ARDES AR5M50 User manual

AR5M50
PÁRÁSÍTÓ FUNKCIÓS
VENTILÁTOR
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális,
érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő ta-
pasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják
abban az esetben, ha a megfelelő felügyelet biztosított, illet-
ve ezen személyek a készülék biztonságos használatára vo-
natkozóan a szükséges utasításokat megkapták, és az eset-
leges veszélyeket megértették.
Gyermekek a készülékkel nem játszhatnak. Tisztítást, kar-
bantartást felügyelet nélkül gyermek nem hajthat végre.
Amennyiben a tápkábel megsérül, annak cserélje kizárólag
a gyártó felhatalmazásával bíró márkaszervizben történhet.
A védőburkolat eltávolítása előtt a készüléket szigorúan csat-
lakoztassuk le a hálózati áramkörről. Utántöltés és tisztítás
során is szigorúan húzzuk ki a dugvillát a fali csatlakozó alj-
zatból.
Szúnyogriasztó funkció esetén a készülék kizárólag szúnyog-
riasztó betéttel használható. Eltérő anyag használata mérge-
zést vagy tüzet okozhat.
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
VENTILATORE BOX
BOX FAN
AR5B23
Il presente apparecchio può essere
utilizzato dai bambini a partire da 8 anni
in su e da persone dalle ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza
se a loro è stata assicurata un’adeguata
sorveglianza, oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza
dell’apparecchio e hanno compreso i
pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere
danneggiato, deve essere sostituito
solamente presso i centri di assistenza
autorizzati dal costruttore.
HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ

2
Vigyázat!
FIGYELEM! Gondosan tanulmányozzuk át a jelen útmutatóban foglalt utasí-
tásokat, mivel ezek fontos tudnivalókat tartalmaznak a készülék biztonságos
beüzemelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan.
Gyermekek a készülékkel nem játszhatnak.
A készülék használata kizárólag rendeltetésének megfelelően történhet; a jelen út-
mutatóban foglalt utasítások gyelmen kívül hagyása nem megfelelőnek és ezért
veszélyesnek minősül. A gyártó nem vállal felelősséget a nem megfelelő és/vagy
nem a józan gondolkodás szerinti használatból eredő esetleges károkra.
A készülék NEM használható robbanásveszélyes környezetben (a légkörben gyú-
lékony anyagok, pl. gáz, gőz, por, pára jelenlétében, illetve olyan légköri viszonyok
között, amikor gyújtást követően az égés a levegőben tovább tud terjedni).
Csomagolóanyagot (műanyag zacskót, expandált polisztirol stb.) ne hagyjunk
olyan helyen, ahol gyermekek vagy fogyatékkal élő személyek hozzáférnek, mivel
ezek potenciális veszélyforrást jelentenek.
A telepítés, összeszerelés a gyártó által történhet vagy a gyártó által megadott
utasításoknak megfelelően. Hibás eljárás emberben vagy állatban bekövetkezettt
személyi sérüléshez, illetve dologi kárhoz vezethet, melyért a gyártó felelősséget
nem vállal.
A készüléket vízszintes és stabil felületre helyezzük.
Használat előtt ellenőrizzük a készülék és a tápkábel megfelelő, sértetlen állapo-
tát. Amennyiben kétség merül fel, forduljunk szakemberhez.
A készülék áram alá helyezése előtt ellenőrizzük, hogy a hálózati áramkör névleges
2
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo
durante le operazioni di riempimento e
pulizia.
Per la funzione anti-zanzara, l’appa-
recchio deve essere utilizzato unica-
mente con una piastrina anti-zanzara.
L’uso di altre sostanze può dare origi-
ne a un rischio tossico o di incendio.

