AquaJet LD-A7 Installation instructions

LD-A7
Oral Dental Irrigator
AQUAJET LD-A7
User Instruction
ENG
p. 4
POL
str. 9
RUS
стр.
15
UKR
стор. 22
KAZ
б. 28

2
РУССКИЙ
№ENG POL RUS UKR KAZ
1 Water tank Pojemnik
na roztwόr
Контейнер
скрышкой
Контейнер
для розчинів
Ерітінділерге
арналған контейнер
2 Main body Obudowa
irygatora
Корпус прибора Корпус приладу
Аспаптың корпусы
3 Water pressure
regulating switch
Regulacja
strumienia
roztworu
Регулятор напора
струи
Регулятор тиску
струменя
Ағыс арынын
реттеуші
4 Nozzle Nasadka Насадка Насадка
қондырмасы
5 Nozzle box Pojemnik
na nasadki
Отсек для
насадок
Відсік насадок
Қондырмаларға
арналған бөлік
6 Water switch
push button
Przycisk włączający
strumieńroztworu
Переключатель
режимов
Перемикач
режимів
Режімдерді
ауыстырғыш
7 Irrigator holder R
ączka irygatora
Ручка ирригатора Ручка іригатора
Ирригатор тұтқасы
8 Power switch
Przycisk włącz/
wyłącz
Кнопка Включение/
Выключение
Кнопка Вмикання/
Вимикання
Батырма Қосу/
Ажырату
9 Spray tube Tuba Трубка Трубка
Түтікше
ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ
PARTS LIST
ОСНОВНІ ЧАСТИНИ
НЕГІЗГІ БӨЛІКТЕРІ
ELEMENTY URZĄDZENIA

3
РУССКИЙ
ILUSTRACJE
РИСУНКИ
FIGURES
МАЛЮНКИ
СУРЕТТЕР

4
ENGLISH
AQUAJET AND ORAL CARE
With regards to dental care, most people tend to focus on «whiteness» while ignoring the im-
portance of gum tissue health. Failure to clean the surfaces of the teeth below the gum line, par-
ticularly between the teeth, aside from halitosis, results in the gradual accumulation of tartar and
plaque. This accumulation allows ever increasing bacterial population, stimulating increased blood
flow as the body’s defenses are mobilized.
The first sign is often bleeding gums in response to whatever friction is applied. As the condition
progresses, the gum tissue tends to move away from the tooth allowing the bacteria to penetrate
further following the gum tooth interface, finally reaching and attacking the supporting bone struc-
ture. As the bone is eroded by bacterial action, the gums tend to fall in toward the receding bone.
The result is the appearance of tooth elongation as more of the gum support and support struc-
tures fall back. As the tooth looses its root anchor, it gradually becomes loose and eventually falls
out. Occasionally, the bacterial invasion of support bone structure can lead to abscesses, cysts
and creeping infection threatening the brain itself.
Consequently, it cannot be over stressed the importance of maintaining scrupulous oral hygiene.
The use of the AQUAJET after every meal is an important first step in a meticulous program of oral
hygiene both for busy executive and his family.
The AQUAJET is endorsed and recommended by professional dentists. It cleans teeth crevices,
between the teeth and under the gum line very effectively. The nozzle can be swiveled thus adjust-
ing water direction and can access areas that brushing and flossing may not reach. The powerful
water pressure flushes away food residue and massages the gums. It improves blood circulation
and helps prevent periodontal disease, gingivitis, tooth decay and assists in inhibiting plaque for-
mation. Using the device daily will promote and safeguard healthy teeth and gums. It is a remark-
able, convenient tool for maintaining oral hygiene.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical products, especially when children are present, the basic safety precau-
tions that are listed below should be always followed. Please read all instructions before using the
AQUAJET.
DANGER
• Always unplug this appliance immediately after using.
• Do not handle the plug with wet hands.
•
Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink, shower stall.
• Do not use while bathing.
• Do not place in or drop into water or other liquid.
• Do not reach for any appliance that has fallen into the water. Unplug it immediately.
• Before using, check the power cord for damage.
Oral Dental Irrigator AQUAJET LD-A7
User Instruction

5
ENGLISH
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, serious injury or damage to persons:
• Do not use this appliance if the power cord or plug is damaged, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into any liquid. Return the appliance to an authorized
service center nearby for examination and repair. Do not try to fix it yourself.
• When the appliance is used by, on, or near children, close supervision is very necessary.
• An appliance should never be left unattended when it is plugged in. Use the appliance only for
its intended use as described in this manual. Do not use attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer.
• Keep the power cord away from hot or heated surfaces.
• Remove the Water Tank before filling. Fill with lukewarm water or appropriate oral rinse products
only. Do not overfill.
• Never drop or insert any object into any opening or hose.
• Do not operate where oxygen or aerosol sprays are being used.
• Do not use outdoors.
HOW TO USE
Placing Water Tank
Take off the Water Tank or open the Cover of Water Tank to fill water or mouthwash water, if
desired. Then, fit it back to its position (Fig.1). Make sure the water temperature does not exceed
40°C. Do not fill any hot water into the tank. The gum is very sensitive. It may be hurt by hot water.
Power Cord And Plug
The plug and power cord is stored at the rear storage box (Fig. 2). Take off the rear panel by
pushing it downward.
Attaching/detaching nozzle to handle of irrigator
Attach one of the nozzles (choose the color you like) to the handle until it locks in place (Fig. 3).
Recommendations for safe disconnection of nozzle:
1. If the nozzle is detached from the handle badly or slide in the hand because of the water, use
a dry cloth. Wrap the nozzle is not rough, dry cloth and repeat detaching.
2. When disconnecting the nozzle from the handle of irrigator drag it WITHOUT rotation around
its axis. Rotation of the nozzle may lead to damage.
Please buy additional Nozzle LD-SA01 only.
Power On Button
Press the power on button. For the first time use, please turn on the power on button for seconds
until water coming out (Fig. 4).
The use of the AQUAJET for dental hygiene cannot replace a toothbrush completely. Some friction
is necessary. Use the AQUAJET after meals to flush away food particles and residues from the
teeth and to provide a deep massage to the gums, following which use the toothbrush and dental
floss as well to maximize oral hygiene and remove the plague. Remember to floss before bedtime
and irrigate vigorously afterwards with the AQUAJET; your teeth will love you for it!

