
kunt u met een paperclip de openingen vrij maken.
3. De kogel in de watertank zinkt
niet naar de bodem heen en weer om er zeker van te zijn dat de kogel ook
daadwerkelijk in het water ligt.
WAARSCHUWING:
Om brandgevaar, stroomstoten en/of verwondingen te voorkomen haalt u voor elk van
bovenstaande handelingen eerst de stekker uit het stopcontact.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente.
www.serviceclub.info
Na gebruik
Verminderde of geen stoomuitstoot
Beweeg de AQUA STEAM POWER GOLD STOOMREINIGER

1
INSTRUCTION MANUAL
Model no. SM-102
AQUA STEAM POWER GOLD STEAM MOP

2
cleaning that is effective and far more hygienic than conventional methods.
Regular steam cleaning helps destroying dust mites, some types of bacteria, fungus and mildew. To
disinfect a specific area, position the steamer over the area for a minimum of 8 seconds. The steam
temperature will reach approximately 90-100°C. Use this procedure to disinfect floors in bathrooms,
showers, around kitchen counters, pet sleeping quarters, etc.
reducing the risk of electrical shock. The cord for this appliance has an equipment grounding
conductor and a grounding plug. It must only be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
This equipment has been designed to operate at a voltage of 220-240V. Ensure that the unit is
connected only to sockets that are configured as the device.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using the steam cleaner. This model is for household use only!
Save these instructions for future use.
PROPER USE
This appliance is suitable for cleaning heat-resistant surfaces. It is also suitable for cleaning laminate
floors if the following instructions are followed:
1. The laminate should be professionally fitted ant there should be no gaps or cracks into which
moisture could penetrate.
2. Test the steam cleaner in an inconspicuous area first of all and then check the laminate for
undulations or moisture which may have penetrated.
3. If there are no traces on the surface, the appliance can be4 used to clean the entire laminate
floor.
4. The appliance is not suitable for unsealed wooden floors, soft plastics, leather or wooden
furniture.
5. Ask a professional whether your floor coverings are suitable for cleaning with the steam
cleaner. Always test the cleaner on a small inconspicuous area first.
6. Only use the appliance in enclosed areas.
7. This appliance is intended for private use and not for commercial use. Only use the appliance
as described in the instruction manual. Any other use is considered to be improper use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY!
Thank you and congratulations for choosing the AQUA STEAM POWER GOLD steam mop is a new
way of
current,
it shouldmalfunction or break down, grounding provides a safe path of least resistance for electrical
This AQUA STEAM POWER GOLD steam mop must be connected to a grounded wiring system. If
oap, it is environmentally friendly.or s
contact is made with floor surfaces, dirt and grime can be eliminated in a matter of seconds.
Since the AQUA STEAM POWER GOLD steam mop uses the active power of steam without the use
detergentsof
When
power by converting water into steam using a microfiber floor cloth to enhancing absorbency.
cleaning
The AQUA STEAM POWER GOLD steam mop achieves a high degree of hygiene and increasing

