Ardo VD07S User manual


ITALIANO 3-10
ENGLISH 11-18
DEUTSCH 19-26
FRANÇAIS 27-34
ESPAÑOL 35-42
PORTUGUÊS 43-50
SVENSKA 51-58
POLSKI 59-66
âESKY 67-74
SLOVENSKY 75-82
MAGYAR
83-90
LIETUVI·KA 91-98
СРПСКИ 99-106
УКРАЇНСЬКА 107-114
РУССКИЙ 115-122
GB
FR
ES
IT
DE
SV
PT
CZ
HU
LT
PL
SK
UA
SR
RU

3
SM1888
INDICE
MODELLO: .....................................................................................................................................................................................................................
NUMERO DI FABBRICAZIONE: ..................................................................................................................................................................
DATA D’ACQUISTO: .................................................................................................................................................................................................
ITALIANO
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’allacciamento e dell’utilizzo
della macchina. La conoscenza dei principi di funzionamento garantirà un corretto e sicuro sfrutta-
mento dell’apparecchio. Le istruzioni per l’uso contengono molte indicazioni utili circa il funziona-
mento, oltre ai particolari tecnici della lavatrice che La aiuteranno ad ottimizzare l’utilizzo di questa
macchina.
In caso di vendita, oppure di cessione dell’asciugatore, bisogna ricordarsi di consegnare al nuovo
utilizzatore anche il libretto delle istruzioni per l’uso.
IT
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE 3-4
• Dati tecnici 3
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 5-7
• Installazione 5-6
• Messa in piano del’asciugatore 6
• Collegamento del tubo di evacuazione aria 6
• Collegamento all’impianto elettrico 7
UTILIZZO DELLA MACCHINA 7-9
• Descrizione delle funzioni 7-8
• Oblò 8
• Per asciugare la biancheria correttamente 8
• Precauzioni per tessuti 9
• Tabella programmi 9
• Pesi biancheria 9
MANUTENZIONE 10
• Pulizia del filtro 10
• Individuazione guasti 10
• Soluzione dei problemi 10
• Accessori optional 10
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
DATI TECNICI
Larghezza:
Altezza:
Profondità:
Dimensioni:
59.5
85.0
57.0
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
Capacità Max
Potenza Nominale
Tensione

4
SM1888
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
▼L’uso di questo apparecchio dovrà essere quel-
lo di asciugatore per uso domestico ogni altro
utilizzo è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso.
▼Conservare il presente manuale d’uso sem-
pre vicino all’asciugatrice in modo da poterlo
consultare rapidamente se necessario.
▼Qualsiasi modifica o tentativo di manomissio-
ne dell’apparecchio può essere pericolosa per
l’utilizzatore e provocare danni al prodotto.
▼Alla consegna dell’elettrodomestico, verifica-
re che risulti indenne da eventuali danneggia-
menti dovuti al trasporto. Se si rilevassero
danneggiamenti, rivolgersi immediatamente al
rivenditore.
▼Durante il ciclo d’asciugatura, l’aria della stan-
za viene convogliata attraverso il lato poste-
riore dell’elettrodomestico. Non coprire l’asciu-
gatrice con biancheria o altro.
▼Nel posizionare l’apparecchio assicurarsi che
il cavo di alimentazione non subisca piegature
ne compressioni e sia accessibile, per even-
tuali interventi.
▼Si ricordi che durante il ciclo d’asciugatura, il
vetro dell’oblò e il tubo di scarico si scalderan-
no anche fino ad una temperatura di 60°. Non
toccare queste parti prima della fine del ciclo
di raffreddamento.
▼E’ vietato l’uso della macchina ai bambini, se
non sorvegliati.
▼Non far mai asciugare capi che siano stati a
contatto di agenti chimici come ad esempio
fluidi di pulitura a secco.
Sono infatti di natura volatile e potrebbero
causare esplosioni.
▼Non far asciugare capi con gomma espansa o
parti in gomma, in quanto potrebbero scioglier-
si e danneggiare altri capi di biancheria o ad-
dirittura l’elettrodomestico stesso.
▼Se l’elettrodomestico viene venduto o regala-
to, si ricordi di consegnare anche il presente
manuale che consentirà al successivo proprie-
tario di utilizzare l’asciugatrice in modo corret-
to e sicuro.
▼Non si può tentare di riparare da soli i guasti
dell’apparecchio perché le riparazioni effettua-
te da non professionisti possono provocare
seri danni e tolgono il diritto alle riparazioni di
garanzia.
▼Le riparazioni dell’apparecchio possono essere
effettuate esclusivamente da personale auto-
rizzato dei centri di assistenza. Per le ripara-
zioni devono essere usate solo parti di ricam-
bio originali.
▼Centrifugare o strizzare bene la biancheria
prima di caricarla nell’asciugatore. La bianche-
ria ben centrifugata si asciugherà più in fretta.
▼Pulire bene il filtro ogni volta che si utilizza
l’asciugatrice, in modo da garantire una per-
fetta circolazione dell’aria.
▼Non attaccare oppure staccare la spina dalla
presa della corrente elettrica con le mani ba-
gnate.
▼La macchina deve essere collegata ad una
presa di corrente elettrica provvista di messa
a terra e conforme alle esigenze di sicurezza.
▼E’ vietato collegare la macchina alla presa elet-
trica utilizzando prolunghe o spine multiple.
▼Non esporre l’apparecchio ad agenti atmosfe-
rici.
▼Eseguendo le revisioni o le pulizie ricordarsi
di staccare l’apparecchio dalla presa della cor-
rente elettrica.
Nel caso si voglia staccare la macchina dalla
presa della corrente non tirare il cavo elettrico
ma la spina.
▼Questo apparecchio è contrassegnato in con-
formità alla Direttiva Europea 2002/96/EC,
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Assicurandosi che questo prodotto
sia smaltito in modo corretto, l’utente contri-
buisce a prevenire le potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e la salute. Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di ac-
compagnamento indica che questo prodotto
non deve essere trattato come rifiuto dome-
stico ma deve essere consegnato presso l’ido-
neo punto di raccolta per il riciclaggio di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche. Disfar-
sene seguendo le normative locali per lo smal-
timento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul
trattamento, recupero e riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il
servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il ne-
gozio presso il quale il prodotto è stato acqui-
stato.
IT
LA DITTA PRODUTTRICE DECLINA QUAL-
SIASI RESPONSABILITÀ PER EVENTUA-
LI INCIDENTI PROVOCATI DALLA NON
OSSERVANZA DELLE NORME DI SICU-
REZZA NONCHÉ DELLE ISTRUZIONI
D’USO

