Ardo VDR06 User manual

made for you.

CZ
HU
LT
PL
SK
UA
SR
RO
ITALIANO 3-10
ENGLISH 11-18
DEUTSCH 19-26
FRANÇAIS 27-34
ESPAÑOL 35-42
PORTUGUÊS 43-50
NEDERLANDS 51-58
POLSKI 59-66
ČESKY
67-74
SLOVENSKY 75-82
MAGYAR 83-90
LIETUVIŠKA 91-98
СРПСКИ 99-106
УКРАЇНСЬКА
107-114
ROMÂNA
115-122
РУССКИЙ 123-130
GB
FR
ES
IT
DE
NL
PT
RU

3
SM2255
INDICE
MODELLO: ............................................................................................................................................................................................................
NUMERO DI SERIE: ......................................................................................................................................................................................
DATA DI ACQUISTO: .....................................................................................................................................................................................
ITALIANO
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto.
Prima di collegare e utilizzare l’apparecchio Le consigliamo di leggere attentamente il presente
libretto d’istruzioni. La conoscenza del funzionamento dell’apparecchio Le permetterà di usarlo
correttamente e in sicurezza.
Nel presente libretto d’istruzioni sono riportate le caratteristiche tecniche dell’asciugatrice e una
serie di utili indicazioni concernenti il suo funzionamento, il tutto concepito al fine di aiutarLa a trarre
il meglio dall’apparecchio. Qualora l’apparecchio venga venduto o trasferito a terzi, non dimenticate
di consegnare al nuovo utente il presente libretto d’istruzioni.
IT
NOTE E AVVERTENZE PER L’UTENTE 3-4
• Informazioni tecniche 3
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 5
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO 5-7
• Installazione 5-6
• Livellamento dell’asciugatrice 6
• Collegamento alla tubazione di scarico 6
• Allacciamento alla rete elettrica 7
USO DELL’ASCIUGATRICE 7-9
• Descrizione delle funzioni 7
• Apertura della porta e modifica del senso di apertura 8
• Per una corretta asciugatura della biancheria 8
• Precauzioni a seconda del tipo di tessuto 9
• Tabella programmi 9
• Peso della biancheria 9
MANUTENZIONE 10
• Pulizia del filtro 10
• Ricerca guasti 10
• Risoluzione dei problemi 10
• Accessori opzionali 10
NOTE E AVVERTENZE PER L’UTENTE
DATI TECNICI
Larghezza cm.:
Altezza cm.:
Profondità cm.:
Dimensioni:
59.5
85.0
60.4
6,0 kg. Asciutti
vedere targhetta dati
vedere targhetta dati
Capacità massima
Potenza Nominale
Tensione di alimentazione