6
ENGLISH
Adjust Water Pressures
Adjust water pressure regulating knob before using (Fig 5). Turn it to the lowest setting (position
1) for first time use, especially if your gums tend to bleed or if children are using the AQUAJET.
Gradually increase the water pressure over time until finding the most comfortable setting for your-
self. Consult your professional dentists for recommendation of water pressure setting, particularly
if the consumers have mouth disease.
Start To Use
Bend over the nozzle tip and guide it to your teeth and gums. Slide the handle switch up to start the
water stream (Fig. 6). Keep your mouth slightly open to allow the water to run into the washbasin.
You can temporarily stop the water flow at any time by sliding down the switch of handle.
Direct the jet stream along the gum line with the jet tip. It can flush away the food particles remains
on the teeth or between the teeth effectively and massage the gum gently.
AFTER USE
According to studies of periodontal disease cases, the early stages of plaque formation are often
ignored because of the lack of clear symptoms. Typically the disease is allowed to progress until
the more serious middle or last stages. Bleeding from the gums upon use of the AQUAJET is
symptomatic of periodontal disease, however, continued use of the AQUAJET tends to alleviate
these symptoms and allows the gums return to a healthier state. If the bleeding carries on for more
than two weeks, please consult your dentist.
After use, always empty the water tank, spray tube and nozzle entirely to prevent creating any
bacteria from the standing water. Turn the power on button off. Take off the nozzle and store it into
the nozzle retaining box. Wipe the handle dry and place it back onto its base.
CLEAN AND MAINTENANCE
Before cleaning and maintaining the AQUAJET, always unplug from the electrical outlet first.
Regularly clean the housing with a damp cloth. The Water Tank and Nozzles are removable and
dishwasher-safe. When cleaning, please do not use any rough tool or utensil to wash the main
body (such as scrubbing pad) to prevent the AQUAJET from damaging.
CHECK AND INSTALLATION
Every unit is packed with 4 nozzles and a screw bag. After unpacking, please check them first. If
there is any parts missing or broken, please contact your local dealer for replacement. The spray
tube, nozzles or water tank may be with several drops of water left inside. It is left from the test. It
is distilled water that is safe and hygienic. It is no harm to the health.
Do not repair or modify this AQUAJET yourself. If parts need to be replaced, changed or repaired,
please contact your local dealer or an authorized service center.

7
ENGLISH
WALL MOUNTING INSTALLATION
Each unit of AQUAJET has been attached with one screw bag. The installed steps are listed as
follows:
1. Take off the rear panel by pushing it downward.
2. Take out the screws from the bag.
3. Drill two holes of 0.8 and 2.5 deep. The distance between two holes is 8.3 cm.
4. Hammer down two plastic wall bolts and keep it in level with the wall.
5. Screw in the rear panel (Fig. 7).
6. Take the power cord out of the storage box and fit it through the hole of rear panel. Do not press
too hard to damage the power cord (Fig. 8).
7. Please make sure to screw in tightly (Fig. 9).
GUARANTEE
We grant a 1 year guarantee on the product commencing on the date purchase. The guarantee
only comes info force if the data of purchase is confirmed by the dealer’s stamp and signature on
Guarantee Card.
SPECIFICATIONS
S/N (LOT) LDA7
Model LD-A7
Power source 200-240В AC ~50Hz
Power consumption 40W
Water pressure 290KPa~810KPa
Pump frequency 1200 imp./min.
Max. operating time 10 minutes
Water tank using time 1.5 minutes
Complete Set Main Body, Water Tank, Rear Panel, 4 Nozzles,
Screw Bag
Water Tank Volume 500 ml
External dimension 180(H) x 175(W) x 145(D)mm
Operating conditions:
Temperature
Relative humidity
Atmospheric pressure
+10°C to +35°C
80% and below
86 to 106 kPa
Storage and transportation environment:
Temperature
Relative humidity
Atmospheric pressure
-10°C to +40°C
95%
50 to 106 kPa
Net Weight 1350 g

8
ENGLISH
TROUBLE-SHOOTING GUIDE
Problem Cause Corrective Action
AQUAJET is no function. «Power» is not connected. Unplug it and plug it again.
«Socket» has no electricity. Try other sockets and plug it
again.
Pump is functioning, but there
is no water sprayed out
There is no water inside the
water tank after using.
Refill water into the water
tank. After seconds, the water
stream will be jetted out.
Water pressure is too low. It may be created due to the
wrong water pressure regula-
tion switch position.
Adjust the switch to the most
suitable one.
Water tank is placed wrong
location
Check the water tank to see
if it is placed to its correct lo-
cation.
ADDITIONAL ACCESSORIES*
*Need to be purchased separately.
•
•Intended for use with AQUAJET
oral dental irrigator
•
Made of plastic
•
For individual use
•
Numbers in packing – 2 pcs.
•
Subgingival nozzle for delivering
therapeutic rinses into gum
pockets, cleaning bridges and
dentures.
•
Intended for use with AQUAJET
oral dental irrigator.
•
Made of plastic with flexible
nozzle.
•
For individual use.
•
Numbers in packing – 2 pcs.
Nozzle AQUAJET LD-SA01 Nozzle AQUAJET LD-SA03