5
SM1888
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
IT
1- Pulsante ON/OFF
2- Pulsante asciugatura delicata o energica
3- Pulsante Start
4- Manopola regolazione tempi di asciugatura
5- Spia di controllo asciugatore acceso
6- Oblò
7- Filtro
8- Piedini registrabili
9- Sbocco di scarico
10- Raccordo di accoppiamento
11- Tubo di scarico
12- Supporto tubo
1
9
7
8
2
▼La macchina è un elettrodomestico che asciuga ogni tipo di tessuto quando
Lei vuole.
▼La struttura é stata realizzata in pannelli di lamiera trattati e verniciati in modo
che le sue qualità estetiche possano rimanere inalterate nel tempo.
▼Il motore e tutte le parti in movimento sono state studiate e realizzate in modo
da garantire il massimo della silenziosità.
▼Il pannello comandi racchiude in se la possibilità di utilizzare facilmente tutte le
asciugature desiderate.
▼L’oblò molto ampio facilita il carico e scarico della biancheria.
40-60 min
20-40 min
3 kg
40-60 min
20-40 min
40-60 min
20-40 min
3 kg
2 kg
STOP
40'
60'
20'
Dry
10
11 12
123 4 5
6
INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato,
secondo le istruzioni del costruttore, perché una errata installazione può causare
danni a persone e cose.
▼Installare l’asciugatore vicino una finestra per facilitare l’evacuazione dell’aria
umida.
▼Utilizzare il tubo di evacuazione dell’aria per evitare la condensa e fissarlo nel
foro Asituato nella parte posteriore in basso della macchina (fig. 3).
A
3

6
SM1888
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
INSTALLAZIONE
IT
5
6
Piedini regolabili. Mettere l’asciugatrice in posizione verticale in modo che appoggi
saldamente su tutti e quattro i piedini. Livellare la macchina registrando i piedini
come di seguito descritto
▼Sollevare leggermente la macchina.
▼Regolare i piedini all’altezza giusta (fig. 5).
▼Abbassare la macchina.
Una macchina mal livellata può danneggiare i cuscinetti ed usurarsi
prematuramente. Questo asciugatore non necessita di fissaggio al suolo.
7
▼Non coprire mai le prese dell’aria poste dietro il vostro apparecchio.
▼Mettere il filtro nella posizione di utilizzo (fig. 4).
▼Pulire l’interno del cestello di asciugatura con un panno umido per togliere
l’eventuale polvere che vi si deposita.
4
MESSA IN PIANO DELL’ASCIUGATORE
COLLEGAMENTO DEL TUBO DI EVACUAZIONE ARIA
Collegare il tubo di scarico aria allo sbocco di scarico sul retro dell’asciugatrice
(fig.6).
▼Collegare un’estremità del tubo al raccordo fornito.
▼Girare il raccordo (insieme con il tubo) in senso antiorario nel foro di scarico
sull’asciugatrice.
▼Spingere il tubo fuori dal retro della macchina a sinistra o a destra attraverso la
nicchia sul fondo del cassone della macchina.
▼Posizionare l’altra estremità del tubo in prossimità di una finestra o di uno sbocco
di ventilazione verso l’esterno. Se ciò non fosse possibile, accertarsi che il
locale sia ben ventilato quando la macchina viene utilizzata. Servirsi del sup-
porto fornito per fissare il tubo (fig. 7).
Importante: Il tubo di scarico aria deve essere collegato anche se l’aria non viene scaricata
all’esterno perché altrimenti l’asciugatrice riassorbe l’aria umida scaricata e prolunga il ci-
clo d’asciugatura.
L’aria umida può inoltre danneggiare l’asciugatrice. Dal tubo di scarico aria viene scaricata
solo aria calda e umida che di per sé non è pericolosa, ma che comunque non deve essere
diretta verso persone, animali, piante.
Importante: L’aria in uscita non deve essere scaricata in un condotto che sia utilizzato per lo
scarico dei fumi generati da apparecchi che bruciano gas o altri combustibili.