4
SM2255
NOTE E AVVERTENZE PER L’UTENTE
IT
IL COSTRUTTORE NON PUO’ ESSERE RI-
TENUTO RESPONSABILE PER EVENTUALI
INCIDENTI CAUSATI DALLA MANCATA OS-
SERVANZA DELLE NORME DI SICUREZZA E
DELLE INDICAZIONI RIPORTATE NEL PRE-
SENTE LIBRETTO D’ISTRUZIONI
▼La presente asciugabiancheria è destinata ad
uso esclusivamente domestico. Ogni altro uso è
da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
▼Conservare il presente libretto vicino all'appa-
recchio, in modo da poterlo sempre consultare
con facilità, se necessario.
▼Qualsiasi modifica o tentativo di manomissione
apportati all'apparecchio possono essere fonte
di pericolo per l'utilizzatore e provocare danni
al prodotto.
▼Al momento della consegna controllare che
l'apparecchio non abbia subito danni durante
il trasporto. Qualora vengano rilevati dei danni,
informarne immediatamente il rivenditore.
▼Non coprire l'asciugatrice con biancheria o altri
oggetti.
▼Nel posizionare l'apparecchio, assicurarsi che
il cavo d'alimentazione non rimanga piegato o
schiacciato e verificarne l’accessibilità.
▼Dopo l'uso dell'asciugatrice chiudere sempre
la porta.
In questo modo si eviterà che i bambini si arram-
pichino sulla porta provocando il ribaltamento
dell'asciugatrice.
▼L'apparecchio non deve essere usato da bam-
bini senza sorveglianza.
▼Ricordarsi che durante il ciclo di asciugatura
il tubo di scarico si scalda e può raggiungere
temperature superiori a 60°. Evitate di toccare
questa parte prima di aver completato il ciclo
di raffreddamento.
▼Non utilizzare l'apparecchio per asciugare capi
sporchi.
▼Non asciugare capi sporchi di olio per cucinare,
petrolio, acetone, alcool, benzina, kerosene,
smacchiatori, acqua ragia, cera.
▼Eliminare queste sostanze mediante un lavag-
gio a caldo e con un abbondante dose di deter-
sivo prima di caricare i capi nell'asciugatrice.
▼Non asciugare oggetti in gommapiuma, lattice,
impermeabili, tessuti impermeabilizzati, ma-
terassini di gomma, oggetti stampati, vestiti o
cuscini imbottiti con gommapiuma, poiché questi
materiali potrebbero sciogliersi e danneggiare gli
altri capi di biancheria o lo stesso apparecchio.
▼Ammorbidenti e prodotti simili devono essere
usati rispettando le istruzioni del fabbricante
riportate sulla confezione.
▼In caso di vendita o trasferimento dell'apparec-
chio, non dimenticare di consegnare assieme
ad esso anche il presente libretto. Ciò aiuterà il
nuovo proprietario ad usare l'asciugabiancheria
correttamente e in sicurezza.
▼Non cercate di riparare eventuali guasti all'appa-
recchio da soli;riparazioni eseguite da personale
non professionale possono essere causa di seri
danni e renderanno nullo qualsiasi diritto a ripa-
razioni in garanzia.
▼La riparazione dell'apparecchio deve essere
effettuata soltanto da personale autorizzato dai
centri di assistenza.Tutte le riparazioni devono
essere eseguite utilizzando esclusivamente
parti di ricambio originali.
▼Centrifugare o strizzare bene la biancheria pri-
ma di caricarla nell'asciugatrice.La biancheria
centrifugata asciugherà più in fretta.
▼Pulire accuratamente il filtro dopo ogni uso
dell'asciugatrice in modo da garantire una
perfetta circolazione dell'aria.
▼Non inserire o estrarre la spina dalla presa di
corrente con le mani umide.
▼L'asciugatrice deve essere collegata a una presa di
corrente munita di un efficiente sistema di messa a
terra rispondente alle vigenti norme di sicurezza.
▼Non usare prolunghe o adattatori multipli per col-
legare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
▼Non esporre l'apparecchio all'azione degli
agenti atmosferici.
▼Prima di eseguire la manutenzione o la pulizia
dell'apparecchio, non dimenticare di scolle-
garlo dalla rete elettrica. Non tirare il cavo di
alimentazione per scollegare l'apparecchio
dalla rete, ma afferrare la spina.
▼Su questo apparecchio è apposta la marcatura
attestante la sua rispondenza alla Direttiva Eu-
ropea 2002/96/CEE, Rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurarsi
che lo smaltimento dell'apparecchio avvenga
in maniera corretta. L'utilizzatore è tenuto a
contribuire alla prevenzione di qualsiasi conse-
guenza negativa sulla salute e sull'ambiente.
▼Questo simbolo applicato sul prodotto
o sui documenti che lo accompagnano sta
ad indicare che questo apparecchio non può
essere trattato come i normali rifiuti domestici,
ma deve essere consegnato ad un centro di
raccolta autorizzato per consentire il riutilizzo
di parti elettriche ed elettroniche.
▼Per lo smaltimento dell'apparecchio attenersi
alle vigenti norme locali in materia. Per ulteriori
informazioni sul trattamento, il recupero e il riu-
tilizzo del presente apparecchio rivolgersi agli
organi competenti, ai servizi locali di raccolta
rifiuti domestici o al rivenditore presso il quale
l'apparecchio è stato acquistato.

5
SM2255
A
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
IT
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
L’installazione deve essere affidata a personale qualificato ed eseguita secondo le
istruzioni fornite dal costruttore. Un’installazione non corretta può provocare danni
a persone e cose.
▼Posizionare l'asciugatrice in prossimità di una finestra al fine di facilitare l'eva-
cuazione dell'aria umida.
▼Per evitare la formazione di condensa utilizzare un tubo di scarico da collegare
al foro Aricavato in basso nel pannello posteriore dell’apparecchio (fig. 3).
3
INSTALLAZIONE
1
L’asciugatrice è un apparecchio per uso domestico in grado di asciugare ogni tipo
di tessuto.
▼La struttura della macchina è costituita da pannelli in acciaio trattati e vernicia-
ti in modo da garantire inalterate le sue qualità estetiche nel tempo.
▼Il motore e le parti in movimento sono state progettate e fabbricate in modo
da garantire i minimi livelli di rumorosità possibili.
▼Il pannello di comando è concepito in modo da consentire all'utilizzatore di
eseguire senza difficoltà i programmi di asciugatura previsti.
▼La porta di ampie dimensioni rende ancora più facili il carico e lo scarico della
biancheria.
89
10
11
3
1
2
30’
40’
60’
80’
100’ 120’ 30’ 50’ 70’
90’
110’
130’
150’
170’
2
7
4
5
6
modello con controllo
asciugatura a tempo
1 - Pulsante di avvio
2- Indicatore luminoso di funzionamento
3- Manopola selezione tempo di asciugatura
4- Porta cestello
5- Filtro
6- Piedini regolabili
7- Targhetta caratteristiche tecniche.
8- Foro di scarico vapore
9- Flangia di raccordo
10 - Tubo di scarico
11 - Supporto tubo