9
POLSKI
AQUAJET I ZDROWIE JAMY USTNEJ
Przestrzeńmiędzy zębami - miejsce, gdzie gromadząi mnożą siębakterie. Niszcząone szkliwo i
prowadządo zapalenia zębów i dziąseł.
Protezy, korony dentystyczne i aparaty ortodontyczne nie sąłatwe do czyszczenia za pomocą
środków konwencjonalnych, co powoduje gromadzenie siębakterii chorobotwórczych u podstawy
protezy i korony, co prowadzi do zapalenia błony śluzowej jamy ustnej.
Jeśli chodzi o higienęjamy ustnej, większość ludzi koncentruje sięna „bieli” zębów, nie zwracając
uwagi na istotęzdrowych dziąseł. W międzyczasie, jeśli nie czyścimy przestrzeni międzyzębowych
i obszaru między podstawązębów i dziąsełprowadzi to do stopniowego zwiększenia kamienia
nazębnego i zapalenia dziąseł. Wraz z nasileniem sięstanu zapalnego, tkanki dziąsełzaczynają
odchodzićod zęba, dzięki czemu bakterie przenikajągłęboko, ażdo struktury kości szczęki,
która jest równieżnarażona na infekcjębakteryjną. Bakterie atakujące kości powodująznaczne
zmniejszenie siętkanki dziąsełw kierunku tkanki kostnej. Rezultatem jest widoczne wydłużenie
zębów, jak i osłabienie podparcia dla dziąsełi kości szczęki, w następstwie prowadzi to do
wytrącania zęba. Do leczenia i zapobiegania takim chorobom idealny jest irygator do jamy ustnej
AQUAJET LD-A7.
AQUAJET LD-A7 to zatwierdzone i polecane przez profesjonalistów specjalne urządzenie
pozwalające na czyszczenie wodąobszarów, które sąniedostępne przy czyszczeniu zwykłą
szczoteczkądo zębów lub nicią. Potężne pulsujące ciśnienie wody usuwa resztki żywności, a
masażdziąsełoraz całej jamy ustnej powoduje poprawękrążenia krwi, zapobiega infekcjom
przyzębia, dziąseł, próchnicy i powstawaniu kamienia nazębnego.
PRZEZNACZENIE
Irygator doustny AQUAJET LD-A7 jest przeznaczony do leczenia i zapobiegania chorobom
jamy ustnej, zapaleniu dziąseł, przyzębia oraz nawadnianiu medycznym i masażu błony
śluzowej jamy ustnej, jak równieżdo higieny dentystycznej urządzeńw jamie ustnej (w tym
koron, implantów, protez, urządzenia do korygowania zgryzu) oraz przestrzeni międzyzębowych.
Urządzenie zapewnia dostęp potężnego pulsującego strumienia wody lub specjalnego roztworu
do czyszczenia wszystkich obszarów jamy ustnej. Masażdziąsełi całej jamy ustnej, poprawia
krążenie i zapobiega krwawieniu dziąseł. Zapewnia maksymalnąopiekęprotez i koron, zapobiega
rozwojowi chorobotwórczej mikroflory i procesom zapalnym w styczności protezy i korony z błoną
śluzowąjamy ustnej, której czyszczenie konwencjonalnymi środkami jest wręcz nieosiągalne.
Zapobiega tworzeniu siękamienia nazębnego oraz chorobom dziąseł.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podczas używania urządzeńelektrycznych, szczególnie w obecności dzieci, zawsze należy
przestrzegaćśrodków bezpieczeństwa wymienionych poniżej.
• Zawsze należy wyłączyćurządzenie po użyciu.
• Jeśli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy czas, należy odłączyćgo od sieci przez wyjęcie
wtyczki.
• Nie dotykaćwtyczki mokrymi rękami.
Irygator doustny AQUAJET LD-A7
Instrukcja obsługi

10
POLSKI
• Nie należy umieszczaćurządzenia w wodzie, pod wodą, w zlewie lub pod prysznicem.
• Nie wolno używaćpodczas kąpieli.
• Nie dotykaćurządzenia, jeśli wpadło do wody. Natychmiast odłączyćgo od sieci.
• Przed użyciem należy upewnićsię, że przewód zasilający nie jest uszkodzony. Nie można
korzystaćz urządzenia gdy uszkodzony jest przewód zasilający.
• Przewód zasilający nie może dotykaćgorących lub rozgrzanych powierzchni.
Jeśli urządzenie nie działa, nie próbuj naprawiaćgo samodzielnie. Skontaktuj sięze
specjalistycznym serwisem.
• Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Używaj tylko tych akcesoriów, które sąprzeznaczone do użytku z tym urządzeniem opisanym w
tym podręczniku. Nie należy używaćakcesoriów nie zalecanych przez producenta.
• Nie należy wkładaćprzedmiotów do otworów w urządzeniu lub do rurki irygatora.
• Nie wolno używaćw miejscach, gdzie używane sąaerozole w sprayu.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zewnętrznego.
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Napełnianie zbiornika.
Nie używaćpłynów alkoholowych, płynów z proszków, płynów oleistych i innych płynów,
które nie sąprzeznaczone do stosowania w irygatorze. Może to prowadzićdo zepsucia
irygatora!
Wyjmij pojemnik na roztwór z urządzenia i otwórz pokrywę. Napełnij go ciepłą wodą, antybakteryjnym
roztworem lub produktem leczniczym przeznaczonym do irygacji.
Upewnij sięczy temperatura cieczy w zbiorniku nie przekracza 40° C. Nie wlewaj gorącego
roztworu lub wody do zbiornika, aby nie poparzyćbłony śluzowej jamy ustnej ponieważjest bardzo
wrażliwa i może zostaćuszkodzona przez gorący roztwór. Ustaw pojemnik w miejscu (rys. 1).
Przy pierwszym użyciu wypełnij pojemnik ciepłą wodąi całkowicie go opróżnij za pomocą
urządzenia.
Podłączenie zasilania.
Przewód zasilający jest zapakowany w specjalny pojemnik umieszczony w podstawie urządzenia
(rys. 2). Należy wyjąć przewód zasilający, a następnie podłączyćgo do gniazdka elektrycznego.
Zakładanie/ zdejmowanie nasadki z rączki irygatora.
Komplet obejmuje 4 pojedynczych dysz kolorowych o obręczach w różnych kolorach. Można
wybraćdla każdego członka rodziny inny kolor końcówki irygatora. Zawsze należy stosowaćtylko
swoje końcówki irygatora. Jest to niezbędne do zapewnienia higieny osobistej jamy ustnej.
Włóżkońcówkędo obsługi ażdo usłyszenia kliknięcia w taki sposób, aby zbiegły sięz rowki
końcówki na ramieniu irygatora (rys. 3). Urządzenie jest gotowe do użytku.