7
SM1888
UTILIZZO DELLA MACCHINA
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
10
11
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
IT
COLLEGAMENTO ALL’IMPIANTO ELETTRICO
9
8
▼Accertarsi che la tensione elettrica indicata nei dati tecnici della targhetta po-
sta sul retro dell’apparecchio, corrisponda a quella della rete elettrica.
▼Salvavita, cavi elettrici e presa della rete devono avere parametri tali da per-
mettere di sopportare il carico massimo indicato sulla targhetta stessa.
▼A seguito dell'installazione, l'accesso all'alimentazione di rete deve essere ga-
rantito da un interruttore onnipolare.
▼La presa di corrente alla quale viene allacciata la macchina deve essere muni-
ta di messa a terra. In caso contrario, il produttore declina qualsiasi responsa-
bilità per eventuali incidenti (fig. 8).
▼Se il cavo d’alimentazione è danneggiato in qualche modo,contattare il centro
di assistenza tecnica specializzato.
▼E’ vietato allacciare l’asciugatore alla rete attraverso elementi indiretti come
prolunghe e prese multiple.
▼Posizionare l’apparecchio in modo che il cavo alimentazione sia facilmente
accessibile in modo da poterlo di-sconnettere in caso di necessità.
Importante: Alla fine del ciclo di asciugatura,scolle-gare l’asciugatrice dalla rete per impedire
che un bambino possa eventualmente metterla in funzione.
▼Manopola regolazione tempi di asciugatura: Ruotare la manopola per sele-
zionare i tempi di asciugatura desiderati (fig. 9).
(vedere tabella programmi per la scelta del programma in base al tipo di tessu-
to)
▼Alla fine di ciascun ciclo, ci sarà un periodo di raffreddamento di 10-15 minuti
durante il quale la macchina rimarrà accesa.
▼Pulsante Start: Premere questo pulsante per far partire il ciclo di asciugatura
(la spia di controllo si accenderà)
▼Pulsante asciugatura delicata o energica: premendo questo pulsante si può
scegliere il tipo di asciugatura che verrà effettuata: Energica o delicata (fig.11).
Energico
Delicato

8
SM1888
UTILIZZO DELLA MACCHINA
OBLÒ
IT
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
13
12
L’asciugatrice è del tipo a carico frontale. Tirare la maniglia in avanti senza forzare,
qundi aprire delicatamente l’oblò. La macchina si arresta quando viene aperto
l’oblò durante il ciclo d’asciugatura.
Importante:
▼Durante il ciclo d’asciugatura, la biancheria sarà naturalmente calda.
La biancheria viene raffreddata durante il ciclo di raffreddamento.
▼Non aprire mai l’oblò durante la fase di asciugatura per evitare bruciature a
causa del vapore caldo o della biancheria stessa.
▼Pulsante On/Off: Premere questo pulsante per accendere la macchina.
PER ASCIUGARE LA BIANCHERIA CORRETTAMENTE
Seguire i seguenti punti:
A
▼Centrifugare la biancheria.
B
▼Dividere la biancheria per tipo o per fibre di
tessuto.
▼Chiudere cerniere e allacciare bottoni, ricor-
dandosi di vuotare le tasche dei capi d’abbi-
gliamento.
▼Rivoltare i pullover.
C
▼Aprire l’oblò.
▼Caricare la biancheria nel cestello, ricordan-
do di caricare le lenzuola da un angolo.
▼Si raccomanda di caricare capi piccoli e gran-
di insieme.
D
▼Chiudere l’oblò.
▼Asciugarsi le mani (non toccare mai appa-
recchiature elettriche con le mani bagnate).
▼Inserire la spina nella presa elettrica.
E
▼Premere il pulsante ON/OFF per accendere
la macchina.
▼Aspettare il segnale sonoro e che la spia si
sia spenta.
▼Scegliere il ciclo di asciugatura più indicato
(vedere tabella programmi) oppure impostare
il selettore timer sul tempo di asciugatura ri-
chiesto.
▼Aspettare che si accenda la spia e premere
il pulsante start per avviare il ciclo di
asciugatura.
F
▼Per arrestare la macchina durante il ciclo
d’asciugatura basta aprire l’oblò (il cestello
cesserà di girare)
▼Per continuare il ciclo d’asciugatura chiude-
re l’oblò e premere il pulsante start.
▼Per far asciugare perfettamente capi di gros-
se dimensioni, raccomandiamo di arrestare
la macchina e togliere la biancheria più vol-
te nel corso del ciclo d’ asciugatura.
G
▼Dopo aver tolto la biancheria asciutta, pulire
il filtro nel modo seguente:
- sollevare il filtro;
- aprirlo e pulirlo con una spazzola morbi-
da;
- chiuderlo e rimetterlo in sede;
- il filtro dovrà essere lavato periodicamen-
te con acqua saponata per rimuovere anche
le più piccole particelle.
▼Scollegare la spina dalla presa.