3
paraméterei (feszültség és frekvencia) megfeleljenek a készülék névleges para-
métereinek és a csatlakozó aljzat kompatibilis legyen a készülékhez dugvillájával.
Ellenőrizzük, hogy a hálózati áramkör rendelkezzen a törvényi előírásoknak meg-
felelő védelmi berendezésekkel.
A készüléket NE működtessük elektromos elosztóról.
Amennyiben lehetséges, ne használjunk adaptereket és/vagy hosszabbító kábele-
ket; amennyiben ezek használata elkerülhetetlen, kizárólag az érvényes biztonsá-
gi előírásoknak megfelelő eszközöket használjuk.
A készülék működtetése, be- és kikapcsolása nem történhet olyan külső időkap-
csolóról és/vagy egyéb távvezérlő berendezésről, melyet jelen útmutató külön nem
engedélyez.
NE használjuk és ne tároljuk a készüléket hőleadó berendezések (kandalló, fűtő-
berendezés) közelében.
NE merítsük a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba; amennyiben a készülék
véletlenül vízbe esik, NE próbáljuk azt a vízből kivenni: először áramtalanítsuk a
dugvillának a csatlakozó aljzatból történő azonnali kihúzásával.
Amennyiben először használjuk a készüléket, ügyeljünk, hogy az összes védőfó-
lia, címke eltávolításra kerüljön, mivel ezek meggátolhatják a készüléket a megfe-
lelő működésben.
A dugvillát száraz kézzel, határozott mozdulattal illesszük az aljzatba illetve húz-
zuk ki az aljzatból.
A dugvilla aljzatba történő illesztése előtt ellenőrizzük, hogy a készülék főkapcso-
lója kikapcsolt (OFF) állásban legyen.
A túlmelegedést megelőzendő mindig húzzuk ki a dugvillát az aljzatból; ne nyújt-
suk a tápkábelt, ne nyomjuk össze (ne húzzuk a tápkábelt magát, ne rángassuk,
ne használjuk a készülék áthelyezésére).
A tápkábelt ne helyezzük érdes, éles felületre, illetve olyan helyre, ahol könnyen
megsérül.
A szellőzőnyílásokat se részlegesen, se teljes egészében NE takarjuk le, ezeken
ne akadályozzuk a levegő szabad áramlását, illetve ezekbe NE helyezzünk tár-
gyakat.
Működés közben a készüléket ne érintsük vizes, nedves testrésszel, végtaggal, il-
letve javasolt a járófelület és köztünk egy szigetelő réteg képzése (pl. gumitalpú
cipő viselése).
A készülék használata során bárminemű gyúlékony, robbanékony anyagot, tárgyat
helyezzünk biztonságos távolságba.
Működés során meghibásodás, rendellenes jelenség fellépése esetén azonnal
kapcsoljuk ki a készüléket, áramtalanítsuk azt, majd ellenőrizzük a hiba okát az
ügyfélszolgálat vagy szakember bevonásával. Ne végezzünk az útmutatóban nem
szereplő műveletet (pl. ne alakítsuk át, ne szereljük szét a készüléket).
Amennyiben a készülék tartósan használaton kívül lesz, tárolás előtt mindig húz-
zuk ki a fali csatlakozó aljzatból, ugyanígy tegyünk tisztítás illetve egyéb karban-
tartási művelet előtt.
A készüléket kizárólag beltérben használjuk és tároljuk, illetve olyan környezet-
ben, ahol a készülék esőtől, közvetlen napsugárzástól, portól védve van. A készü-
lék szabadtéri használatra és tárolásra nem alkalmas.

4
Műszaki tudnivalók
A készülék tisztítását és karbantartását felnőtt személy felügyelete nélkül gyermek
NEM végezheti.
Mielőtt a dugvillát kihúzzuk a fali csatlakozó aljzatból, a vezérlőpanelen végrehaj-
tott megfelelő művelettel kapcsoljuk ki a készüléket.
A ventilátort NE függesszük fel a falra vagy a mennyezetre, illetve kizárólag ak-
kor tegyünk így, ha az útmutató ezt a felszerelési módot engedélyezi és külön is-
merteti.
A készüléket a környező falaktól és egyéb tárgyaktól megfelelő távolságra helyez-
zük el, biztosítva, hogy ennek működése nem vezet akaratlan balesethez.
A készüléket NE használjuk gáztűzhely és általában semmilyen nyílt láng köze-
lében.
A készüléket NE használjuk függöny, textíliák közelében.
Működés közben soha NE takarjuk le a készüléket.
A ventilátor védőrácsába soha NE dugjunk be tárgyakat, ne dugjuk be valamely
testrészünket.
Működő állapotban soha NE hagyjuk a készüléket tartósan felügyelet nélkül.
A készülék által keltett huzatnak NE tegyük ki magunkat nagyon hosszú időre, mi-
vel ez egészségkárosodáshoz vezethet.
Amennyiben a ventilátor hosszú időre használaton kívül lesz és valószínűsíthető-
en nem lesz rendszeresen használatba véve, a készüléket eredeti csomagolásába
visszatéve helyezzük egy száraz helyre. Amikor a készüléket hosszú tárolást kö-
vetően először használatba vesszük, ellenőrizzük, hogy a ventilátor tiszta legyen
és a lapátkerék akadálymentesen, teljesen szabadon fusson (a készülék áram alá
helyezése nélkül).
1. Visszajelző lámpákat megjelenítő
kijelző
2. Kezelőpanel
3. Fő egység
4. Forgó rács
5. Hátsó rács
6. Permetező lemez
7. Szúnyogriasztó betét foglalata
8. Víztartály panel
9. Talp
10. Görgő kerekek (6 db)
11. Távvezérlő
16
Technical informations GB
1. Display with indicator light
2. Control panel
3. Main body
4. Rotating grid
5. Back grid
6. Mist plate
7. Slot for mosquito repellent
8. Water tank panel
9. Base
10.Wheels (6 pcs.)
11. Remote control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DO NOT hang the fan on the wall or ceiling unless this type of installation
is provided and explained in this manual.
DO NOT cover the device during functioning.
DO NOT insert objects or body parts inside the protection grille of the fan.
DO NOT leave the device unsupervised for a long period during
functioning.
DO NOT expose yourself for a long period to the air ow generated by the
device because it can cause damage to the health.
If the fan must be stored for a long period and is not used regularly, place
the fan in its original packaging in a dry place. When you use it for the
rst time after a long period of inactivity, make sure the fan is clean and
the motor blades turn feely (with the device not powered) without any
restraint.