6
SM2255
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
INSTALLAZIONE
IT
▼Non ostruire l'ingresso dell'aria nella parte posteriore dell'apparecchio.
▼Montare il filtro nella posizione prevista come indicato nella (fig. 4).
▼Pulire l'interno del cestello di asciugatura con uno straccio umido per eliminare
depositi di polvere.
6
5
Collegare il tubo di scarico all’uscita posta sul retro dell’asciugatrice (fig.6) secondo
le seguenti indicazioni:
▼Collegare un'estremità del tubo alla flangia di raccordo fornita a corredo.
▼Ruotare l'elemento d'unione (assieme al tubo) in senso antiorario all'interno del
foro d'uscita.
▼Far uscire il tubo dal retro dell'asciugatrice verso sinistra o verso destra attraverso
la cavità presente nella parte inferiore del corpo della macchina.
▼Posizionare l'altra estremità del tubo vicino a una finestra o a un'apertura di
ventilazione nella parete esterna. Qualora ciò non fosse possibile, assicurarsi
che il locale sia ben ventilato quando l'asciugatrice è in funzione. Utilizzare il
supporto (fig. 7) per fissare il tubo.
Piedini regolabili. Mettere l’asciugatrice in posizione verticale in modo che poggi
saldamente sui tutti e quattro i piedini, quindi livellarla regolando i piedini come segue:
▼Sollevare leggermente l'asciugatrice.
▼Regolare i piedini alla giusta altezza (fig. 5).
(Non svitare eccessivamente i piedini e non utilizzare un avvitatore).
▼Abbassare l'asciugatrice.
Una macchina livellata non correttamente può danneggiare i cuscinetti e accelerarne
l’usura. Questa asciugatrice non necessita di essere fissata a pavimento.
LIVELLAMENTO DELL’ASCIUGATRICE
COLLEGAMENTO DEL TUBO DI SCARICO
4
7
Importante: Il tubo di evacuazione dell’aria deve essere collegato anche nel caso in cui l’aria
non venga scaricata all’esterno; in caso contrario l’aria umida scaricata può rientrare nella
macchina allungando i tempi di asciugatura.
L’aria umida può inoltre danneggiare l’asciugatrice. Sebbene l’aria in uscita dalla tubazione
di scarico sia soltanto calda e umida e non costituisca un pericolo, non deve mai essere
diretta verso persone, animali o piante.
Importante: L’aria di scarico non deve mai essere convogliata in una canna fumaria uti-
lizzata per l’evacuazione dei fumi generati da apparecchi che utilizzano gas o altri tipi di
combustibile.

7
SM2255
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
IT
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
10
11
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
9
8
▼Assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta posta sul retro dell'apparecchio
corrisponda alla tensione di rete.
▼Al termine dell'istallazione, l'apparecchio deve essere collegato alla rete di
alimentazione tramite un interruttore bipolare.
▼Tutti i dispositivi d'interruzione, i cablaggi e le prese di corrente devono avere una portata
nominale in grado di sopportare il carico massimo indicato sulla targhetta dati.
▼La rete di alimentazione alla quale è collegato l'apparecchio deve essere dotato
di sistema di messa a terra.In caso contrario il costruttore non sarà responsabile
per eventuali incidenti (fig. 8).
▼In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, rivolgersi al più vicino
servizio assistenza clienti.
▼Non collegare l'asciugatrice alla rete elettrica in modo indiretto mediante prolun-
ghe o adattatori multipli.
▼Posizionare l'apparecchio in modo che il cavo di alimentazione sia agevolmente
accessibile per scollegarlo in caso di necessità.
Importante: Al termine del ciclo di asciugatura, staccare l’apparecchio dalla rete elettrica di
alimentazione in modo da evitare che bambini possano metterlo in funzione.
3. Manopola del programmatore utilizzata per selezionare il programma de-
siderato in base al tipo di tessuto e alle specifiche necessità. Se, per una
qualsiasi ragione, si desidera cambiare il programma o aggiungere altra bian-
cheria in macchina durante il ciclo di asciugatura, basta semplicemente ruotare
la manopola del programmatore su “STOP” e poi riportarla in corrispondenza
del programma desiderato e premere il pulsante “START” (fig. 9).
N.B. Attenzione!! Utilizzare questa funzione solo in caso di effettiva ne-
cessità e se il programma da resettare è iniziato da meno di 3 minuti.
1. Pulsante di avvio Premere questo pulsante per avviare il ciclo di asciugatura
programmato (fig. 10).
2. Il LED Start spento indica la posizione di “STOP”. L’accensione a luce fissa
indica che il ciclo è in corso. Il lampeggiamento veloce avvisa che il programma
prescelto è pronto per essere avviato. Il lampeggiamento lento indica che il
programma di asciugatura è terminato (fig. 11).