9
SM1888
In caso di dubbi sul tipo di tessuto, controllare l’etichetta sul capo stesso. Quasi tutti i capi che possono
essere asciugati indicano specificamente che sono idonei per asciugatura a macchina.
Per evitare l’elettricità statica sui capi, durante i cicli di risciacquo della lavatrice usare un ammorbidente.
Togliere subito dal cestello i capi sintetici per evitare che sgualciscano.
PESI BIANCHERIA
I pesi indicati sono approssimativi e possono variare a seconda del processo di lavorazione, qualità
e finitura.
PRECAUZIONI PER TESSUTI
IT
Mezzo Carico
Mezzo Carico
1,5 kg
Cotone/Lino
Sintetici
Tessuto Tempi in minuti
PROGRAMMA A CONTROLLO TIMER
PROGRAMMA A CONTROLLO TIMER
Sintetici delicati
Tipo di
asciugatura da
utilizzare
Peso di biancheria
asciutta
Asciugatura da armadio Asciugatura da ferro
20-40 min.40-60 min.
ASCIUGATURA ENERGICA ASCIUGATURA DELICATA
20-40 min.40-60 min.
20-40 min.40-60 min.
Massimo Carico
Cotone/Lino
Tessuto
PROGRAMMA A CONTROLLO
ELETTRONICO
PROGRAMMA A CONTROLLO
ELETTRONICO
Tipo di asciugatura da utilizzare
Peso di biancheria asciutta
Extra secco
Massimo Carico
Cotone/Lino
Da riporre in armadio
Massimo Carico
Cotone/Lino
Umido da stiro
Massimo Carico
Cotone/Lino
Molto umido
Sintetici delicati
Extra secco
Mezzo Carico
Sintetici delicati
Da riporre in armadio
Mezzo Carico
Sintetici delicati
Umido da stiro
Mezzo Carico
Sintetici delicati
Molto umido
Mezzo Carico
Importante: Il tempo di asciugatura dipende da diversi fattori: peso, dimensione dei capi,
tipo di tessuto, umidità. I capi ben strizzati asciugano prima. Per evitare che i capi sgualci-
scano, non sovraccaricare l’asciugatrice.
Biancheria da letto
Coperta imbottita 700 g
Lenzuola 550 g
Lenzuola di sopra 600 g
Federa cuscino 180 g
Lino per la casa
Asciugapiatti 90 g
Asciugabicchieri 70 g
Asciugamano grezzo 20 g
Salvietta bagno 200 g
Altri capi di biancheria
Accappatoio 1200 g
Salvietta bagno 800 g
Camicia donna 300 g
Camicia uomo 600 g
Camicie donna/uomo
in tessuto sintetico 300 g
Lino da tavola
Tovaglia 250 g
Tovaglia grande 1000 g
Tovaglioli 80 g
Abbigliamento uomo
Camicia lava e indossa 250 g
Canottiera (senza maniche) 120 g
Mutande 80 g
Mutandoni 250 g
Pigiama 480 g
Camicia da notte 400 g
Fazzoletti 25 g
Abbigliamento donna
Camicia 100 g
Maglietta 100 g
Mutandine 80 g
Sottoveste 150 g
Camicia da notte 180 g
Pigiama 450 g
Fazzoletti 15 g
UTILIZZO DELLA MACCHINA
TABELLA PROGRAMMI

10
SM1888
PULIZIA DEL FILTRO
MANUTENZIONE
IT
14
Per garantire risultati ottimali di asciugatura in ogni circostanza, ricordare che il
filtro deve essere sempre pulito. Ricordare di controllare e pulire il filtro dopo ogni
ciclo d’asciugatura.
Importante:
Pulire il filtro solo a macchina fredda! Per la pulizia del filtro seguire questa
procedura:
▼Aprire l’oblò.
▼Tenere il filtro con entrambe le mani e spingere verso l’alto per toglierlo.
▼Allargare leggermente il bordo superiore del filtro ed aprire il filtro.
▼Togliere la lanugine.
▼Chiudere il filtro accertandosi che la chiusura ritorni in posizione corretta.
▼Pulire le guide di scorrimento del filtro della macchina se necessario con un
aspirapolvere.
▼Posizionare il filtro sulle sue guide di scorrimento (fig.14).
INDIVIDUAZIONE GUASTI
Se la macchina non parte
• assicurarsi che:
1) Verificare di aver effettuato il collegamento
all’alimentazione di rete.
2) Verificare che la presa sia efficiente:
2a) è saltato il fusibile? (Il controllo è facile,
basta collegare un’altra apparecchiatu-
ra come una lampada da tavolo).
2b) Sono state seguite tutte le istruzioni del
manuale d’istruzioni?
Se la macchina non parte
• assicurarsi che:
1) L’oblò è stato chiuso correttamente.
2) Sia stato premuto il tasto start.
La biancheria non si asciuga
• assicurarsi che:
1) E’ possibile che il tubo scarico aria sia pie-
gato o ritorto.
2) E’possibile che il filtro sia intasato. (Si ricor-
di che quando si apre l’oblò, le parti interne
dell’asciugatrice e la biancheria possono es-
sere molto calde).
Tutte le apparecchiature elettriche sono soggette a guasti. Si ricordi che in questi casi si dovrà chiamare
un elettricista qualificato. Potrete comunque risolvere voi stessi molti dei problemi che si verificano.
Importante: In caso di cattivo funzionamento, si ricordi di scollegare immediamente la mac-
china dalla rete d’alimentazione.
Prima di chiamare il nostro Centro Assistenza,verificare i punti di seguito indicati.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se dopo l’esecuzione delle funzioni descritte, l’apparecchio continua a non funzionare cor-
rettamente segnalare il difetto al centro assistenza tecnica autorizzato più vicino. Si prega
cortesemente di comunicare il modello, il numero di fabbricazione ed il tipo di guasto. Que-
ste informazioni permettono all’operatore dell’assistenza tecnica di procurarsi le parti di
ricambio necessarie e, quindi, garantiscono una veloce ed efficace esecuzione della ripara-
zione.
ACCESSORI OPTIONAL
È disponibile presso il vostro venditore l’accessorio per completare la diversa installazione che vi
permetterà di fissare la vostra asciugatrice sopra una lavabiancheria carica frontale per poter
economizzare lo spazio. Il modello di macchina che vi permetterà di fare questo montaggio vi sarà
consigliato dal vostro installatore