5
Használati útmutató
A készüléket fordítsuk fejjel lefelé (ügyelve, hogy a kijelzőt ne sérüljön), ekkor a
talp kerül felülre. Helyezzük a talpon lévő lyukakba a kerék görgők tengelyeit, majd
nyomjuk be a görgőket a helyükre. Ezután fordítsuk vissza a készüléket úgy, hogy
a kijelző legyen felül.
Tartály feltöltése
• Nyissuk le a víztartály burkolatát („A” ábra).
• Emeljük fel a tartályt („B” ábra).
• Vegyük ki a víztartályt („C” ábra).
• Fordítsuk a víztartályt fejjel lefelé („D” ábra).
• Nyissuk ki a tartályt, és töltsük fel hideg és tiszta vízzel („E” ábra). Zárjuk be a
tartályt.
• Helyezzük vissza a tartályt a készülékre („F” ábra), majd zárjuk vissza a víztar-
tály burkolatát.
17
Turn the unit upside down (making sure to protect display) so that the
base is facing up. Insert the wheels in the holes of the base by pushing
them and turn the unit upside down with the display on the top and base
in the bottom.
Fill the water tank:
•Open the water tank panel (g. A)
•Lift the water tank (g. B)
•Take out the water tank (g. C)
•Turn the water tank upside down (g. D)
•Open the water tank and ll it with cold and clean water (g. E). Close
the water tank.
•Replace the water tank on the unit (g. F) and close the water tank
panel.
Instructions for use GB
ABC
D E F
loosen tighten
ATTENTION!
•Make sure the product is unplugged from the mains before lling or
refelling the water tank.
•Only use water in the water tank. Do not add any chemicals, oils or
other additives.
•Only use cold or lukewarm water in the water tank (pre-boiled).
The unit can be controlled by pressing the button on the control panel or
by using remote control. Before use remote control insert 2 batteries AAA
(not provided) in the battery compartment following the drawing.
FIGYELEM!
• A tartály feltöltése, utántöltése előtt minden esetben húzzuk ki a dugvillát a fali
csatlakozó aljzatból.
• Kizárólag vizet töltsünk a víztartályba. Ne töltsünk bele semmilyen vegyszert,
olajat vagy egyéb adalékot.
• A víztartályba kizárólag (előzőleg felforralt) hideg vagy langyos vizet töltsünk.
A készülék mind a kezelőpanelen lévő gombokkal, mind a távvezérlővel működtet-
hető. A távvezérlő használata előtt az ábrán látható módon helyezzünk be 2 darab
AAA-s ceruzamelemet (nem tartozék) az elemtartó rekeszbe.
lecsavarás becsavarás

66
Kijelző
18
A: Power indicator light
B: Speed (min.-mid.-max.) indicator light
C: Timer indicator light
D: Mosquito repellent indicator light
E: Rotating grid indicator light
Control Panel
1
23456
1
2
3
4
5 6
7
8
Remote control
1. On/Speed button
2. Off button
3. Swing button
4. Timer button
5. Mist button
6. Ion button
7. Wind button (only on remote
control)
8. Mosquito repellent button
(only on remote control)
Display
AB
C
DEFG
HI L
F: Mist function indicator light
G: Ionizer function indicator light
H: Normal mode indicator light
I: Sleeping mode indicator light
L: Natural mode indicator light
A: Bekapcsolást jelző lámpa
B: Sebesség (kis-köz.-nagy) visszajelző
C: Időkapcsoló visszajelző lámpa
D: Szúnyogriasztó visszajelző lámpa
E: Forgó rács visszajelző lámpa
F: Permet funkció visszajelző lámpa
G: Ionizáló funkció visszajelző lámpa
H: Normál mód visszajelző lámpa
I: Alvás mód visszajelző lámpa
L: Természetes mód visszajelző lámpa
Kezelőpanel
18
A: Power indicator light
B: Speed (min.-mid.-max.) indicator light
C: Timer indicator light
D: Mosquito repellent indicator light
E: Rotating grid indicator light
Control Panel
1
23456
1
2
3
4
5 6
7
8
Remote control
1. On/Speed button
2. Off button
3. Swing button
4. Timer button
5. Mist button
6. Ion button
7. Wind button (only on remote
control)
8. Mosquito repellent button
(only on remote control)
Display AB
C
DEFG
H I L
F: Mist function indicator light
G: Ionizer function indicator light
H: Normal mode indicator light
I: Sleeping mode indicator light
L: Natural mode indicator light
Távvezérlő
1. „ON/SPEED” (be/sebesség) gomb
2. „OFF” (ki) gomb
3. „SWING” (forgás) gomb
4. „TIMER” (időkapcsoló) gomb
5. „MIST” (permet) gomb
6. „ION” (ionizáló) gomb
7. „WIND” (szellő) gomb
(csak a távvezérlőn)
8. „MOSQUITO REPELLENT” gomb
(csak a távvezérlőn)
18
A: Power indicator light
B: Speed (min.-mid.-max.) indicator light
C: Timer indicator light
D: Mosquito repellent indicator light
E: Rotating grid indicator light
Control Panel
1
23456
1
2
3
4
5 6
7
8
Remote control
1. On/Speed button
2. Off button
3. Swing button
4. Timer button
5. Mist button
6. Ion button
7. Wind button (only on remote
control)
8. Mosquito repellent button
(only on remote control)
Display AB
C
DEFG
H I L
F: Mist function indicator light
G: Ionizer function indicator light
H: Normal mode indicator light
I: Sleeping mode indicator light
L: Natural mode indicator light