3
Consider these points to the risk of burns, electrical shocks or injuries to be avoided;
•220-240V, 1500W, Class 1, 50/60Hz, IPX4
•420 ml. water tank
•Do not leave the appliance unattended while plugged in.
•Unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
•Unplug after each use. To safely unplug, grasp the plug and gently pull, do not unplug by
pulling on the cord.
•Never direct steam towards people, animals or plants. This can result in serious scalding.
•The liquid of steam should not be directed towards equipment containing electrical
components such as the interior of ovens.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory, or mental capacities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
•Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children or pets.
•This product is designed for domestic use only. Do not use outdoors. Do not expose to rain.
•Do not use with damaged cord or plug. Do not use the appliance if it is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or immersed in water.
•Do no use on leather, wax polished furniture or floors, unsealed hardwood or unsealed
parquet floors, synthetic fabrics, velvet or other delicate steam-sensitive materials
•Use only as directed in this manual. Use only manufacturer’s recommended accessories. Use
of attachments not provided or sold by the manufacturer or authorized resellers may cause fire,
electric shock or injury.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries
•Never put hot water or any other liquids such as aromatic, alcoholic, or detergent products into
the water tank. This will make the operation unsafe and damage the unit.
•Do not use the appliance in enclosed spaces that are filled with flammable, explosive or toxic
vapors such as paint thinner, oil-based paint or certain moth proofing substances.
•Do not handle plug or dry appliance with wet hands or operate without shoes.
•Never touch the appliance, the power cable or the plug with wet hands.
•Always work with sufficient lighting.
•Do not pull or carry by the cord, do not use the cord as a handle, do not close the door on the
cord, do not pull the cord around sharp edges or corners. Keep the cord away from heated
surfaces. BEWARE! Risk of scalding! Never touch the appliance’s cleaning
head/attachment while in operation! Keep at least 30 cm away. Wear shoes when cleaning
floors.
•The attachment/cleaning head used can remain hot for a short time after use. Wait a few
minutes therefore until it has fully cooled down before removing it/the floor cleaning cloth.
•The liquid of steam should not be directed towards equipment containing electrical
components such as the interior of ovens.
•Do not immerse this appliance into water or other liquids.
•Do not use without water in the tank.
•Do not insert any object into openings. Do not use with any opening blocked.
•When you want to lift the carpet piles, use the steam cleaner without cleaning cloth.
•If you want to remove stains from the carpet, then use the steam cleaner with a cleaning cloth
so that the dirt can absorb.
•Store your dry appliance indoors in a cool, dry area.
•Always work with sufficient lighting.
•When using on stairs use extra caution..
•Do not modify the plug.
•This appliance must be grounded. Use only the proper type outlet when plugging in the
appliance, do not attempt to override the ground wire feature.
•Never use the appliance on cold glass surfaces. The hot steam could cause the glass to
shatter.

4
KEY FEATURES OF THE STEAM MOP
1. Handle
2. Steam release trigger
3. Power cord wrap clip
4. Hand steam cleaner
detachment button
5. Air back hole
6. Water tank
7. Water tank removal button
8. Power indicator
9. On/off switch hand steam cleaner
10. Pressure relief valve
11. Mop head
12. Carpet glider
The following information is provided for service by a qualified electrician only:
Rated voltage; 220~240V, 50/60Hz, IPX4, 1500W

5
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Before using the appliance you must:
- Unpack the purchase parts,
- Assemble the stand for the floor steam cleaner.
-
Unpacking
Keep children away from the packaging material. It represents a hazard, including risk of suffocation.
Unpack all the parts ad check the purchased parts for completeness and for transport damage. If there
is damage to any of the parts, do not use them, but contact your supplier.
Assemble the stand for the floor steam cleaner
The stand for the floor steam cleaner is supplied in three parts. The handle, the middle piece (with
base unit) and the cleaning head.
1. Insert the handle onto the middle piece and screw both parts together. To do this, insert the
screw supplied into the side hole of the handle (and middle piece) and turn it.
2. Insert the steam outlet nozzle at the bottom end of the middle piece into the adapter of the
cleaning head. You must hear it click into place.
3. To put the appliance away, wind the power cable loosely around the top and bottom hooks
provided for holding the cable.
4. If you want to remove the cleaning head, press the unlatching lever where the cleaning head
joins the middle piece and remove it.
USE
9Always check the floor cleaning cloth for wear before each use. It must not be used if it is
visibly worn or damaged. This could result in damage to your floor covering.
9The steam cleaner should only be used with floor cleaning cloths specifically manufactured
for it.
9When cleaning, ensure that the floor cleaning cloth is firmly attached to the cleaning head in
order to avoid damage to the appliance or floor covering.
9Never direct the steam at people, animals or equipment which contains electrical components
(e.g. oven interiors, refrigerators, switches and lights, microwaves etc.).
9Beware – risk of scalding! Never touch the appliance’s cleaning head/attachment while in use.
9The floor cleaning cloth can remain very hot for a short time after use. If you want to remove it,
wait until it has cooled down and the appliance is no longer emitting any steam.
9Put the appliance back in its place only when it has completely cooled down.
BEFORE USE - IMPORTANT
Water residue in the filter and in the tank can be attributed to the appliance having been tested.
When using the appliance for the first time, or if the appliance has not been used for a long time, it
may take some time after switching on for steam to be generated, as the appliance’s pipes are not yet
filled with water. Steam can only be emitted when the appliance has reached its operating temperature
and the appropriate parts of the appliance have filled with water. To do this, press the steam activator
Before using the steam mop, test on an inconspicuous area of the carpet or rug for color fastness!
FILLING THE WATER TANK
1. Press both the unlatching buttons on the water tank at the same time and remove the water
tank from the base unit.
2. Turn the water tank catch anticlockwise slightly and remove it from the tank.
3. Fill the tank with water. If you want to use a fragrance additive, follow the instructions that
come with it.
4. Then lock the water tank by replacing the water tank catch and turning it clockwise.
5. Place the water tank back into the base unit. Press it down until it is firmly in place.
Because of the copper ball in the water tank, the appliance is suitable for horizontal use, for the
cleaning of wall tiles.