11
SM1888 GB
CONTENTS
MODEL: ..............................................................................................................................................................................................................................
SERIAL NUMBER: .....................................................................................................................................................................................................
DATE OF PURCHASE : ..........................................................................................................................................................................................
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for having chosen our product. Please read these instructions carefully before
connecting and using the appliance.
A knowledge of the operating principles will help guarantee correct and safe use of the
appliance.
If the appliance is sold or handed over for use by others, remember to give the new user
the instruction booklet.
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
Width cm.:
Height cm.:
Depth cm.:
Dimensions:
59.5
85.0
57.0
see characteristics plate
see characteristics plate
see characteristics plate
Max. capacity
Power rating
Voltage
TECHNICAL INFORMATION
NOTES AND ADVICE FORTHE USER 11-12
• Technical information 11
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 113
INSTALLING THE APPLIANCE 13-15
• Installation 13-14
• Levelling the appliance 14
• Connecting the air exhaust tube 14
• Connecting to the mains supply 15
USING THE APPLIANCE 15-17
• Description of the functions 15-16
• Door 16
• Drying the washing correctly 16
• Precautions for fabrics types 17
• Program table 17
• Weights of washing 17
MAINTENANCE 18
• Cleaning the filter 18
• Fault finding 18
• Resolving problems 18
• Optional accessories 18

12
SM1888
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
▼This appliance has been designed for use
as a domestic drier. Any other use is consid-
ered as improper and therefore dangerous.
▼Keep this instruction book near to the appli-
ance always, in order that it can be easily
consulted when necessary.
▼Any modifications or attempts to interfere with
the appliance can be dangerous for the user
and may damage the product.
▼On delivery of the appliance, check that it has
not been damaged during transport. If any
damage is discovered, report the matter to
the retailer immediately.
▼During the drying cycle, the air in the room is
ducted through the back of the appliance. Do
not cover the drier with washing or any other
items.
▼When positioning the appliance, ensure that
the power supply cable is not kinked or
squashed and is accessible.
▼Remember that the door glass and exhaust
tube will heat up during a drying cycle and
can reach temperatures of up to 60°. Do not
touch these parts before the cooling cycle
has been completed.
▼The appliance must not be used by children
unless supervised.
▼Never dry washing that has been in contact
with chemical agents such as dry-cleaning
fluids
These products are volatile by nature and
could cause an explosion.
▼Do not dry items with parts containing foam
rubber or rubber in general, in that the mate-
rial could melt and damage other items or
even the appliance itself.
▼If the appliance is sold or given away, remem-
ber to hand over this instruction book with it.
This will help the new owner use the drier
both correctly and safely.
▼Do not attempt to repair any appliance faults
alone, in that repairs carried out by a non-
professional may cause serious damage and
will nullify any rights to repairs under guar-
antee.
▼Repairs to the appliance can only be carried
out by personnel authorised by the customer
service centres. All repairs must make use
of original spare parts only.
▼Spin dry or wring the washing well before
loading it into the drier. Spun dry washing will
dry quicker.
▼Clean the filter thoroughly each time the drier
is used in order to guarantee perfect air cir-
culation.
▼Never insert or remove the plug from the
mains socket with wet hands.
▼The machine must be connected to a mains
socket fitted with an efficient earth comply-
ing with current safety standards.
▼Do not use extension leads or multiple plug
adapters to connect the appliance to the
mains supply.
▼Do not expose the appliance to atmosphe-
ric agents.
▼When servicing or cleaning the appliance,
remember to disconnect it from the mains
supply.
▼Do not pull the power supply cable to unplug
the appliance from the mains supply. Pull the
plug only.
▼This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of cor-
rectly, you will help prevent potential nega-
tive consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. The symbol on the product,
or on the documents accompanying the prod-
uct, indicates that this appliance may not be
treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and elec-
tronic equipment. Disposal must be carried
out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. For more de-
tailed information about treatment, recovery
and recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you pur-
chased the product.
GB
THE MANUFACTURER WILL NOT BE
HELD RESPONSIBLE FOR ANY INCI-
DENTS RESULTING FROM NON-COMPLI-
ANCEWITH SAFETY STANDARDS ORTHE
REQUIREMENTS OF THIS INSTRUCTION
BOOK.

13
SM1888
40-60 min
20-40 min
3 kg
40-60 min
20-40 min
40-60 min
20-40 min
3 kg
2 kg
STOP
40'
60'
20'
Dry
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
INSTALLING THE APPLIANCE
GB
1- ON/OFF button
2- Delicate or energetic drying button
3- Start button
4- Drying time control knob
5- Spin function active indicator light
6- Door
7- Filter
8- Adjustable feet
9- Exhaust outlet
10- Outlet coupling
11- Exhaust tube
12- Tube support
1
9
7
8
2
The drier is a domestic appliance capable of drying any type of fabric at any time.
▼The machine has been constructed in steel panels which have been treated
and painted to guarantees that its aesthetic qualities remain unaltered over
time.
▼The motor and all moving parts have been designed and manufactured to guar-
antee the minimum possible noise levels
▼The control panel has been designed to enable the user to run the desired
drying program without difficulty.
▼The wide door makes loading and unloading the washing much easier.
10
11 12
123 4 5
6
INSTALLATION
Installation must be carried out by qualified personnel in line with the instructions
supplied by the manufacturer. Incorrect installation may result in damage and injury.
▼IInstall the drier near to a window to facilitate the evacuation of the damp air
from the drier.
▼The exhaust tube must be used to prevent condensation, and must be inserted
in hole Aat the bottom of the back panel of the appliance (fig. 3).
A
3