7
Helyezzük a ventilátort lapos, száraz és stabil felületre, majd a dugvillát illesszük
a fali csatlakozó aljzatba. A bekapcsolást jelző (A) feliratú, bekapcsolást jelző lám-
pa kigyullad a kijelzőn.
„ON/SPEED” (BE/SEBESSÉG) gomb (1)
• Az „ON/SPEED” (Be/Sebesség) gombot egyszer megnyomva a készülék normál
módban kis sebességfokozaton kezd el működni. A megfelelő visszajelző lámpák
(„B” és „H”) világítani kezd a kijelzőn.
• Az „ON/SPEED” (Be/Sebesség) gombot újra megnyomva a kis sebességfokozat-
ról a közepes sebességfokozatra váltunk. A megfelelő visszajelző lámpa („B”) vi-
lágítani kezd a kijelzőn.
• Az „ON/SPEED” (Be/Sebesség) gombot újra megnyomva a közepes sebesség-
fokozatról a nagy sebességfokozatra váltunk. A megfelelő visszajelző lámpa („B”)
világítani kezd a kijelzőn. A gomb visszatérő módon működik, vagyis újabb gomb-
nyomással visszatérünk a kis fokozathoz.
„OFF” (KI) gomb (2)
• A készülék működése közben az „OFF” (Ki) gombot megnyomva kikapcsoljuk a
készüléket.
„SWING” (Forgó) gomb (3)
• A „SWING” (Forgó) gombbal a 360°-os, teljes fordulatot leíró mozgást aktiváljuk.
A megfelelő visszajelző lámpa (E) kigyullad a kijelzőn.
• A „SWING” (Forgó) gombot újra megnyomva leállítjuk a forgó mozgást. A megfe-
lelő visszajelző lámpa (E) kialszik a kijelzőn. A gomb visszatérő módon működik,
vagyis újabb gombnyomással újraindítjuk a mozgást.
„TIMER” (időkapcsoló) gomb (4)
• Amikor a készülék működik, beállíthatjuk a készüléket, hogy egy adott időtartam
leteltével kikapcsoljon. A gombot többször megnyomva óránkénti léptetéssel nö-
velhetjük az időtartamot (egészen hét órás időtartamig). A visszajelző lámpák
mutatják az időtartamot (C). Amikor egyik visszajelző lámpa (C) sem ég, akkor az
időkapcsoló funkció nem aktív, és a készülék egészen addig működik, amíg ma-
nuálisan ki nem kapcsoljuk.
„MIST” (permet) gomb (5)
• Amikor a készülék működik, a „MIST” gombot megnyomva bekapcsoljuk a per-
metező funkciót. A kijelzőn a megfelelő visszajelző lámpa (F) kigyullad.
• A „MIST” gombot újra megnyomva kikapcsoljuk a permetező funkciót. A kijelzőn a
megfelelő visszajelző lámpa (F) kialszik. A gomb visszatérő módon működik, va-
gyis újabb gombnyomással újraindítjuk a funkciót.
Figyelem! Mielőtt bekapcsoljuk a permetező funkciót, előzőleg győződjünk meg ar-
ról, hogy a víztartály fel van töltve.
„ION” (ionizáló) gomb (6)
• A készülék működése alatt az „ION” gombot megnyomva az ionizáló funkciót ak-
tiváljuk. A kijelzőn a megfelelő visszajelző lámpa (G) kigyullad.
• Az „ION” gombot újra megnyomva kikapcsoljuk az ionizáló funkciót. A kijelzőn a
megfelelő visszajelző lámpa (G) kialszik. A gomb visszatérő módon működik, va-
gyis újabb gombnyomással újraindítjuk a funkciót.