8
SM2255
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
IT
APERTURA DELLA PORTA E MODIFICA DEL SENSO DI APERTURA
PER UNA CORRETTA ASCIUGATURA DELLA BIANCHERIA
▼Esercitare una pressione sulla parte destra della porta (fig. 12) per aprirlo. Se
il senso di apertura è stato cambiato, allora premere sulla parte sinistra.
▼Il senso di apertura della porta può essere modificato in base alle necessità (fig. 13).
N.B.: Questa operazione deve essere eseguita soltanto da un tecnico
specializzato.
Rivolgersi al centro assistenza del venditore.
13
12
Procedere come segue:
A
▼Centrifugare la biancheria.
B
▼Separare i capi in base al tipo o al tessuto.
▼Chiudere le cerniere lampo, allacciare i bottoni
e ricordarsi di vuotare le tutte tasche.
▼Rovesciare i maglioni.
C
▼Aprire la porta.
▼Caricare la biancheria nel cestello ricordando di
caricare per prime le lenzuola da un angolo.
▼Si consiglia di caricare assieme capi piccoli e
grandi.
D
▼Chiudere la porta.
▼Asciugarsi le mani (mai toccare apparecchi
elettrici con le mani bagnate).
▼Inserire la spina nella presa di corrente.
E
▼Posizionare la manopola del programmatore
sullo Stop per resettare eventuali programmi
precedenti, quindi ruotarla sul programma
più idoneo per il tipo di tessuto, la quantità
di biancheria caricata nel cestello, e il grado
d’asciugatura desiderato (vedi Tabella Pro-
grammi).
▼Premere il tasto START per iniziare l’asciuga-
tura.
F
▼Per arrestare la macchina durante un ciclo
di asciugatura basta semplicemente aprire
la porta e il cestello si arresterà lentamente.
(Ricordarsi, quando si apre la porta, che le parti
interne dell’asciugatrice possono essere molto
calde).
▼Per proseguire il ciclo di asciugatura, chiudere
la porta e premere il pulsante “Start”.
▼Finita l’asciugatura segnalata dal lampeggio
del led start e dal cicalino riportare il selettore
nella posizione di STOP.
▼Aprire la porta del cestello ed estrarre la bian-
cheria.
▼Richiudere la porta.
▼Con le mani asciutte staccare la spina del-
l’asciugatore dalla rete.

9
SM2255 IT
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
In caso di dubbio sul tipo di tessuto, leggere l’etichetta applicata sul capo. Quasi tutti i capi che possono
essere asciugati a macchina hanno la relativa indicazione sull’etichetta.Per evitare scariche di elettricità,
aggiungere ai capi un ammorbidente durante il ciclo di risciacquo in lavatrice. Togliere immediatamente
dal cestello i capi in materiale sintetico per evitare che si sgualciscano.
PESI DELLA BIANCHERIA
PRECAUZIONI PER I TIPI DI TESSUTO
Importante: Il tempo di asciugatura dipende da una serie di fattori:peso,dimensioni del capo,
tipo di tessuto, grado di umidità. Capi ben strizzati e centrifugati asciugano più in fretta. Per
evitare che i capi si sgualciscano non sovraccaricare l’asciugatrice.
TABELLA DEI PROGRAMMI
* Tempo di asciugatura necessario dopo centrifuga a 800 giri/min.
** Tempo di asciugatura necessario dopo centrifuga a 1000 giri/min.
20 min.
Extra
secco Secco
da riporre Umido
da stiro Molto
umido
Tipo tessuto Umido +/-
Max 6.0 kg.
Max 3.0 kg.
Max 3.0 kg.
min.
120 - 60 min.
120 - 60 min.
60 - 40
20 min.
Resistenti
min.
60 - 40
Extra secco Secco
da riporre Umido da stiro Molto umido
Delicati
Resistenti
Delicati
Max
6.0 kg.
Max
3.0 kg.
Max
6.0 kg.
Max
3.0 kg.
PROGRAMMI A CONTROLLO ELETTRONICO DELL'UMIDITÀ
PROGRAMMI A TEMPO
PROGRAMMI PER ASCIUGATORE CON CONTROLLO DELL'ASCIUGATURA A TEMPO
* 150 min.
**130 min. *130 min.
**110 min. *110 min.
** 90 min. * 90 min.
** 70 min.
* 110 min.
** 90 min. * 90 min.
** 70 min. * 70 min.
** 50 min. * 50 min.
** 30 min.
* 100 min.
** 80 min. * 80 min.
** 60 min. * 60 min.
** 40 min.
I pesi indicati sono approssimativi e possono variare a seconda del fabbricante, della qualità e della finitura.
Biancheria da letto
Trapunta 700 g
Lenzuolo di sotto 550 g
Lenzuolo di sopra 600 g
Federa 180 g
Biancheria per la casa
Canovaccio (per piatti) 90 g
Canovaccio (per bicchieri) 70 g
Panno 20 g
Asciugamano 200 g
Altri capi di biancheria
Accappatoio 1200 g
Telo da bagno 800 g
Camicetta donna 300 g
Camicia uomo 600 g
Camicette/camicie in materiale sintetico 300 g
Biancheria da tavola
Tovaglia 250 g
Tovaglia grande 1000 g
Salvietta 80 g
Abbigliamento uomo
Camicia lava-indossa 250 g
Canottiera (senza maniche) 120 g
Calzoni corti 150 g
Mutande lunghe 250 g
Pigiama 480 g
Camicia da notte 400 g
Fazzoletti 25 g
Abbigliamento donna
Camicetta 100 g
Maglia 100 g
Minigonna 80 g
Slip 80 g
Camicia da notte 180 g
Pigiama 450 g
Fazzoletto 15 g