14
SM1888
INSTALLING THE APPLIANCE
INSTALLATION
GB
5
6
Adjustable feet. Place the drier upright so that it rests firmly on all four feet. Level
the drier by adjusting the feet as follows:
▼Lift the drier slightly.
▼Adjust the feet to the correct height (fig. 5).
(Do not unscrew the feet to much and do not use a screwdriver).
▼Lower the drier.
A badly levelled machine may cause damage to the bearings and lead to their
premature wear. This drier does not need to be anchored to the floor.
7
▼Never cover the air intake at the back of the appliance.
▼Place the filter in its normal position as shown (fig. 4).
▼Clean the inside of the drying drum using a damp cloth to remove any dust
deposits.
4
LEVELLING THE DRIER
CONNECTING THE AIR EXHAUST TUBE
Connect the exhaust tube to the outlet on the back of the drier (fig.6), as follows:
▼Connect one end of the tube to the connector piece supplied.
▼Rotate the connecting piece (together with the tube) anticlock-wise in the drier
outlet hole.
▼Carry the tube away from the back of the drier to the left or right by means of
the recess at the bottom of the drier body.
▼Position the other end of the tube near to a window or a ventilation outlet on an
external wall. If this is not possible, ensure that the room is well ventilated
when the drier is being used. Use the support supplied to anchor the tube (fig.
7).
Important: The air exhaust tube must be connected even if the air is not discharged out-
doors, otherwise the drier will re-absorb the discharged damp air and thus prolong the dry-
ing time.
Damp air can also damage the drier. Although the air discharged from the exhaust tube is
only warm and damp and does not constitute a danger, it must never be directed towards
people, animals or plants.
Important:The exhausted air must not be conveyed to a chimney discharging fumes gener-
ated by gas or other fuel burning appliances.

15
SM1888
USING THE APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS
10
11
INSTALLING THE APPLIANCE
GB
ELECTRICAL CONNECTION
9
8
▼Make sure that the voltage indicated on the identification plate attached to the
back of the appliance corresponds to that of the mains supply.
▼On completion of the installation, the appliance must be connected to the mains
supply through a two-pole switch.
▼All cutouts, electric wiring and mains sockets must have a rating such that
enables them to support the maximum load indicated on the identification plate.
▼The mains supply to which the appliance is connected must be fitted with an
earthing system. If this is not the case, the manufacturer will not be held liable
for any incidents that may occur (fig. 8).
▼If the power supply cable is damaged in any way, contact the appropriate spe-
cialised customer technical service centre.
▼The drier must not be connected to the mains supply using indirect methods
such as extension leads or multiple adapters.
▼Position the appliance so that the power supply cable is easily accessible for
disconnection when the need arises.
Important: On completion of the drying cycle, disconnect the appliance from the mains sup-
ply to prevent young children from operating the drier.
▼Drying time control knob: Rotate the knob to select the required drying times
(fig._9).
(Refer to the program table to select the program according to the type of fabric)
▼At the end of each drying cycle, the appliance effects a 10 - 15 minute cooling
cycle, during which time the appliance is still switched on.
▼Start button: Press this button to start the drying cycle (the indicator will light
up).
▼Delicate or energetic drying button: This button is used to select the type of
drying cycle to run: Energetic or delicate (fig.11).
Energetic
Delicate

16
SM1888
USING THE APPLIANCE
DOOR
GB
DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS
13
12
The drier is the front-loading type. Pull the handle outwards, without forcing it, and
gently open the door. The appliance will stop if the door is opened during a drying
cycle. The drum will continue to rotate for a while, slowing down gradually to a stop.
Important:
▼Obviously, during a drying cycle the washing in the drum will be hot. The wash-
ing is cooled during the cooling cycle.
▼To avoid being scalded by steam or burned by the hot washing, do not open
the door during the drying phase.
▼ON/Off button: Press the button to switch on the appliance.
DRYING THE WASHING CORRECTLY
Proceed as follows:
A
▼Spin the washing.
B
▼Separate the items into types or fabrics.
▼Close any zips and fasten buttons and re-
member to empty the pockets of any clothing.
▼Turn jumpers inside out.
C
▼Open the door
▼Load the washing in the drum and remem-
ber to load sheets from a corner first.
▼It is advisable to load small and large items
together.
D
▼Close the door
▼Dry your hands (never touch electric appli-
ances with wet hands).
▼Insert the plug in the mains socket.
E
▼Press the ON/OFF button to switch on the
appliance.
▼Wait for the audible signal and the indicator
light to switch off.
▼Select the drying cycle recommended for the
load (see program table) or set the timer on
the required during time.
▼To start the drying cycle, wait for the indicator
light to light up and press the “Start” button.
F
▼To stop the machine during a drying cycle,
simply open the door (the drum will slow
down then stop).
▼To continue the drying cycle, close the door
and press the start button.
▼In order to ensure that large items dry
perfectly, stop the machine and remove the
washing a number of times during the drying
cycle.
G
▼After having removed the dry washing, clean
the filter as follows:
- Lift the filter
- Open it and clean it using a soft brush
- Close it and replace it in its seating
- The filter must be washed periodically us-
ing soapy water in order to remove very small
particles.
▼Unplug the appliance from the mains supply.

17
SM1888
In the case of doubt as to the type of fabric, read the label on the item itself. Almost all items that can
be machine dried have this information specified on the label. To avoid static electricity being generated
in the items, add a conditioner to the rinse cycle of the washing machine.
Remove synthetic materials from the drum immediately to prevent them from creasing.
WASHING WEIGHTS
The indicated weights are approximate and may vary according to their manufacture, quality and
finish.
PRECAUTIONS FOR FABRIC TYPES
GB
Half Load
Half Load
1,5 kg
Cotton/Linen
Synthetics
Fabric Times in minutes
TIMER CONTROLLED PROGRAM
TIMER CONTROLLED PROGRAM
Delicate synthetics
Type of drying
to utilise
Weight of dry
washing Wardrobe dry Iron dry
20-40 min.40-60 min.
ENERGETIC DRYING DELICATE DRYING
20-40 min.40-60 min.
20-40 min.40-60 min.
Maximum Load
Cotton/Linen
Fabric
ELECTRONICALLY CONTROLLED PROGRAM
ELECTRONICALLY CONTROLLED PROGRAM
Type of drying to utilise
Weight of dry washing
Extra dry
Maximum Load
Cotton/Linen Wardrobe dry
Maximum Load
Cotton/Linen Iron damp
Maximum Load
Cotton/Linen Very damp
Delicate synthetics
Extra dry
Half Load
Delicate synthetics
Wardrobe dry
Half Load
Delicate synthetics
Iron damp
Half Load
Delicate synthetics
Very damp
Half Load
Important: The drying time is dependent on a number of factors: weight, size of the items,
type of fabric, degree of dampness. Well wrung/spun items dry quicker. To prevent items
from creasing, do not overload the drier.
Bedding
Quilt 700 g
Bottom sheet 550 g
Top sheet 600 g
Pillowcase 180 g
Household linen
Tea towel (dishes) 90 g
Tea towel (glasses) 70 g
Flannel 20 g
Hand towel 200 g
Other linen items
Bath robe 1200 g
Bath towel 800 g
Lady’s blouse 300 g
Man’s shirt 600 g
Blouse/shirt in synthetic material300 g
Table linen
Tablecloth 250 g
Large tablecloth 1000 g
Napkin 80 g
Men’s clothing
Wash ‘n wear shirt 250 g
Vest (sleeveless) 120 g
Briefs 80 g
Long johns 250 g
Pyjamas 480 g
Nightshirt 400 g
Handkerchief 25 g
Ladies’ clothing
Blouse 100 g
Jumper 100 g
Briefs 80 g
Slip 150 g
Nightdress 180 g
Pyjamas 450 g
Handkerchief 15 g
USING THE APPLIANCE
PROGRAM TABLE

18
SM1888
CLEANING THE FILTER
MAINTENANCE
GB
14
In order to guarantee optimum drying results under all circumstances, remember
that the filter must be cleaned regularly. Remember to check and clean the filter
after each drying cycle.
Important:
The filter must only be cleaned when the appliance is cold! Clean the filter following
the procedure described below:
▼Open the door.
▼Grasp the filter in both hands and push it upwards to remove it.
▼Carefully widen the top edge and open the filter.
▼Remove the woollen particles.
▼Close the filter, making sure that the catch closes at the correct position.
▼Clean the filter slide guides on the appliance, using a vacuum cleaner if neces-
sary.
▼Reposition the filter in the slide guides (fig. 14).
FAULT FINDING
If the drier doesn’t start
• Check that:
1) The appliance is plugged into the mains
supply.
2) The mains socket is working correctly:
2a)
The fuse has not blown. (Check by plug-
ging in another appliance such as a table
lamp).
2b)
All the instructions in the manual have
been followed.
If the drier doesn’t start
• Check that:
1) The door is closed properly.
2) The "START" button has been pressed.
The washing does not dry
• Check that:
1) The air exhaust tube is not twisted or
kinked.
2)
The filter is not blocked. (Remember that
when the door is opened, the internal parts
of the drier and the washing may be very hot).
All electric appliance may breakdown at some time. Remember to call a qualified electrician in these
cases. However, many problems can be resolved without the need for external intervention.
Important: If a fault occurs, disconnect the appliance from the mains supply immediately.
Before calling the customer service centre, check the points listed below.
RESOLVING PROBLEMS
If, after all these checks have been carried out, the appliance still does not work, inform the
nearest customer service centre.
When contacting the service centre, inform them of the appliance model, serial number and
type of fault.
This information will help the service centre operator in procuring the necessary spare
parts, thus guaranteeing a speedy and efficient repair.
OPTIONAL ACCESSORIES
The retailer can provide an accessory to enable the drier to be mounted on top of a front-loading
washing machine, thus saving space. The installer will inform you of the appliance model for which
this option is possible.

19
SM1888
INHALTSVERZEICHNIS
MODELL: ..............................................................................................................................................................................................
SERIENNUMMER: .........................................................................................................................................................................
KAUFDATUM: ................................................................................................................................................................................
DEUTSCH
Werter Kunde,
wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produktes. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen.
Die Kenntnis der Funktionsweise wird Ihnen bei der korrekten und sicheren Bedienung
helfen.
Falls Sie den Trockner weiterverkaufen oder weitergeben denken Sie daran, dem neuen
Besitzer auch diese Gebrauchsanweisung mitzugeben.
DE
HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER
Breite cm.:
Höhe cm.:
Tiefe cm.:
Abmessungen:
59.5
85.0
57.0
siehe Typenschild
siehe Typenschild
siehe Typenschild
Max. Fassungsvermögen
Nennleistung
Spannung
TECHNISCHE DATEN
HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER 19-20
• Technische Daten 19
BESCHREIBUNG DES GERÄTES 21
INSTALLATION DES GERÄTES 21-23
• Installation 21-22
• Ausrichtung des Trockners 22
• Anschluss des Abluftschlauches 22
• Elektroanschluss 23
GEBRAUCH DES GERÄTES 23-25
• Beschreibung der Funktionen 23-24
• Einfüllfenster 24
• Zum korrekten Trocknen der Wäsche 24
• Maßregel bei der Auswahl der Textilien 25
• Programmtabelle 25
• Gewicht der Wäsche 25
WARTUNG 26
• Filterreinigung 26
• Bestimmung von Betriebsstörungen 26
• Beheben von Störungen 26
• Wahlweise Zubehörteile 26