11
POLSKI
Zalecenia do bezpiecznego zdejmowania nasadki:
1. Jeżeli nasadka została źle odłączona od uchwytu irygatora lub ślizga sięw ręce , należy użyć
suchej tkaniny. Owińdyszęcienką, suchątkaninąi spróbuj powtórzyćproceduręodłączania.
2. Podczas odłączania nasadki od rączki irygatora należy podciągnąć jądo góry, NIE obracając
jej wokółosi. Obrót nasadki może prowadzićdo uszkodzenia urządzenia.
Dodatkowe końcówki mogąbyćkupowane oddzielnie. W tym urządzeniu należy używaćtylko
końcówek AQUAJET LD- SA01 i AQUAJET LD-SA03.
Włączanie irygatora.
Naciśnij przycisk Włącz/Wyłącz (rys. 4).
Po rozpakowaniu w końcówkach rurek lub pojemnikach mogąznajdowaćsięśladowe ilości wody.
Nie jest to wada urządzenia, lecz ślad po przeprowadzeniu wstępnej jego kontroli. To jest woda
destylowana, jest ona bezpieczna, higieniczna i nie zagraża Twojemu zdrowiu.
Regulacja ciśnienia w strumieniu.
Ciśnienie strumienia ma ciągłą płynnąregulacjęi jest regulowane przez obracanie pokrętła na
panelu przednim urządzenia (rys. 5). Podczas pierwszego użycia zaleca sięustawienie najniższego
ciśnienia (pozycja 1 Regulator ciśnienia strumienia), zwłaszcza jeśli dziąsła mogąkrwawićlub
z irygatora korzysta dziecko. Stopniowo można zwiększaćciśnienie strumienia, należy wybrać
najlepsze dla Ciebie. Należy skonsultowaćsięz lekarzem dentystą, jakie ciśnienie strumienia jest
najbardziej odpowiedne dla Ciebie, szczególnie jeśli występująchoroby jamy ustnej.
Używanie irygatora.
Należy pochylićsięnad umywalką. Przytrzymaćkońcówkędyszy do zębów i dziąseł. Włączyć
przycisk trybu, który znajduje sięna uchwycie irygatora (Rys. 6), przesunąć go w górę. Trzymać
usta lekko rozchylone, tak aby woda kapała do zlewu. Można wyłączyćstrumieńw dowolnym
momencie, obniżając przełącznik na uchwycie.
Dostawićkońcówki dyszy do linii dziąsełu nasady zębów, jak równieżprzestrzeni międzyzębowych.
Wykonywaćmasażdziąsełi całej jamy ustnej. Wypłukaćprzestrzenie międzyzębowe z resztek
jedzenia i oczyścićpłytkęnazębną.
Po użyciu, zawsze pojemnik, uchwyt i końcówka irygatora powinny byćcałkowicie opróżnione z
wody. Zapobiega to rozwojowi bakterii w pozostałej wodzie lub roztworze. Nie wolno wyłączać
urządzenia, ażcała woda nie opuści zbiornika .
Maksymalny czas ciągłego używania urządzenia do 10 minut. Nie należy używaćurządzenia z
pustym pojemnikiem.
Wyłącz przycisk zasilania urządzenia, usuńkońcówkędyszy i umieścićw komorze do
przechowywania. Należy wytrzećirygator suchąszmatkąi umieść go w miejscu przechowywania.
Korzystanie z AQUAJET LD-A7 do higieny jamy ustnej nie może w pełni zastąpićszczoteczki do
zębów. Używaj AQUAJET LD-A7 po posiłku, aby zmyćresztki pokarmu z zębów i dziąseł, w celu
zapewnienia głębokiego masażu, a następnie używaj szczoteczki do zębów i nici do czyszczenia
zębów.