10
SM2255
MANUTENZIONE
IT
PULIZIA DEL FILTRO
14
Per garantire un’ottima asciugatura in ogni circostanza non dimenticate di pulire
il filtro a intervalli regolari. Ricordarsi di controllare ed eventualmente pulire il filtro
dopo ogni ciclo di asciugatura.
Importante:
La pulizia del filtro deve essere eseguita ad apparecchio freddo! Per la pulizia del
filtro seguire le indicazioni riportate qui di seguito:
▼Aprire la porta.
▼Afferrare il filtro con ambedue le mani e spingerlo in avanti per toglierlo.
▼Allargare delicatamente il bordo superiore del filtro ed aprire quest'ultimo.
▼Rimuovere le particelle di tessuto.
▼Chiudere il filtro assicurandosi che il fermo sia nella giusta posizione.
▼Pulire le guide di scorrimento del filtro sull'apparecchio con un aspiratore, se
necessario.
▼Riposizionare il filtro sulle guide di scorrimento (fig. 14).
RICERCA GUASTI
L’asciugatrice non parte
• Controllare che:
1) L’apparecchio sia correttamente collegato
alla rete di alimentazione.
2) La spina di rete funzioni regolarmente:
2a)
Il fusibile non sia bruciato. (Controllare
collegando alla rete un altro apparecchio;
p.e. una lampada da tavolo).
2b)
Siano state seguite le istruzioni riportate
nel manuale.
L’asciugatrice non parte
• Controllare che:
1) La porta sia chiusa correttamente.
2) Sia stato premuto il pulsante “START”.
L’asciugatrice non asciuga
• Controllare che:
1) Il tubo di scarico aria non sia schiacciato o
contorto.
2)
Il filtro non sia ostruito.(Ricordarsi, quando si
apre la porta, che le parti interne dell’asciu-
gatrice possono essere molto calde).
Tutti gli apparecchi elettrici sono ogni tanto sottoposti a guasti. In questi casi rivolgersi ad un elettricista
qualificato. Tuttavia molti problemi possono essere risolti senza bisogno di interventi dall’esterno.
Importante: In caso di guasto, scollegare immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica.
Prima di chiamare il centro assistenza eseguire i controlli descritti qui di seguito.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se, una volta eseguiti tutti questi controlli l’apparecchio non funziona ancora, rivolgersi al
più vicino centro di assistenza.
Comunicare al personale del centro il modello dell’apparecchio, il numero di serie e il tipo
di guasto.
Queste informazioni aiuteranno l’operatore del centro di assistenza a procurare le parti di
ricambio necessarie, garantendo così un intervento di riparazione celere ed efficiente.
ACCESSORI OPZIONALI
Per guadagnare spazio, il rivenditore può fornire un accessorio che consente di installare l’asciugatrice
sopra una lavatrice con la porta di carico anteriore. L’installatore potrà informarvi circa il modello di
apparecchio al quale può essere applicato questo accessorio.

11
SM2255
CONTENTS
MODEL: ...................................................................................................................................................................................................................
SERIAL NUMBER: .........................................................................................................................................................................................
DATE OF PURCHASE: ................................................................................................................................................................................
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing our product.
Please read these instructions carefully before connecting and using the appliance. Knowledge of
the operating principles will help guarantee correct and safe use of the appliance.
This instruction booklet contains the technical characteristics of the drier and is full of useful infor-
mation regarding its operation, all designed to help you get the best out of your appliance.
If the appliance is sold or handed over for use by others, remember to give the new user the
instruction booklet.
GB
NOTES AND ADVICE FOR THE USER 11-12
• Technical information 11
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 13
INSTALLING THE APPLIANCE 13-15
• Installation 13-14
• Levelling the drier 14
• Connecting the air exhaust tube 14
• Electrical connection 15
USING THE DRIER 15-17
• Description of the functions 15
• Opening the door and changing the opening direction 16
• Drying the washing correctly 16
• Precautions for fabrics types 17
• Program table 17
• Weights of washing 17
MAINTENANCE 18
• Cleaning the filter 18
• Fault finding 18
• Resolving problems 18
• Optional accessories 18
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
TECHNICAL DATA
Width cm.:
Height cm.:
Depth cm.:
Dimensions:
59.5
85.0
60.4
6,0 kg dry
see characteristics plate
see characteristics plate
Max. capacity
Power rating
Voltage

12
SM2255
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
GB
▼This appliance has been designed for use as a
domestic drier. Any other use is to be consid-
ered as improper and therefore dangerous.
▼Keep this instruction book near to the appliance
at all times, so that it can be easily consulted
when necessary.
▼Any modifications or attempts to interfere with
the appliance can be dangerous for the user
and may damage the product.
▼On delivery of the appliance, check that it has
not been damaged during transport. If any
damage is discovered, report the matter to the
retailer immediately.
▼Do not cover the drier with washing or any other
items.
▼When positioning the appliance, ensure that the
power supply cable is not kinked or squashed
and is accessible.
▼Always close the door after using the drier.
This will prevent children from leaning on the
door and possibly overturning the drier.
▼Remember that the exhaust tube will heat up
during a drying cycle and can reach tempera-
tures of up to 60°. Do not touch this part before
the cooling cycle has been completed.
▼Do not use the drier for drying dirty clothes.
▼Never dry items that have been soiled with
substances such as cooking oil, petroleum, ac-
etone, alcohol, petrol, kerosene, stain remove
comma after turpentine, and wax.
▼Remove these substances in a hot wash us-
ing an additional quantity of detergent prior to
loading the items in the drier.
▼Do not dry items such as foam rubber, latex,
raincoats, waterproof fabrics, rubber mats,
preformed items, clothes or cushions with foam
rubber inserts, as these may melt and damage
other items or even the appliance itself.
▼Fabric softeners, or similar products, must be
used respecting the manufacturer’s instructions
on the packaging.
▼ If the appliance is sold or given away, remember
to hand over this instruction book with it. This
will help the new owner use the drier both cor-
rectly and safely.
▼Do not attempt to repair any appliance faults
alone, repairs carried out by a non-professional
may cause serious damage and will invalidate
any rights to repairs under guarantee.
▼ Repairs to the appliance can only be carried
out by personnel authorised by the customer
service centres. All repairs must make use of
original spare parts only.
▼Spin dry or wring the washing well before
loading it into the drier. Spun dry washing will
dry quicker.
▼Clean the filter thoroughly each time the drier
is used in order to guarantee perfect air circula-
tion.
▼Never insert or remove the plug from the mains
socket with wet hands.
▼The drier must be connected to a mains socket
fitted with an efficient earth complying with
current safety standards.
▼Do not use extension leads or multiple plug
adapters to connect the appliance to the mains
supply.
▼Do not expose the appliance to atmospheric
agents.
▼When servicing or cleaning the appliance,
remember to disconnect it from the mains
supply. Do not pull the power supply cable to
unplug the appliance from the mains supply.
Pull the plug only.
▼ This appliance is marked as complying with
European Directive 2002/96/EC, Waste Electri-
cal and Electronic Equipment (WEEE). Make
sure that the product is disposed of in a correct
manner. The user is obliged to contribute to-
wards preventing any negative consequences
for health and the environment.
▼The symbol affixed to the product
or accompanying documents signifies that
the product must not be treated as normal
domestic refuse, but must be delivered to an
authorised collection centre to enable the elec-
tric and electronic equipment to be recycled.
▼ When disposing of the appliance, comply with
local waste disposal regulations. For further
information on the treatment, recovery and re-
cycling of this product, refer to the appropriate
offices, local domestic waste collection service
or the retailer from where the appliance was
purchased.
THE MANUFACTURERWILL NOT BE HELD
RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTS RE-
SULTING FROM NON-COMPLIANCEWITH
SAFETY STANDARDS OR THE REQUIRE-
MENTS OF THIS INSTRUCTION BOOK.

13
SM2255
A
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
GB
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
INSTALLING THE APPLIANCE
Installation must be carried out by qualified personnel in line with the instructions
supplied by the manufacturer. Incorrect installation may result in damage and
injury.
▼Install the drier near to a window to facilitate the evacuation of the damp air from
the drier.
▼The exhaust tube must be used to prevent condensation, and must be inserted
in hole Aat the bottom of the back panel of the appliance (fig. 3).
3
INSTALLATION
The drier is a domestic appliance capable of drying any type of fabric at any time.
▼The drier has been constructed in steel panels, which have been treated and
painted to guarantee that its aesthetic qualities remain unaltered over time.
▼The motor and all moving parts have been designed and manufactured to guar-
antee the minimum possible noise levels
▼The control panel has been designed to enable the user to run the desired drying
program without difficulty.
▼The wide door makes loading and unloading the washing much easier.
89
10
11
2
3
1
2
30’
40’
60’
80’
100’ 120’ 30’ 50’ 70’
90’
110’
130’
150’
170’
7
4
5
6
Model with timer controlled
drying
1
1 - Start button
2 - Spin function active indicator light
3 - Drying time control knob
4 - Door
5 - Filter
6 - Adjustable feet
7 - Rating plate
8 - Exhaust outlet
9 - Outlet coupling
10 - Exhaust tube
11 - Tube support

14
SM2255
INSTALLING THE APPLIANCE
INSTALLATION
GB
▼Never cover the air intake on the back of the appliance.
▼Place the filter in its normal position as shown (fig. 4).
▼Clean the inside of the drum using a damp cloth to remove any dust deposits.
6
Connect the exhaust tube to the outlet on the back of the drier (fig.6), as follows:
▼Connect one end of the tube to the connecting piece supplied.
▼Rotate the connecting piece (together with the tube) anticlockwise in the drier
outlet.
▼Feed the tube away from the back of the drier to the left or right through the
recess at the bottom of the drier body.
▼Position the other end of the tube near a window or a ventilation aperture on an
external wall. If this is not possible, make sure that the room is well ventilated
when the drier is being used. Use the support supplied to anchor the tube (fig.
7).
Adjustable feet. Place the drier upright so that it rests firmly on all four feet. Level
the drier by adjusting the feet as follows:
▼Lift the drier slightly.
▼Adjust the feet to the correct height (fig. 5). (Do not unscrew the feet too much
and do not use a screwdriver).
▼Lower the drier.
A badly levelled machine may cause damage to the bearings and lead to their
premature wear. This drier does not need to be anchored to the floor.
LEVELLING THE DRIER
CONNECTING THE AIR EXHAUST TUBE
4
7
Important:The air exhaust tube must be connected even if the air is not discharged outdoors,
otherwise the drier will re-absorb the discharged damp air and thus prolong the drying time.
Damp air can also damage the drier. Although the air discharged from the exhaust tube is only
warm and damp and does not constitute a danger, it must never be directed towards people,
animals or plants.
Important: The exhaust air must not be conveyed to a chimney discharging fumes
generated by gas or other fuel burning appliances.
5

15
SM2255
INSTALLING THE APPLIANCE
GB
USING THE DRIER
USING THE APPLIANCE
10
11
ELECTRICAL CONNECTION
9
8
▼Make sure that the voltage indicated on the identification plate attached to the
back of the appliance corresponds to that of the mains supply.
▼On completion of the installation, the appliance must be connected to the mains
supply through a two-pole switch.
▼All cutouts, electric wiring and mains sockets must have a rating such that enables
them to support the maximum load indicated on the identification plate.
▼The mains supply to which the appliance is connected must be fitted with an
earthing system. If this is not the case, the manufacturer will not be held liable
for any incidents that may occur (fig. 8).
▼If the power supply cable is damaged in any way, contact the nearest customer
service centre.
▼The drier must not be connected to the mains supply using indirect methods
such as extension leads or multiple adapters.
▼Position the appliance so that the power supply cable is easily accessible for
disconnection when the need arises.
Important: On completion of the drying cycle, disconnect the appliance from the mains supply
to prevent young children from operating the drier.
3. Programmer knob Used to select the required programmes according to the
types of fabrics and their specific needs. If, for any reason, you want to change
the program or add more washing to the load during the drying cycle, simply
place the programmer knob in the “STOP” position. Then re-position the knob
on the required program and press the “START” button (fig. 9).
NB. Warning!! Only use this function if strictly necessary and then only if
the program to reset has been running for less than 3 minutes.
1. Start button Press this button to start the programmed drying cycle (fig. 10).
2. Start LED Off indicates the “STOP” position. On fixed indicates the cycle is run-
ning. Fast flashing indicates the set programme is ready to start. Slow flashing
indicates the end of the drying programme (fig. 11).

16
SM2255
USING THE DRIER
GB
OPENING THE DOOR AND CHANGING THE OPENING DIRECTION
DRYING THE WASHING CORRECTLY
▼Press on the right side of the door (fig. 12) to open it. If the direction of the door
opening has been changed, press the left side.
▼The opening direction of the door opening can be modified according to needs
(fig. 13).
N.B.:This operation must only be carried out by a qualified technician.
Contact the customer service centre.
13
12
Proceed as follows:
A
▼Spin the washing.
B
▼Separate the items into types or fabrics.
▼Close any zips and fasten buttons and remem-
ber to empty the pockets of any clothing.
▼Turn jumpers inside out.
C
▼Open the door.
▼Load the washing in the drum and remember
to load sheets from a corner first.
▼It is advisable to load small and large items
together.
D
▼Close the door.
▼Dry your hands (never touch electric appliances
with wet hands).
▼Insert the plug in the mains socket.
E
▼Position the Programmes knob on Stop to reset
any previously set programme, then rotate knob
to select the most suitable programme for the
type of fabric, the quantity of washing loaded
in the drier and the degree of dryness required
(see Programme Table).
▼Press START to start the drying cycle.
F
▼To stop the machine during a drying cycle,
simply open the door and the drum will slow
down then stop. (
Remember that when the door
is opened, the internal parts of the drier and the
washing may be very hot
).
▼ To resume the drying cycle, close the door and
press the start button.
▼ Once the drying cycle is over, the start led
flashes and the alarm will sound; position the
selector on STOP.
▼ Open the drum door and take the washing
out.
▼ Close the door.
▼ With dry hands unplug the drier from the mains
supply.

17
SM2255 GB
USING THE DRIER
PRECAUTIONS FOR FABRIC TYPES
In the case of doubt as to the type of fabric, read the label on the item itself. Almost all items that can
be machine dried have this information specified on the label.To avoid static electricity being generated
in the items, add a conditioner to the rinse cycle of the washing machine. Remove synthetic materials
from the drum immediately to prevent them from creasing.
WASHING WEIGHTS THE MANUFACTURER
Important: The drying depends on a number of factors: weight, size of the items, type of
fabric, degree of dampness.Well wrung/spun items dry quicker.To prevent items from creas-
ing, do not overload the drier.
PROGRAMME TABLE
* Drying time necessary after spinning at 800 rpm.
** Drying time necessary after spinning at 1000 rpm.
20 min.
Extra
dry Wardrobe
dry Iron
damp Very
damp
Fabric type Damp +/-
min.
120 - 60 min.
120 - 60 min.
60 - 40
20 min.
Resistant
min.
60 - 40
Extra dry Wardrobe
dry Iron damp Very damp
Delicates
Resistant
Delicates
ELECTRONIC DAMPNESS CONTROL PROGRAMMES
TIMED PROGRAMMES
PROGRAMMES FOR DRIERS WITH TIMED DRYING CONTROL
Max 6.0 kg.
Max 3.0 kg.
Max 3.0 kg.
Max
6.0 kg.
Max
3.0 kg.
Max
6.0 kg.
Max
3.0 kg.
* 150 min.
**130 min. *130 min.
**110 min. *110 min.
** 90 min. * 90 min.
** 70 min.
* 110 min.
** 90 min. * 90 min.
** 70 min. * 70 min.
** 50 min. * 50 min.
** 30 min.
* 100 min.
** 80 min. * 80 min.
** 60 min. * 60 min.
** 40 min.
The indicated weights are approximate and may vary according to their manufacturer, quality and finish.
Bedding
Quilt 700 g
Bottom sheet 550 g
Top sheet 600 g
Pillowcase 180 g
Household linen
Tea towel (dishes) 90 g
Tea towel (glasses) 70 g
Flannel 20 g
Hand towel 200 g
Other linen items
Bath robe 1200 g
Bath towel 800 g
Woman’s blouse 300 g
Man’s shirt 600 g
Blouse/shirt in synthetic material 300 g
Table linen
Tablecloth 250 g
Large tablecloth 1000 g
Napkin 80 g
Men’s clothing
Wash ‘n wear shirt 250 g
Vest (sleeveless) 120 g
Briefs 80 g
Long johns 250 g
Pyjamas 480 g
Nightshirt 400 g
Handkerchief 25 g
Women’s clothing
Blouse 100 g
Jumper 100 g
Miniskirt 80 g
Briefs 80 g
Nightdress 180 g
Pyjamas 450 g
Handkerchief 15 g