6
USE AS A FLOOR STEAM CLEANER
It is recommended that the floor is swept with a brush or vacuum cleaned before using the appliance.
Always test the cleaning performance first in a small inconspicuous area.
1. If the base unit is already in the stand for floor cleaning , miss out the following steps 1 to 3.
If the adapter is fitted to the base unit, press on the adapter’s unlatching lever and remove it
from the base unit.
2. Insert the base unit’s steam outlet nozzle into the adapter in the bottom part of the stand for
floor cleaning.
3. Press the handle of the base unit into the stand until you hear the locking mechanism click into
place.
4. Pull the floor cleaning cloth over the cleaning head and tighten the rubber spring.
When you want to remove the floor cleaning cloth, press the catch on the rubber spring to
release the cloth.
5. In order to quickly unreel the power cable, twist the top hook for holding the cable downwards.
6. Press the power cable into the cable holder, so tat you can manipulate the floor cleaner better
and not trip over the cable.
7. Insert the plug into a properly installed and easily accessible plug socket.
8. Move the on/off switch to position I. The indicator lamp on the front of the appliance lights up
and the appliance heats up.
9. Release the standing position by placing your foot on the cleaning head and tilting the stand.
10. When the appliance has reached its operating temperature, steam is emitted when the steam
activator is pressed. You can now start cleaning the floor.
11. Slowly move the cleaning head backwards and forwards over the surface to be cleaned (do
not press to hard!) and press the steam activator as required.
12. For cleaning carpets, insert the cleaning head (with the floor cleaning cloth) into the carpet
glider.
13. When you want to replace or rinse out the floor cleaning cloth, switch the appliance off with the
on/off switch and remove the plug from the plug socket. Never pull on the cable always pull at
the plug. Wait a few minutes so that the appliance and floor cleaning cloth can cool down.
Be aware that when turning off the appliance a wet area can form beneath the cleaning
head. Afterwards you can replace the floor cleaning cloth.
14. Once the water tank is empty and steam is no longer being generated, switch the appliance off,
pull the plug out of the plug socket and wait until the appliance has cooled down.
Then remove the water tank and refill it with water.
15. If the cleaning process has finished and the appliance has completely cooled down, remove
the water tank, empty it and let it dry.
16. Turn op the top hook for holding the cable upwards and roll up the cable.
17. Remove the floor cleaning cloth from the cleaning head and rinse it out.
18. Store the appliance upright in a cool, dry place. To stop the appliance, return it to a vertical
(standing) position. Engage the pivot on the cleaning head and the appliance is locked in
place.
19. Before using the appliance again, the water tank should always be checked for any residual
water and, if necessary, completely emptied.
ATTENTION: On surfaces that have been treated with wax, the wax may be removed by the heat
and steam action. Do not use on unsealed wood floors or let unit stand on any wood floor for an
extended period of time. This could cause the wood grain to rise. When using on vinyl, linoleum or any
other heat sensitive floors, use extra caution. Too much heat can melt down glue in the flooring. It is
therefore recommended that a sample cleansing be carried out on an isolated area of the floor. It is
also recommended that you check the use and care instructions of the surface from the floor
manufacturer to ensure suitability to steam cleaning.
Table of contents
Languages: