ARDES AR5A130D User manual


1
AVVERTENZE
1.L’APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO DA UN ELETTRICISTA O
PERSONA QUALIFICATA
2.non mettere oggetti pesanti sui cavi o fonti di calore vicini ad essi. I cavi
potrebbero danneggiarsi.
3.questo prodotto è previsto per esclusivo impiego domestico.
4.non usare nebulizzatori spray (per es. insetticidi, spray per capelli ecc),
potrebbe creare danni all’involucro.
5.nel caso in cui si verificassero situazioni anomale spegnere immediatamente
l’apparecchio e contattare il rivenditore o il servizio di assistenza.
6.non utilizzare prese di corrente volanti oppure cavi danneggiati.
7.non fissare interruttori di sicurezza con nastro adesivo, per pericolo di incendio.
8.è assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock
elettrico; se necessario rivolgersi al rivenditore o centro assistenza.
9.non usare l’apparecchio nelle vicinanze di una vasca da bagno, doccia, piscina.
10. non usare l’apparecchio vicino a oggetti infiammabili
11. non inserire oggetti metallici nelle fessure dell’apparecchio
12. prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica accertarsi che la tensione
sia corretta secondo quanto riportato sulla targa del prodotto e che l’impianto sia
conforme alle norme vigenti
13. non toccare la connessione all’alimentazione con mani umide
14. non usare il prodotto per scopi diversi da quelli per cui è stato costruito.
15. se il cavo flessibile esterno è danneggiato, deve essere sostituito da
personale tecnico qualificato al fine di evitare incidenti;
16. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con
l’apparecchio
17. Togliere l’alimentazione quando si deve fare manutenzione o operazioni di
sostituzione

2
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1. Prima di inserire le pale del ventilatore disinserire il cavo di alimentazione e
lasciarlo disinserito finché l’istallazione non sarà completata.
2. La struttura di supporto deve essere montata in modo sicuro, capace di
sopportare un peso di 15 chilogrammi. Sono consigliate solo strutture in
metallo.
3. Il ventilatore deve essere installato ad almeno 2.3 m da terra.
4. Tutti i cavi devono essere a norma e compatibili con l’erogazione elettrica
locale e nazionale. L’istallazione elettrica deve essere effettuata da un
elettricista qualificato.
5. Non cambiare velocità mentre il ventilatore è in funzione. Per cambiare
velocità il ventilatore deve prima essere fermato.
6. Non frapporre oggetti sul percorso delle pale del ventilatore.
7. Non usare acqua o detergenti per pulire il ventilatore. Un panno asciutto o
leggermente umido sarà sufficiente per la pulizia.
8. Prima di fare connessioni elettriche i conduttori impiombati dovrebbero essere
girati verso l'alto e inseriti con attenzione in su nel contenitore di presa. I cavi
dovrebbero essere separati dal conduttore a terra, e il conduttore a terra
messo da una parte del scatola della presa.
9. L'apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi)
le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza
di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare,
attraverso l'intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza,
di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con
l'apparecchio.
ISTRUZIONI D’USO
1. Accendere l’interruttore e controllare il funzionamento del ventilatore.
L’interruttore a catenella controlla il ventilatore nel modo seguente: un tiraggio
= forte velocità, due tiraggi = media velocità, tre tiraggi = bassa velocità,
quattro tiraggi = spento.
2. Se si monta l’interruttore per le velocità il funzionamento è il seguente: dalla
posizione 3 alla 1 velocità in diminuzione.
3. L’interruttore controlla l’avanti o indietro. Ricordarsi di spegnere prima di
cambiare velocità.
FUNZIONAMENTO PER TEMPO CALDO
Direzione del flusso d’aria verso il basso. Da velocità media a velocità piena. Con
temperature elevate il ventilatore vi permetterà di ridurre l’uso del vostro
condizionatore facendo circolare l’aria.

3
FUNZIONAMENTO CON TEMPERATURE PIU’ BASSE
Direzione del flusso verso l’alto.
Con temperature più basse il ventilatore permette di far circolare l’aria evitando
stratificazioni. In questo caso non va usato troppo lentamente per permettere il
flusso, ma neanche troppo velocemente per non creare freddo.
ISTALLAZIONE DEL VENTILATORE
1. Usare una piattaforma con viti di fissaggio oppure un gancio a “J” per fissare
la struttura di supporto, come mostrato in figura 1.
2. Fissare lo stelo nella coppa poggiata al soffitto. Inserire i cavi nello stelo senza
danneggiarli.
3. Inserire lo stelo nel ventilatore. Inserire lo stelo nel ventilatore e allineare i
buchi per agganciare l’asta. Inserire lo spinotto nel buco e curvare all’indietro
le estremità da fissare. Per evitare rumore assicurarsi che l’estremità dello
spinotto non rimanga nel vano motore come mostrato in figura 2.
AGGANCIARE IL VENTILATORE
A. SISTEMA PER IL GANCIO SINGOLO A “J”
1. Fare attenzione a non danneggiare i cavi sollevando il corpo del ventilatore e
agganciare il rullo di gomma ad un’angolazione pari a circa trenta gradi oltre il
gancio, come mostrato in figura 3.
2. Assicurarsi che il rullo di gomma sia nella posizione di chiusura.
3. Far scorrere il corpo del ventilatore e porlo nella sua posizione, fissando le viti.
B. PER I SISTEMI DI FISSAGGIO A SFERA
1. Usare i l gancio per agganciare il corpo del ventilatore a uno dei buchi del
baldacchino. Supportare il ventilatore con questo gancio mentre si fanno i
collegamenti dei cavi.
2. Sganciare la piattaforma e inserire tutti i cavi.
3. Assicurare lo stelo fermamente nella sfera. Girare finché la scanalatura
combaci con la linguetta nel baldacchino. Posizionare sulla piattaforma fissata
al soffitto per mezzo delle viti.

4
MONTAGGIO DELLE PALE
1. Montare le staffe delle pale alle pale usando le viti e le apposite rondelle come
in figura 6.
2. Montare le pale al motore con le viti apposite, assicurandosi che tutte le viti
siano ben fissate come in figura 7.
CONNESSIONI ELETTRICHE
Connettere il marrone al positive, il blu al neutro e il giallo/verde per la presa a
terra.
NON DEVONO ESSERE PRESENTI CONNESSIONI LENTE O SCOPERTE
I cavi devono essere distribuiti in modo che il giallo/verde e il blu siano su un lato
della scatola e il marrone e nero sull’altra parte, nel chiudere il coperchio della
scatola fare attenzione a non rovinare o tagliare l’isolamento dei cavi.
Accensione ventilatore e luce dal ventilatore

5
Accensione ventilatore e luce da interruttore a muro
Tipo di portalampada: E27

6
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY PERCAUTIONS:
1. Before wiring the paddle fan, turn off the electric power supply at the main
fuse box or main circuit breaker and leave it off until installation is complete.
2. The outlet box and support structure must be securely mounted and capable
of reliably supporting a minimum of 35 pounds. Use only metallic outlet boxes.
3. Do not install paddle fan less than 2.3m between floor and lowest edge of fan
blades.
4. Never attempt to stop the fan blades when it is in operation
5. All wiring must be in accordance with the National Electric Code and local
electrical codes. Electrical installation should be performed by a qualified
licensed electrician.
6. Do not operate reversing switch while fan blades are in motion. Fan must be
turned off and blades stopped before reversing blade direction.
7. Avoid placing objects in the path of the blades.
8. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry
dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most cleaning. Turn off
the electric power supply before cleaning.
9. After making electrical connections, spliced conductors should be turned
upward and pushed carefully up into outlet box. The wires should be spread
apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor
on one side of the outlet box.
10. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
11. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Turn on power and check operation of fan. The pull chain controls the fan as
follows: One pull-high speed; two pulls-medium speed; three pulls-low speed;
four pulls “off ”
2. If regulator speed controls being applied, the regulator controls the fan as
follows; Turn control knob to position“3”(high speed), then decrease as
required in steps to position “1” (low speed).
3. The slide switch controls “ FORWARD” and “ REVERSE”. Be sure turn off the
power source before reverse the fan.

7
WARMER WEATHER OPERATION
Air Flow Derection Downward. Speed Medium to Full Speed. In warmer weather,
your ceiling fan will let you reduce your use of air conditioning, keeping the air
moving to help keep you cool.
COOL WEATHER OPERATION
Air Flow Derection Upward. Speed Low to Medium.
In cooler weather upward airflow reduces drafts while moving butter air off the
ceiling. The exact speed will depend on the size of the room, number of fan,
ceiling height, etc. It should be fast enough to break up the air stratification, but
slow so as not to create a breeze.
INSTALLATION OF FAN
MOUNTING FAN
1. Using two screws fasten hanger plate or J hook to ceiling outlet box as shown
in fig.1
2. Place stem into ceiling cup. Pull the wires carefully through stem without
damaging the fan wires.
3. Insert stem into fan and align through-holes for hanging rod. Insert cotter pin
into hole and bend back the ends to fasten. To avoid rattle, make sure ends
of cotter pin do not rest on motor housing as shown in Fig.2
HANGING FAN
A. FOR SINGLE J HOOK HANGING SYSTEM
1. Being very careful not to damage wiring lift up fan assembly and engage
rubber roller at approximate angle of 30°over hook as shown in Fig.3
2. Be certain rubber roller is full locked into position, i.e. no metal contact as
shown in Fig.4.
3. Slide the ceiling canopy up and fix canopy to its position by tightening screw

8
B. FOR BALL HANGER HANGING SYSTEM
1. Using the hook for hang the fan body through one of the holes of canopy.
Support the fan with this hook while making the wiring connections.
2. Remove the ceiling canopy from the hook of hanger plate. Locate all wires
into the ceiling canopy.
3. Make sure stem in seated firmly inside ball. Turn until groove locks with tab in
canopy. Locate ceiling canopy to its position affix to the hanger plate by
tightening lock screws as shown in Fig.5
BLADE ASSEMBLY AND INSTALLATION
1. Mount the blade brackets to the fan blades using the blade screws and
washers provided. See Fig.6. Make sure all blade screws are tightened
securely.
2. Mount the blade assemblies to the motor with motor screws provided, Make
sure all screws are tightened. Securely. See fig.7.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Connect coffee to live, blue to neutral, and yellow-green grounding lead to the
grounded conductor of the supply circuit. If you are installing a light kit, connect
black to live of the supply circuit. Use wire connectors provided with your fan.
NO LOOSE STRANDS or LOOSE CONNECTIONS SHOULD BE PRESENT.
After splices are made, the wires must be spread apart so that the yellow-green
and blue are on one side of the outlet box and the coffee (and black if light kit is
installed) are one the other side. Turn splices upward and carefully push all wiring
into outlet box. For optional wall controls, see Fig 8B,. (Note: Regulator control
fan speed only, cannot use in light kit)

9
(A) For control of fan and optional light from fan location
(B) For control of fan and light from wall
Type of the lamp: E27

10
NORME DI GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA
Ardes garantisce che il prodotto in oggetto è privo di vizi e/o difetti di fabbricazione.
E’ necessario conservare lo scontrino fiscale per avere diritto alle prestazioni di
assistenza in garanzia presso il Centro Assistenza Autorizzato ARDES in caso di
malfunzionamento del prodotto. In mancanza dello scontrino fiscale il servizio di
assistenza in garanzia decadrà automaticamente.
Per assistenza tecnica si intende l’intervento da parte di personale facente parte dei
C.A.T. (Centro Assistenza Tecnica) ARDES autorizzati. Qualora l’apparecchio venga
riparato presso un C.A.T. ARDES autorizzato dovrà pervenire in porto franco con
l’indicazione del difetto riscontrato. Per gli apparecchi per i quali è previsto l’intervento
a domicilio (come frigoriferi, lavatrici, lavastoviglie, condizionatori, ecc.) l’acquirente è
tenuto a corrispondere il diritto fisso di chiamata in vigore per la Categoria alla data
dell’intervento. È comunque esclusa la sostituzione dell’ apparecchio ed il
prolungamento della garanzia a seguito dell’intervento. In caso di disaccordo circa il
funzionamento dell’ apparecchio il solo giudizio definitivo spetta ai tecnici della
Ardes S.p.A.. Per interventi richiesti senza un buon motivato difetto dell’apparecchio,
tutte le spese sono a carico dell’acquirente.
Si ricorda che un apparecchio elettrico non deve essere messo in funzione se:
1. l’apparecchio o il cavo di alimentazione presentano evidenti segni di
danneggiamento;
2. l’apparecchio è caduto;
in questi casi è opportuno rivolgersi a un Centro Assistenza ARDES.
La sicurezza degli apparecchi elettrici ARDES corrisponde alle norme in vigore e alle
disposizioni di legge per la sicurezza degli apparecchi elettrici.
Gli apparecchi elettrici ARDES rispondono alla norma 2004/108/EC in materia di
antidisturbi radio.
La garanzia non comporta l’obbligo da parte della Ardes S.p.A. di risarcire
danni diretti o non diretti di qualsiasi natura, subiti da persone o cose, derivanti
dalla non osservanza delle norme generali di installazione, funzionamento e
manutenzione di cui ogni apparecchio è fornito.
N.B. Si raccomanda di conservare gli imballi originali per eventuali invii per la
riparazione.

11
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i
paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad
un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di
raccolta differenziata per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione
amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento
abusivo di rifiut.i
English Disposal of old electrical & electronic equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or in its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, whIich could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Français Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En
s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez achetez le
produit.

12
Español Tratamiento de los equipos eléctricos y electónnicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose
de que este producto es desechado correctamente, Ud. Está ayudando a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
Deutsch Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

13
Importato da Ardes S.p.A.
Via Spiazzi,45 Ponte Nossa (BG),Italia
Prodotto in Cina
Table of contents
Languages:
Other ARDES Fan manuals

ARDES
ARDES AR5C40PH User manual

ARDES
ARDES AR5D30W User manual

ARDES
ARDES AR5EA40PR User manual

ARDES
ARDES AR5BR40P User manual

ARDES
ARDES AR5T1000 User manual

ARDES
ARDES AR5F02P User manual

ARDES
ARDES AR5T81R User manual

ARDES
ARDES AR5S41PB User manual

ARDES
ARDES AR5BL1M User manual

ARDES
ARDES AR5D40W User manual

ARDES
ARDES AR5F01 User manual

ARDES
ARDES AR5S31 User manual

ARDES
ARDES AR5A35 User manual

ARDES
ARDES AR5F03 User manual

ARDES
ARDES AR5D41 Series User manual

ARDES
ARDES AR5A130WR User manual

ARDES
ARDES AR5EA35P User manual

ARDES
ARDES A130D User manual

ARDES
ARDES AR5D41PBR User manual

ARDES
ARDES AR5EA50PB User manual