8
„WIND” (szellő) gomb (7 - csak a távvezérlőn)
• A készülék működése alatt a távvezérlő „WIND” gombjával választhatunk a nor-
mál, a természetes és az alvás módok között (a funkciókat rendben a „H”, az „I”
és „L” lámpák mutatják). Normál módban a készülék a beállított sebességen üze-
mel, alvás módban a ventilátor automatikusan változtatja a sebességfokozatokat,
természetes módban pedig a készülék úgy vált automatikusan a sebességfo-
kozatok között, hogy a természetes szellő érzetét keltse. A gomb visszatérő mó-
don működik, vagyis a módok ismétlődnek.
„MOSQUITO REPELLENT” (szúnyogriasztó) gomb (8 - csak a távvezérlőn)
• A szúnyogriasztó funkció bekapcsolásához nyomjuk meg a „MOSQUITO
REPELLENT” gombot. A kijelzőn a megfelelő visszajelző lámpa (D) kigyullad.
• A „MOSQUITO REPELLENT” gombot újra megnyomva kikapcsoljuk a funkciót. A
kijelzőn a megfelelő visszajelző lámpa (D) kialszik. A gomb visszatérő módon mű-
ködik, vagyis a gombot újra megnyomva bekapcsoljuk a funkciót.
Figyelem! A szúnyogriasztó funkció bekapcsolása előtt ellenőrizzük, hogy a szú-
nyogriasztó betét behelyezésre került a készülék hátulján található foglalatba (lásd
az alábbi ábrán).
20
Wind button (7 - only on remote control):
•Press wind button when unit is on to select normal mode, natural mode
or sleeping mode (as indicated by the indicator light on the display - H,
I and L). When normal mode is selected the unit works according to the
desired speed. When sleeping mode is selected the fan speeds varies
automatically for use during night time. When natural mode is selected
the fan speeds varies automatically to simulate a natural breeze.
Cyclic function.
Attention: if sleeping or natural mode is selected is not possible select
the speed.
Mosquito repellent button (8 - only on remote control):
•Press mosquito repellent button when the unit is on to activate mosquito
repellent function. The related indicator light (D) will illuminate on the
display.
•Press mosquito repellent button again to turn off the mosquito repellent
function. The related indicator light (D) will turn off on the display.
Cyclic function.
Attention: before turn on mosquito repellent function please be sure that
the anti mosquito tablet is placed on its place on the back of the product
as shown in below picture.
place for anti
mosquito tablet
anti
mosquito
tablet size:
35x22x3 mm
Maintenance GB
Before carrying out routine cleaning, switch off the fan and disconnect
mains power. For external cleaning use a soft and dry cloth.
DO NOT dip the device in water, or splash it with any other liquids.
DO NOT use solvents or any other chemical products for cleaning it.
When you do not use it, after cleaning it, store the fan in a dry place.
Karbantartás
A rendszeres tisztítás végrehajtása előtt mindig kapcsoljuk ki a készüléket és húz-
zuk ki a dugvillát a fali csatlakozó aljzatból. A külső felület tisztításához puha és
száraz kendőt használjunk.
NE merítsük a készüléket vízbe, illetve egyéb folyadékkal se öblítsük se a készü-
léket, és NE is fröcsköljünk folyadékot a készülékre.
A tisztításhoz NE használjunk oldószert, hígítót vagy egyéb vegyszert.
Amennyiben a készülék használaton kívül lesz, tisztítsuk meg, majd egy száraz
helyen tároljuk.
Amikor a szezon végén már nem kívánjuk használni a készüléket, töröljük le róla
mindennemű kosz, port, biztosítandó, hogy a készülék a következő szezonban
megfelelően működjön. Amennyiben szükséges, szereljük le a rácsokat, és ve-
gyük le a ventilátort. Enyhén nedves, puha kendővel töröljük át ezeket. Vegyük
le a víztartályt, és langyos vízzel tisztítsuk meg. Hagyjuk teljesen megszáradni a
tartályt, csak ezután helyezzük vissza. A készülékben lévő vizet eresszük le a víz
leersztésére szolgáló kifolyó alá helyezett edénybe (az ábrán egy nyíl jelöli). Hagy-
juk, hogy a tartályban lévő bárminemű víz ki tudjon folyni.
szúnyogriasztó
betét:
35x22x3 mm
szúnyogriasztó
betét foglalata

9
21
4
8
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
1. Water tank
2. Atomizing cup
3. Mosquito repellent unit
4. Atomizing plate
5. Flume
6. Plastic tube
7. Bobber cover plate
8. Water overow hole
9. Detergent
10.Brush
11.Bobber
•Take out the water tank from the unit and wash it with mild detergent,
making sure to rinse it carefully under water. It is recommended to clean
the water tank every 2 to 3 weeks.
•Pull the plastic tube (6) out of the atomizing cup (2) properly. Then slowly
remove the atomizing cup.
•Clean the atomizing plate once a week. Use a soft and dry cloth or
brush (9) to clean the atomizing plate (4). If the atomizing plate has
mineral water residue use vinegar and wait for 2-5 minutes. Then, rinse
the atomizing plate with clean water. Never use sharp or hard objects to
clean the atomizing plate.
•Is recommended to clean the ume (5) every week using a soft and dry
cloth.
1. Víztartály
2. Porlasztó csésze
3. Szúnyogriasztó egység
4. Porlasztó tányér
5. Elvezető csatorna
6. Műanyag cső
7. Fedőlemez
8. Víz túlfolyó nyílás
9. Tisztítószer, mosogatószer
10. Kefe
11. Porlasztó
• Vegyük ki a víztartályt a készülékből, kevés tisztítószerrel mossuk ki, majd folyó
víz alatt bő vízzel öblítsük ki. A víztartály javasolt 2-3 hetente kitisztítani.
• A műanyag csövet (6) húzzuk ki a porlasztó tányérból (2). Ezután lassan távolít-
suk el a porlasztó tányért.
• A porlasztó csészét hetente tisztítsuk meg. Használjunk száraz, puha kendőt
vagy kefét (9). Amennyiben a csészén ásványi anyag lerakódást találunk, ece-
tet öntsünk rá, majd várjunk 2-5 percet. Ezután tiszta vízzel öblítsük le a porlasz-
tó csészét. A porlasztó csésze tisztításához soha ne használjunk kemény, éles
tárgyat.
• Az elvezető csatornát (5) javasolt hetente egy puha és száraz kendővel kitaka-
rítani.

10
Jótállás
Általános feltételek
A jótállás a vásárlás napjától számított 24 hónapig érvényes.
A jótállás csak abban az esetben érvényes, amennyiben jelen jótállási jegy megfe-
lelően kitöltésre került, valamint ehhez a vásárlás dátumát igazoló számla is mel-
lékelve van.
A jótállás a készülék gyári okokra visszavezethetően meghibásodott alkatrészek
javítására, cseréjére vonatkozik.
A már nem garanciális készülékre is vonatkozik ügyféltámogatás (díjazás ellené-
ben).
A gyártó elhárít bárminemű személyt, állatot ért k árra, sérülésre vagy anyagi kárra
vonatkozó felelősséget, amely a készülék nem megfelelő használatából, és az út-
mutatóban foglalt utasítások gyelmen kívül hagyásából ered.
Korlátozó kitételek
A gyártónak a jótállásra és az egyéb felelősségre vonatkozó kötelezettsége érvé-
nyét veszti, amennyiben:
- illetéktelen személy a készüléket nem megfelelően kezelte, meg nem engedett
műveletet hajtott végre,
- a készülék szállítása, használata, tárolása nem megfelelően történt.
A jótállás nem vonatkozik esztétikai jellegű sérülésre, károsodára, vagy egyéb ká-
rosodásra, amely a készülék használhatóságát nem érinti.
Amennyiben a felhasznált anyagok gondos válogatása és a minőség iránt elköte-
lezett gyártás ellenére a vásárolt készülék meghibásodna, vagy egyéb informáci-
óra volna szükségünk, javasoljuk, hogy forduljon a legközelebbi viszonteladóhoz.
10
Condizioni
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata
dallo scontrino scale che ne prova la data di acquisto.
L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro
Assistenza autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio
che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
Viene comunque garantita l’assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale disciplinante la
vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia inpregiudicati tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali
o cose, conseguenti ad uso improprio dell’apparecchio e alla mancata osservanza delle
prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni.
Limitazioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è stato:
- Manomesso da parte di personale non autorizzato.
-Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio.
Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da non
compromettere la sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l’impegno nella realizzazione del
prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero riscontrare dei difetti, o qualora
avesse bisogno di informazioni, Vi consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
GARANZIA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 2 Aprile 2014, n. 49 “Attuazione
della Direttiva RAEE 2012/19/EU , relativa alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
smaltimento dei riuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei
centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
FELHASZNÁLÓI TUDNIVALÓK
Termék 2012/19/EU (elektromos és elektronikus berendezések selejtezése –
WEEE) direktívának megfelelő selejtezése, amely az elektromos és elektroni-
kus berendezésekben található veszélyes anyag korlátozott használatára és
az ezen berendezések selejtezésére vonatkozik.
A terméken vagy csomagolásán szereplő, áthúzott szemeteskukát ábrázoló pik-
togram azt jelöli, hogy a termék élettartama végén normál lakossági vegyes hulla-
dékgyűjtő edénybe nem helyezhető.
A felhasználó a kiselejtezett berendezést köteles megfelelő veszélyes hulladék át-
vételére szolgáló gyűjtőtelepen leadni, oda eljuttatni, vagy visszajuttathatja a be-
rendezést a viszonteladónak abban az esetben, ha ugyanilyen típusú új berende-
zést szerez be egy az egyben.
A berendezés megfelelő szelektíven történő begyűjtése lehetőséget ad további új-
rafeldolgozásra, felhasználásra, illetve a környezetbarát selejtezés elősegíti a kör-
nyezet és az emberi egészség károsodásának megelőzését, és hozzájárul a be-
rendezésben felhasznált anyagok újrafelhasználásához, újrafeldolgozásához.
A berendezés nem megfelelő selejtezése a törvényben foglaltaknak megfelelően
az illetékes hatóság által kiszabott pénzbírsághoz vezethet.

Prodotto importato da:
Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B
24020 Parre (Bergamo) - Italy
Tel. 035703244 r.a. - Fax 035702716
http://www.ardes.it - e-mail:[email protected]
MADE IN CHINA
AR5M41.071116
Importőr:
MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT.
a páraelszívók szakértője... 1995 óta
H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27
(volt Bajáki Ferenc utca)
tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326;
fax: +(36-1)427 0327
www.multikomplex.hu

13
GB
This appliance may be used by children
8 years of age and older and people with
reduced physical, sensory or mental
capacities or with a lack of experience
and knowledge if they are adequately
supervised or have been instructed on
the safe use of the appliance and are
aware of the related dangers.
Children must not play with the
appliance. Cleaning and maintenance
must not be performed by children
unless they are under supervision.
Cleaning and maintenance operations
must not be performed by children
without supervision.
If the power cable gets damaged, it
has to be replaced only at a service
centre approved by the manufacturer.
Unplug the appliance during lling and
cleaning.
About Mosquito repellent function, the