12
POLSKI
Według badańnad chorobami przyzębia, we wczesnych etapach powstawanie kamienia
nazębnego jest często ignorowane ze względu na brak jasnych znaków. Zazwyczaj choroby te
mogąprowadzićdo poważniejszych skutków. Krwawienie z dziąsełpo użyciu AQUAJET LD-
A7 jest objawem chorób przyzębia, ale przedłużone stosowanie AQUAJET LD-A7 prowadzi do
łagodzenia objawów i pozwala dziąsłom na powrót do stanu zdrowia. Należy skonsultowaćsięz
lekarzem dentystą, jeśli krwawienie trwa dłużej niżdwa tygodnie.
MONTARŻAQUAJET LD-A7 NA ŚCIANIE
Zdejmij tylnąobudowęurządzenia, przesuwając je w dół. Wywierćdwa otwory w ścianie o średnicy
0,8 cm i głębokości 2,5 cm w odległości 8,3 cm od siebie, umieść plastikowe bolce z zestawu w
otworze. Śrubętylnej pokrywy przykręć do ściany (rys. 7). Podłącz urządzenie do tylnej pokrywy
(rys. 8) i dokręć śrubę(rys. 9).
GWARANCJA
Obecnie irygator posiada okres gwarancji przez 12 miesięcy od daty sprzedaży. Zobowiązania
gwarancyjne sąokreślone w karcie gwarancyjnej przy sprzedaży urządzenia od kupującego.
Adresy organizacji świadczenia usług gwarancyjnych sąokreślone w dokumencie gwarancyjnym.
PRZECHOWYWANIE, NAPRAWA I UTYLIZACJA
1. Okresowo czyścićurządzenie oraz wszelkie akcesoria. Przed czyszczeniem urządzenia, należy
odłączyćprzewód zasilający od gniazdka ściennego. Dokładnie czyścićurządzenia za pomocą
wilgotnej ściereczki. Irygator wytrzećsuchąszmatką. Pojemnik na płyny i końcówki dysz można
czyścićw zmywarce. Nie stosowaćsurowego płótna, pędzli i ściernej aparatury chemicznej.
2. Urządzenie należy chronićprzed bezpośrednim nasłonecznieniem.
3. Nie należy przechowywaćlub używaćurządzenia w pobliżu grzejników i otwartego ognia.
4. Chrońurządzenie przed zanieczyszczeniem.
5. Chrońurządzenie przed agresywnymi roztworami.
6. Jeśli chcesz naprawićurządzenie to tylko w wyspecjalizowanych punktach obsługi.
7. Irygator ma swojążywotność, jest to 5 lat od daty jego produkcji. Data produkcji jest określona
w numerze seryjnym na obudowie instrumentu (pierwsze 2 cyfry - rok, drugie 2 cyfry - miesiąc). Po
upływie tego okresu powinien on zostaćsprawdzony przez specjalistów (w wyspecjalizowanych
punktach obsługi) w celu sprawdzenia stanu technicznego urządzenia i jeśli to konieczne, w celu
utylizacji, zgodnie z przepisami recyklingu w Twojej okolicy. Warunków utylizacji producent nie
ustanawia.

13
POLSKI
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
Numer fabryczny (numer partii LOT) LDA7
Model LD-A7
Zasilanie 200-240V AC ~50Hz
Moc 40 W
Ciśnienie wody:
minimalne
maksymalne
około 290 kPa (2,96 kG/cm
2
)
około 810 кПа (8,26 kG/cm
2
)
Regulacja сiśnieniаciągły, strumień
Częstotliwość pulsacji 1200 impulsów/min.
Maksymalny czas ciągłego użytkowania
10 minut
Czas ciągłego wykorzustania pełnej objeętości
zbiornika około 1,5 minuty
Zawartość kompletu urządzenie główne (kompresor),
pojemnik z pokrywą, tylna pokrywa do
mocowania urządzenia do ściany,
4
nasadki AQUAJET LD-SA01, 2 nasad-
ki AQUAJET LD-SA03
, komplet śrub i
kołków do mocowania urządzenia do
ściany
Pojemność zbiornika 500 ml.
Warunki pracy przyrzadu:
temperatura powietrza
wilgotność powietrza
ciśnienie atmosferyczne
od +10°C do +35°C
nie więcej niż80% Rh
od 86 do 106 kPa
Warunki przechowywania i transportu:
temperatura powietrza
wilgotność powietrza
ciśnienie atmosferyczne
od minus 20°C do 40°C
95% Rh
od 50 do 106 kPa
Wymiary 180 (H) х 175 (szer.) х 145 (gl) mm.
Waga (bez opakowania) 1350 g
Poziom hałasu, dB nie więсej niż55

14
POLSKI
NAJCZĘSTSZE BŁĘDY W UŻYTKOWANIU
Problem Przyczyna Sposób rozwiązania
Urządzenie nie działa
Brak zasilania z gniazdka Wypróbuj inne gniazdka
Brak kontaktu gniazdka z wtyczkąWyjmij wtyczkęz gniazdka i wstaw ją
ponownie do gniazdka
Sprężarka działa, ale
woda nie płynie Brak wody w pojemniku Napełnij pojemnik wodą
Ciśnienie wody jest
jest niskie
Nieprawidłowe położenie regulatora
strumienia
Wyreguluj ciśnienie pokrętłem
regulacji
Nie poprawnie zainstalowany zbiornik Poprawnie zainstalowaćpojemnik
Jeśli pomimo powyższych wskazówek, urządzenie nie działa należy przerwaćużytkowanie
i skontaktowaćsięz organizacji świadczenia usług technicznych (adresy i numery telefonów
uprawnionych organizacji określone sąw karcie gwarancyjnej). Nie staraj sięsamodzielnie
naprawiaćmechanizmu urządzenia.
INFORMACJE O CERTYFIKATACH I REJESTRACJI
Produkcja urządzeńodpowiada międzynarodowemu standardowi ISO 13485:2003.
Urządzenie odpowiada europejskim standardom EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13, EN
60335-2-52:2003, EN 50366:2003+A1, ZEK 01.1-08/06.08, odpowiada europejskim wymogom
bezpieczeństwa Dyrektywa EC 2004/108/EC.
AQUAJET pomyślnie przeszedłtesty kliniczne na Moskiewskim Uniwersytecie Medycznym i
Stomatologicznym.
Skarg Konsumenckich i sugestie przesłane do oficjalnego importera:
Polska: Little Doctor Europe Sp. z o.o. ul. Zawila 57G, 30-390, Krakow
Produkcja: Little Doctor International (S) Pte. Ltd., Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore 917699.
Eksporter: Little Doctor International (S ) Pte. Z oo (Little Doctor International (P) Petit. Ltd.). Pro-
ducenta: Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd., No.8, Tongxing Road Economic & Technical
Development Area, 226010 Nantong, Jiangsu, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA.
AKCESORIA DODATKOWE*
* Można zakupićosobno.
•
Przeznaczona do użytku z
irygatorem AQUAJET
•
Wykonana z tworzywa
sztucznego i elastycznego
•
Do użytku indywidualnego
•
Ilość w opakowaniu – 2 szt.
Nasadka AQUAJET LD-SA01 Nasadka AQUAJET LD-SA03
•
Specjalna nasadka poddziąsłowa
z giętkąkońcówkądo
czyszczenia i higieny trudno
dostępnych miejsc
•
Przeznaczona do użytku z
irygatorem AQUAJET
•
Wykonana z tworzywa
sztucznego i z elastycznego
•
Do użytku indywidualnego
•
Ilość w opakowaniu – 2 szt.

15
РУССКИЙ
AQUAJET И ЗДОРОВЬЕ ПОЛОСТИ РТА
Пространство между зубами – это место где скапливаются и размножаются бактерии. Бактерии
образуют кислотный налет, который разрушает эмаль зуба, что в дальнейшем приводит к вос-
палению зуба и десны.
Зубные протезы, коронки и зубные аппараты не очень легко поддаются обычной чистке, что вы-
зывает скопление болезнетворных бактерий у основания протезов или коронок и приводит к вос-
палению слизистой полости рта.
Когда речь заходит об уходе за зубами, большинство людей, как правило, сосредотачивается на
«белизне» зубов, не придавая значения здоровому состоянию десен. Между тем, если не чистить
межзубное пространство и зубодесневые складки (область между основанием зуба и десной),
это приводит к постепенному нарастанию зубного камня и воспалению десен. По мере развития
воспалительного процесса ткань десны постепенно отходит от зуба, позволяя бактериям про-
никать вглубь, вплоть до достижения челюстных костей, структура которых также подвергается
бактериальной инфекции. По мере разъедания кости бактериями, десны начинают съеживаться
в направлении убывающей костной ткани. В результате появляется видимое удлинение зубов по
мере того, как ослабевает их поддержка деснами и челюстными костями, что, в конечном счете,
ведет к выпадению зуба. Для лечения и профилактики такого рода заболеваний необходим ир-
ригатор полости рта AQUAJET.
AQUAJET одобрен и рекомендован профессиональными стоматологами. Специальное устрой-
ство насадки позволяет струе воды достичь области, недоступные при чистке обычной зубной
щеткой или нитью. Мощный пульсирующий напор воды смывает остатки пищи, массирует десны
и всю полость рта, улучшая кровообращение. Это помогает предотвратить пародонтоз, гингивит,
гниение зубов, а также образование зубного камня.
НАЗНАЧЕНИЕ
Ирригатор полости рта AQUAJET предназначен для терапии и профилактики парадонтальных
болезней, гингивита, парадонтита, медикаментозного орошения и массажа слизистой полости
рта, а также для ухода за зубными аппаратами (включая коронки, имплантаты, зубные протезы,
аппараты для исправления прикуса) и межзубными промежутками.
Прибор обеспечивает доступ мощной пульсирующей струи воды или специального раствора к
любым областям полости рта. Массирует десны и всю полость рта, улучшает кровообращение и
предотвращает кровоточивость десен.
Обеспечивает максимальный уход за зубными протезами и коронками, препятствует развитию
болезнетворной микрофлоры и воспалительных процессов в местах соприкасания зубных про-
тезов и коронок со слизистой полости рта, что не достигается другими обычными средствами.
Предотвращает образование зубного камня, гингивит и многие пародонтальные болезни.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электрических приборов, особенно в присутствии детей, всегда соблюдайте
общие меры безопасности, приведенные ниже.
Ирригатор полости рта AQUAJET LD-A7
Руководство по эксплуатации

16
РУССКИЙ
• Всегда выключайте прибор после использования.
• Если Вы не используете прибор длительное время, отключите его от электрической сети,
вынув вилку из розетки.
• Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура влажными руками.
• Не помещайте прибор в воду, под слив воды или в душевую кабину.
• Не используйте при купании.
• Не дотрагивайтесь до прибора, если он упал в воду. Немедленно отсоедините его от сети.
• Перед использованием убедитесь, что сетевой шнур не имеет повреждений.
Нельзя использовать прибор при наличии повреждений на сетевом шнуре.
• Сетевой шнур не должен касаться горячих или нагреваемых поверхностей.
• Если прибор не работает, не пытайтесь отремонтировать его самостоятельно.
Обратитесь в специализированную мастерскую.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Используйте только те принадлежности, которые предназначены для использования
с этим прибором и описаны в настоящем руководстве.
Не используйте принадлежности, не рекомендуемые изготовителем.
• Не вставляйте посторонние предметы в отверстия в приборе или в трубку ирригатора.
• Не используйте прибор в помещениях, где распыляются аэрозоли.
• Прибор не предназначен для использования вне помещений.
ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Заполнение контейнера.
Использование спиртосодержащих жидкостей, жидкостей со взвесями, масляных жидко-
стей, а также других жидкостей, не предназначенных для использования в ирригаторе,
может привести к поломке ирригатора!
Снимите контейнер для воды с прибора и откройте крышку. Заполните его теплой водой или
специальным раствором.
Удостоверьтесь, что температура жидкости в контейнере не превышает 40°С. Не заливайте горя-
чие растворы или воду в контейнер, так как слизистая полости рта очень чувствительна и может
быть повреждена горячим раствором. Установите контейнер на место (рис. 1).
При первом использовании залейте в контейнер теплую воду и полностью пропустите ее через
прибор.
Подключение электропитания.
Сетевой шнур упаковывается в специальном отсеке на задней стенке прибора (рис. 2). Сдвиньте
вниз заднюю крышку и достаньте сетевой шнур.
Установите заднюю крышку в первоначальное положение, используя для прокладки сетевого
шнура специальное отверстие. Подсоедините сетевой шнур к розетке электропитания.
Присоединение/отсоединение насадки к ручке ирригатора.
В комплект прибора входит 4 индивидуальных насадки с цветными ободками разных цве-
тов. Выберите для каждого члена семьи индивидуальную насадку определенного цвета.

17
РУССКИЙ
Используйте всегда только свою насадку выбранного Вами цвета. Это позволит полностью
соблюдать требования личной гигиены.
Вставьте насадку в ручку ирригатора до щелчка таким образом, чтобы направляющая на-
садки совпала с канавкой на ручке ирригатора (рис. 3). Прибор готов к использованию.
Для отсоединения насадки потяните за нее, удерживая ее в области насечек (рис. 3).
Рекомендации для безопасного отсоединения насадки:
1. Если насадка плохо отсоединяется от ручки ирригатора или скользит в руке из-за
воды, используйте сухую ткань. Оберните насадку не грубой сухой тканью и повторите
процедуру отсоединения.
2. При отсоединении насадки от ручки ирригатора тяните ее БЕЗ вращения вокруг оси.
Вращение насадки может привести к ее повреждению.
Дополнительные насадки могут быть приобретены отдельно. Покупайте для настоящего
прибора только насадки AQUAJET LD-SA01 или AQUAJET LD-SA03.
Включение прибора.
Нажмите на кнопку Включение\Выключение (рис. 4).
Насадки, трубка и контейнер для растворов могут быть с остатками нескольких капель
воды после испытаний. Это дистиллированная вода, которая является безопасной, гигие-
нически чистой и не может нанести вреда Вашему здоровью.
Регулирование напора струи.
Напор струи имеет непрерывную плавную регулировку и регулируется поворотом регулято-
ра, расположенным на передней панели прибора (рис. 5). При первом использовании реко-
мендуется установить самый низкий напор (позиция 1 регулятора напора струи), особенно
если Ваши десны могут кровоточить или если ирригатором пользуется ребенок. Постепенно
увеличивая напор струи, выберите наиболее удобный для Вас. Проконсультируйтесь с Ва-
шим стоматологом, какой напор струи наиболее подходит для Вас, особенно если у Вас
имеются болезни полости рта.
Использование.
Склонитесь над раковиной. Поднесите кончик насадки к Вашим зубам или деснам. Включи-
те струю переключателем режимов, расположенным на ручке ирригатора (рис. 6), сдвинув
его вверх. Сохраняйте рот немного приоткрытым, чтобы вода стекала в раковину. Вы може-
те выключить струю в любое время, сдвинув вниз переключатель режимов на ручке.
Направляйте кончик насадки по линии десен у основания зубов, а также в межзубные проме-
жутки. Струя эффективно и мягко проводит массаж десен и всей полости рта, орошает зубы,
очищает десны и межзубные промежутки от остатков пищи, а зубы от зубного налета.
После использования всегда полностью освобождайте контейнер, ручку ирригатора и на-
садку от воды. Это предотвращает размножение бактерий в оставшейся воде или раство-
ре. Не выключайте прибор, пока вся вода из контейнера не выйдет полностью.
Максимальное время непрерывного использования прибора 10 минут. Не используйте при-
бор с пустым контейнером.
Выключите прибор кнопкой Включение\Выключение, снимите насадку и положите в отсек
для хранения насадок. Оботрите ручку ирригатора сухой тканью и поместите на держатель
в приборе.

18
РУССКИЙ
Использование AQUAJET для гигиены полости рта не может полностью заменить зубную
щетку. Используйте AQUAJET после приема пищи, чтобы смыть с зубов остатки еды и
обеспечить глубокий массаж десен, после чего используйте также зубную щетку и нить
для чистки зубов.
Согласно данным исследований пародонтоза, ранние стадии формирования зубного камня
часто игнорируются из-за недостатка ясных признаков. Обычно болезни позволяют прогрес-
сировать до более серьезных стадий. Кровотечение десен после использования AQUAJET –
симптом пародонтоза, однако длительное использование AQUAJET приводит к облегчению
этого симптома и позволяет деснам вернуться к более здоровому состоянию. Проконсульти-
руйтесь с Вашим стоматологом, если кровотечение продолжается более чем две недели.
КРЕПЛЕНИЕ AQUAJET К СТЕНЕ
Снимите заднюю крышку прибора, сдвигая ее вниз. Просверлите два отверстия в стене
диаметром 0,8 см и глубиной 2,5 см на расстоянии друг от друга 8,3 см. Вбейте два пласт-
массовых дюбеля из комплекта в отверстия. Прикрутите заднюю крышку к стене (рис. 7).
Осторожно, чтобы не повредить, пропустите шнур электропитания через отверстие в задней
крышке. Прикрепите прибор на заднюю крышку (рис. 8) и зафиксируйте винтом (рис. 9).
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На настоящий прибор установлен гарантийный срок в течение 12 месяцев с даты продажи.
Гарантийные обязательства оформляются гарантийным талоном при продаже прибора по-
купателю. Адреса организаций, осуществляющих гарантийное обслуживание, указаны в
гарантийном талоне.
УХОД, ХРАНЕНИЕ, РЕМОНТ И УТИЛИЗАЦИЯ
1. Производите регулярную чистку прибора и всех принадлежностей. Перед чисткой при-
бора отсоедините сетевой шнур от розетки электропитания. Регулярно очищайте прибор
влажной тканью. Ручку ирригатора протирайте сухой тканью. Контейнер для растворов
и насадки можно мыть в посудомоечной машине. Не используйте грубые ткани, щетки и
абразивные средства для чистки прибора.
2. Прибор необходимо оберегать от прямых солнечных лучей и ударов.
3. Не храните и не используйте прибор в непосредственной близости от обогревательных
приборов и открытого огня.
4. Оберегайте прибор от загрязнения.
5. Не допускайте соприкосновения прибора с агрессивными растворами.
6. При необходимости осуществляйте ремонт только в специализированных организациях.
7. Срок службы ирригатора составляет 5 лет с момента его производства. Дата произ-
водства указана в номере LOT на корпусе прибора (первые 2 цифры – год, вторые 2 циф-
ры – месяц). По истечении установленного срока службы необходимо периодически об-
ращаться к специалистам (в специализированные ремонтные организации) для проверки
технического состояния прибора и, если необходимо, для осуществления его утилизации
в соответствии с действующими правилами утилизации в Вашем регионе. Специальные
условия утилизации производителем не установлены.

19
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Заводской № (номер партии LOT) LDA7
Исполнение LD-A7
Питание 200-240В AC ~50Гц
Потребляемая мощность 40Вт
Давление воды:
минимальное
максимальное около 290 кПа (2,96 кгс/кв.см)
не менее 810 кПа (8,26 кгс/кв.см)
Регулирование напора плавное, непрерывное
Частота пульсации струи воды 1200 импульс/мин.
Максимальное время непрерывного использования
10 минут
Время использования полного объема резервуара приблизительно 1,5 минуты.
Комплектность
основной блок (компрессор), на-
садки AQUAJET LD-SA01 (4 шт.),
насадки AQUAJET LD-SA03 (2 шт.),
контейнер с крышкой, панель для
крепления прибора к стене, комплект
шурупов и дюбелей для крепления к
стене, руководство по эксплуатации,
гарантийный талон, индивидуальная
картонная упаковка.
Емкость контейнера 500 мл.
Условия эксплуатации прибора:
температура окружающего воздуха
влажность
атмосферное давление
от +10°C до +35°C
не более 80% Rh
от 86 до 106 кПа
Условия хранения и транспортировки прибора:
температура окружающего воздуха
влажность
атмосферное давление
от -10°C до +40°C
95% Rh
от 50 до 106 кПа
Внешние размеры 180 (в) х 175 (ш) х 145 (г) мм.
Вес (без упаковки) 1350 г

20
РУССКИЙ
ТИПОВЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ
Проблема Причина Способ устранения
Прибор не работает Нет питания в розетке электросети Попробуйте другие розетки
Плохой контакт вилки с розеткой
электросети Выньте вилку из розетки и вставьте
ее снова
Компрессор работа-
ет, но вода не идет В контейнере нет воды Наполнить контейнер водой
Давление воды
слишком мало Неправильное положение регулято-
ра напора струи Настройте давление регулятором
напора струи
Неправильно установлен контейнер
для растворов Правильно установите контейнер
для растворов
Если, несмотря на приведенные выше рекомендации, Вы не можете добиться правильных результатов, прекратите экс-
плуатацию прибора и обратитесь в организацию, осуществляющую техническое обслуживание (адреса и телефоны упол-
номоченных организаций указаны в гарантийном талоне). Не пытайтесь сами наладить внутренний механизм.
СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ И РЕГИСТРАЦИИ
Производство приборов соответствует международному стандарту ISO 13485:2003.
AQUAJET успешно прошел клинические испытания в Московском Государственном
Медико-Стоматологическом Университете.
Претензии потребителей и пожелания направлять по адресу официального импортера:
Россия: 117218 г. Москва, а/я36, ООО «Фирма КиК»
(юридический адрес: 105484, г. Москва, ул. 16-яПарковая, д. 35А)
Тел. бесплатной горячей линии: 8-800-200-00-37
Беларусь: 220033 г. Минск, ул. Фабричная, дом 26, к. 18б, «Фиатос» ТПЧУП.
Тел. бесплатной горячей линии: 8-800-200-00-37
Продукт компании: Little Doctor International (S) Pte. Ltd., Yishun Central P.O. Box 9293
Singapore 917699 (Литл Доктор Интернешнл (С) Пте. Лтд., Йишун Централ П.О. Бокс 9293,
Сингапур 917699).
Экспортер: Little Doctor International (S) Pte. Ltd. (Литл Доктор Интернешнл (С) Пте. Лтд.)
Изготовитель: Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd., No.8, Tongxing Road Economic &
Technical Development Area, 226010 Nantong, Jiangsu, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (Литл
Доктор Электроник (Нантонг) Ко. Лтд., Ном. 8, Тонгксинг Роад Экономик энд Текникал Де-
велопмент Эриа, 226010 Нантонг, Джиангсу, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА).
Other manuals for LD-A7
1
Table of contents
Languages:
Other AquaJet Personal Care Product manuals