20
SM1888
HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER
▼Das Gerät ist als Haushaltswäschetrockner ein-
zusetzen, jede anderweitige Nutzung ist un-
sachgemäß und folglich gefährlich.
▼Vorliegendes Handbuch ist stets in der Nähe
des Trockners aufzubewahren, damit es im
Bedarfsfall rasch konsultiert werden kann.
▼Jede Veränderung oder sonstige Manipulierung
des Gerätes kann den Benutzer gefährden und
Schäden an der Maschine verursachen.
▼Bei der Übergabe des Hausgerätes kontrollie-
ren, ob beim Transport eventuell Schäden ent-
standen sind. Ist dies der Fall, umgehend den
Händler kontaktieren.
▼Beim Trocknen wird die Luft an der Rückseite
des Gerätes aus dem Raum geleitet. Den Trock-
ner keinesfalls mit Wäsche oder anderem ab-
decken.
▼Beim Aufstellen des Gerätes darauf achten,
dass das Stromkabel nicht verdreht oder ge-
quetscht wird und für eventuelle Eingriffe pro-
blemlos zugänglich ist.
▼Bitte beachten Sie, dass sich die Einfüll-
fensterscheibe und der Abluftschlauch während
des Trocknens auf bis zu 60° C erhitzen. Diese
Teile dürfen erst am Ende des Abkühlzyklus
berührt werden.
▼Das Gerät darf nur von Erwachsenen benutzt
werden.
▼Im Trockner dürfen auf keinen Fall Wäsche-
stücke getrocknet werden, die mit chemischen
Mitteln (z.B. Reinigungsflüssigkeiten für die
Trockenreinigung) behandelt wurden, da diese
flüchtigerArt sind und Explosionen verursachen
können.
▼Auf keinen Fall Kleidungsstücke mit Schaum-
gummi oder Gummiteilen trocknen, da diese
schmelzen und andere Wäschestücke oder
sogar den Trockner beschädigen können.
▼Wird das Hausgerät verkauft oder verschenkt,
muss dieses Handbuch gemeinsam mit dem
Gerät ausgehändigt werden, damit dem neuen
Besitzer eine korrekte und sichere Nutzung des
Trockners ermöglicht wird.
▼Bei Betriebsstörungen auf keinen Fall versu-
chen, das Gerät selbst zu reparieren. Unsach-
gemäße Reparaturen können schwere Schä-
den verursachen und lassen außerdem den
Gewährleistungsanspruch verfallen.
▼Das Gerät darf ausschließlich von dem autori-
sierten Personal der Kundendienststellen und
unter Verwendung von Originalersatzteilen re-
pariert werden.
▼Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder
geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je tro-
ckener die Wäsche, desto kürzer ist die Trocken-
zeit.
▼Den Filter bei jedem Einsatz des Trockner stets
gut reinigen, damit eine perfekte Luftzirkulation
gewährleistet ist.
▼Den Stecker auf keinen Fall mit nassen Hän-
den ein- oder ausstecken.
▼Das Gerät muss an eine vorschriftsmäßig ge-
erdete Steckdose angeschlossen werden.
▼Die Verwendung von Verlängerungskabeln oder
Mehrfachsteckern zum Anschließen des
Trockners ist verboten.
▼Das Gerät darf nicht Witterungseinflüssen aus-
gesetzt werden.
▼Vor der Reinigung des Gerätes den Stecker aus
der Steckdose nehmen.
▼BeimAusstecken des Kabels aus der Steckdo-
se nicht am Kabel selbst, sondern am Stecker
ziehen.
▼In Übereinstimmung mit den Anforderungen
der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer
Markierung. Sie leisten einen positiven Bei-
trag für den Schutz der Umwelt und die Ge-
sundheit des Menschen, wenn Sie dieses
Gerät einer gesondertenAbfallsammlung zu-
führen. Im unsortierten Siedlungsmüll könn-
te ein solches Gerät durch unsachgemä§e
Entsorgung negative Konsequenzen nach
sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beilie-
genden Produktdokumentation ist folgendes
Symbol einer durchgestrichenen Abfall-
tonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass
eine Entsorgung im normalen Haushaltsab-
fall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses
Produkt im Recyclinghof mit einer getrenn-
ten Sammlung für Elektro- und Elektronik-
geräte. Die Entsorgung muss gemä§ den
örtlichen Bestimmungen zur Abfall-
beseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich
an die zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen
Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den
Händler, bei dem Sie dieses Gerät erwor-
ben haben, um weitere Informationen über
Behandlung, Verwertung und Wieder-
verwendung dieses Produkts zu erhalten.
DE
DER HERSTELLER HAFTET NICHT
FÜR INFOLGE DER NICHTEINHAL-
TUNG DER SICHERHEITSVOR-
SCHRIFTEN UND DER GEBRAUCHS-
ANWEISUNG ENTSTEHENDE SCHÄ-
DEN.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ardo Dryer manuals