14
This device must be used only for the purpose it was expressly designed;
any use not complying with the instructions contained in the manual is
considered inappropriate and dangerous. The manufacturer is not
responsible for possible damages caused by the inappropriate and/or
unreasonable use.
This device is NOT suitable to use it in an explosive environment (in the
presence of ammable substances such as gas, vapor, mist or dust, in
atmospheric conditions when, after ignition, the combustion is spread in
the air).
The packing materials (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must be
kept out of the reach of children or disabled persons since they represent
potential sources of danger.
The installation/assembly of the device will be made/ or according to the
indications of the manufacturer. A wrong procedure may cause damages
to persons, animals or objects, for which the manufacturer cannot be
considered responsible.
Place and use the device on a horizontal and stable surface.
Before use check the integrity of the device and power cable. In case you
are not sure contact a qualied person.
Before powering the device make sure the rating (voltage and frequency)
corresponds to the grid and the socket is suitable for the plug of the
device.
Make sure the power system is equipped with proper protection according
to the law in force.
DO NOT power the device using multiple sockets.
If possible, avoid the use of adapters and/or extension cables; if their
use is absolutely necessary, use only materials in compliance with the
current safety regulations and according to the electrical parameters of
the adapters.
Warnings GB
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important
instructions for a safe installation, use and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
It is forbidden for the children to play with the device.
appliance is only to be used with an
anti-mosquito tablet. The use of other
substances may give rise to a toxic or
re risk.

15
The device must not be switched on using external timers and/or other
remote control devices which are not specied in this manual.
DO NOT use or store the device near heat sources (heaters, stoves etc.).
DO NOT dip the device in water or other liquids; in case the accidental fall
in the water DO NOT try to take it out, but rst of all unplug immediately
the power cable from the socket.
If you use the device for the rst time, make sure to remove any label or
protective sheet which blocks its proper functioning.
Plug and unplug the power cable with dry hands and hold it rmly.
Before plugging make sure the start button of the device is in the “OFF”
position (turned off).
Always unplug the power cable to avoid the overheating and avoid
stretching it (do not pull it, tug it or use it to drag the device to which is
connected).
Avoid placing the power cable on abrasive or sharp surfaces or in
positions where it can be damaged easily.
DO NOT obstruct totally nor partially the air vents or inserts objects
inside.
During the functioning do not touch the device with wet body parts, and
in any case it is recommended to have between you and the standing
surface, an isolating element (for example wearing shoes with rubber
soles).
During the use the device must be keep at a safety distance from any
object and/or ammable or potentially explosive substance.
In case of malfunction or anomalies during the functioning, switch off
the device immediately, turn off the power and check the cause of the
anomalies, if possible, with the support of a qualied person.
Avoid carrying out operations which are not specied in this manual
(such as disassembling and/or altering).
Always remember to unplug the power cable of the device if it is not used
for a long period, before storing, cleaning or performing any maintenance
operation.
Store and use the device only indoor or in any case protected from
weathering such as rain, direct radiation of the sun and dust. The device
is not design for the external use or storage.
The cleaning and maintenance of the device MUST NOT be done by
children without the supervision of an adult.
Before unplugging the device, switch it off, using the proper command
on the control panel.
DO NOT hang the fan on the wall or ceiling unless this type of installation
is provided and explained in this manual.
Place the device at a proper distance from the objects or surrounding
walls making sure that its functioning will not cause accidental damages.
DO NOT use the device near gas stoves or open ames in general.
DO NOT use the device near curtains or textiles.

16
Technical informations GB
1. Display with indicator light
2. Control panel
3. Main body
4. Rotating grid
5. Back grid
6. Mist plate
7. Slot for mosquito repellent
8. Water tank panel
9. Base
10.Wheels (6 pcs.)
11.Remote control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DO NOT hang the fan on the wall or ceiling unless this type of installation
is provided and explained in this manual.
DO NOT cover the device during functioning.
DO NOT insert objects or body parts inside the protection grille of the fan.
DO NOT leave the device unsupervised for a long period during
functioning.
DO NOT expose yourself for a long period to the air ow generated by the
device because it can cause damage to the health.
If the fan must be stored for a long period and is not used regularly, place
the fan in its original packaging in a dry place. When you use it for the
rst time after a long period of inactivity, make sure the fan is clean and
the motor blades turn feely (with the device not powered) without any
restraint.

17
Turn the unit upside down (making sure to protect display) so that the
base is facing up. Insert the wheels in the holes of the base by pushing
them and turn the unit upside down with the display on the top and base
in the bottom.
Fill the water tank:
• Open the water tank panel (g. A)
• Lift the water tank (g. B)
• Take out the water tank (g. C)
• Turn the water tank upside down (g. D)
• Open the water tank and ll it with cold and clean water (g. E). Close
the water tank.
• Replace the water tank on the unit (g. F) and close the water tank
panel.
Instructions for use GB
A B C
D E F
loosen tighten
ATTENTION!
• Make sure the product is unplugged from the mains before lling or
refelling the water tank.
• Only use water in the water tank. Do not add any chemicals, oils or
other additives.
• Only use cold or lukewarm water in the water tank (pre-boiled).
The unit can be controlled by pressing the button on the control panel or
by using remote control. Before use remote control insert 2 batteries AAA
(not provided) in the battery compartment following the drawing.

18
A: Power indicator light
B: Speed (min.-mid.-max.) indicator light
C: Timer indicator light
D: Mosquito repellent indicator light
E: Rotating grid indicator light
Control Panel
1
23456
1
2
3
4
5 6
7
8
Remote control
1. On/Speed button
2. Off button
3. Swing button
4. Timer button
5. Mist button
6. Ion button
7. Wind button (only on remote
control)
8. Mosquito repellent button
(only on remote control)
Display AB
C
DEFG
H I L
F: Mist function indicator light
G: Ionizer function indicator light
H: Normal mode indicator light
I: Sleeping mode indicator light
L: Natural mode indicator light

19
Place the unit on a rm level surface and plug it into a socket. The power
indicator light (A) will illuminate on the display.
On/Speed button (1):
• Push the On/Speed button one time: the unit will work at min. speed
in normal mode. The related indicator light (B and H) will illumnate on
the display.
• Push again On/Speed button to change from min. speed to mid. speed
(the B indicator light will illuminate on the display).
• Push again On/Speed button to change from mid. speed to max.
speed (the B indicator light will illuminate on the display).
Cyclic function.
Off button (2):
• Push Off button (when unit is on) to turn off the appliance.
Swing button (3):
• Push Swing button one time to activate 360° grid rotation. The related
indicator light (E) will illuminate on the display.
• Push again Swing button to stop the grid rotation. The related indicator
light (E) will turn off on the display.
Cyclic function.
Timer button (4):
• When the unit is in use, you can set the timer to turn off the fan after
the specied time. Press this button repeatedly to increase the Timer
setting in 1 hour increments (up to a maximum of 7 hours) as the
indicator light (C) shown. When all the indicator light (C) are Off means
the timer is not setted and the unit will work until you turn off the unit
manually.
Mist button (5):
• Press mist button (when unit is on) to activate mist function. The
related indicator light (F) will illuminate on the display.
• Press mist button again to turn off the mist function. The related
indicator light (F) will turn off on the display.
Cyclic function.
Attention: before turn on mist function make sure there is water in the
water tank.
Ion button (6):
• Press ion button (when unit is on) to activate ionizer function. The
related indicator light (G) will illuminate on the display.
• Press again ion button to turn off ionizer function. The related indicator
light (G) will turn off on the display.
Cyclic function.

20
Wind button (7 - only on remote control):
• Press wind button when unit is on to select normal mode, natural mode
or sleeping mode (as indicated by the indicator light on the display - H,
I and L). When normal mode is selected the unit works according to the
desired speed. When sleeping mode is selected the fan speeds varies
automatically for use during night time. When natural mode is selected
the fan speeds varies automatically to simulate a natural breeze.
Cyclic function.
Attention: if sleeping or natural mode is selected is not possible select
the speed.
Mosquito repellent button (8 - only on remote control):
• Press mosquito repellent button when the unit is on to activate mosquito
repellent function. The related indicator light (D) will illuminate on the
display.
• Press mosquito repellent button again to turn off the mosquito repellent
function. The related indicator light (D) will turn off on the display.
Cyclic function.
Attention: before turn on mosquito repellent function please be sure that
the anti mosquito tablet is placed on its place on the back of the product
as shown in below picture.
place for anti
mosquito tablet
anti
mosquito
tablet size:
35x22x3 mm
Maintenance GB
Before carrying out routine cleaning, switch off the fan and disconnect
mains power. For external cleaning use a soft and dry cloth.
DO NOT dip the device in water, or splash it with any other liquids.
DO NOT use solvents or any other chemical products for cleaning it.
When you do not use it, after cleaning it, store the fan in a dry place.

21
4
8
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
1. Water tank
2. Atomizing cup
3. Mosquito repellent unit
4. Atomizing plate
5. Flume
6. Plastic tube
7. Bobber cover plate
8. Water overow hole
9. Detergent
10.Brush
11.Bobber
• Take out the water tank from the unit and wash it with mild detergent,
making sure to rinse it carefully under water. It is recommended to clean
the water tank every 2 to 3 weeks.
• Pull the plastic tube (6) out of the atomizing cup (2) properly. Then slowly
remove the atomizing cup.
• Clean the atomizing plate once a week. Use a soft and dry cloth or
brush (9) to clean the atomizing plate (4). If the atomizing plate has
mineral water residue use vinegar and wait for 2-5 minutes. Then, rinse
the atomizing plate with clean water. Never use sharp or hard objects to
clean the atomizing plate.
• Is recommended to clean the ume (5) every week using a soft and dry
cloth.
Table of contents
Other ARDES Fan manuals

ARDES
ARDES AR5EA40P User manual

ARDES
ARDES AR5W40R User manual

ARDES
ARDES AR5W40 User manual

ARDES
ARDES AR5PR4001 User manual

ARDES
ARDES AR5M41 User manual

ARDES
ARDES AR5S41 User manual

ARDES
ARDES AR5EA50PB User manual

ARDES
ARDES AR5PR40PR2 User manual

ARDES
ARDES AR5ST40PN User manual

ARDES
ARDES AR5F01B User manual

ARDES
ARDES AR5D42PRW User manual

ARDES
ARDES AR5T800 User manual

ARDES
ARDES AR5T128R User manual

ARDES
ARDES AR5T81R User manual

ARDES
ARDES AR5A130WR User manual

ARDES
ARDES AR5T1000 User manual

ARDES
ARDES AR5T82 User manual

ARDES
ARDES AR5T75 User manual

ARDES
ARDES AR5A90 User manual

ARDES
ARDES AR5B30 User manual