18
SM2255
MAINTENANCE
GB
CLEANING THE FILTER
14
In order to guarantee optimum drying results under all circumstances, remember
that the filter must be cleaned regularly. Remember to check and clean the filter
after each drying cycle.
Important:
The filter must only be cleaned when the appliance is cold! Clean the filter following
the procedure described below:
▼Open the door.
▼Grasp the filter in both hands and push it upwards to remove it.
▼Carefully widen the top edge and open the filter.
▼Remove the fabric particles.
▼Close the filter, making sure that the catch closes at the correct position.
▼Clean the filter slide guides on the appliance, using a vacuum cleaner if neces-
sary.
▼Reposition the filter in the slide guides (fig. 14).
FAULT FINDING
If the drier doesn’t start
• Check that:
1) The appliance is plugged into the mains
supply.
2) The mains socket is working correctly:
2a) The fuse has not blown. (Check by
plugging in another appliance such as a
table lamp).
2b) All the instructions in the manual have
been followed.
If the drier doesn’t start
• Check that:
1) The door is closed properly.
2) The “START” button has been pressed.
The washing does not dry
• Check that:
1) The air exhaust tube is not twisted or
kinked.
2) The filter is not blocked. (Remember that
when the door is opened, the internal parts
of the drier and the washing may be very
hot).
All electric appliances may breakdown at some point. Remember to call a qualified electrician in these
cases. However, many problems can be resolved without the need for external intervention.
Important: If a fault occurs, disconnect the appliance from the mains supply immediately.
Before calling the customer service centre, check the points listed below.
TROUBLESHOOTING IS ONE WORD
If, after all these checks have been carried out, the appliance still does not work, inform the
nearest customer service centre.
When contacting the service centre, inform them of the appliance model, serial number and
type of fault.
This information will help the service centre operator in procuring the necessary spare parts,
thus guaranteeing a speedy and efficient repair service.
OPTIONAL ACCESSORIES
To save space, the retailer can supply an accessory to enable the drier to be mounted on top of a front-
loading washing machine. The installer can provide the information on the model of appliance on which
this accessory can be fitted.

19
SM2255
INHALT
MODELL: ............................................................................................................................................................................................................
SERIENNUMMER: ........................................................................................................................................................................................
DATUM DES ERWERBS: .........................................................................................................................................................................
DEUTSCH
Verehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zur Wahl unseres Trockners.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung genau durch, bevor Sie das Gerät anschließen und
gebrauchen. Die gute Kenntnis der Gerätefunktion wird Ihnen den korrekten und sicheren Gebrauch
des Geräts ermöglichen.
Diese Gebrauchsanweisung enthält neben den technischen Merkmalen des Trockners viele nützliche
Tipps, die Ihnen helfen werden, das Gerät optimal zu nutzen. Falls Sie den Trockner weiterverkaufen
oder abgeben, muss dem neuen Benutzer auch die Gebrauchsanweisung ausgehändigt werden.
DE
HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER
19-20
• Technische Angaben 19
BESCHREIBUNG DES GERÄTS 21
INSTALLATION DES GERÄTS 21-23
• Installation 21-22
• Gerades Ausrichten des Trockners 22
• Anschluss an den Abflussschlauch 22
• Anschluss an das Stromnetz 23
GEBRAUCH DES TROCKNERS
23-25
• Beschreibung der Funktionen 23
• Öffnen der Tür und Ändern der Anschlagrichtung 24
• Korrektes Trocknen der Wäsche 24
• Vorbereitung der Wäsche 25
• Programmtabelle 25
• Gewicht der Wäsche 25
WARTUNG 26
• Reinigen des Flusensiebs 26
• Störungssuche 26
• Problemlösungen 26
•
Optionales Zubehör
26
HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER
TECHNISCHE DATEN
Breite cm:
Höhe cm:
Tiefe cm:
Abmessungen:
59.5
85.0
60.4
6,0 kg Tockenwäsche
Siehe Typenschild
Siehe Typenschild
Max. Fassungsvermögen
Nennleistung
Versorgungsspannung

20
SM2255
HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER
DE
DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR EVEN-
TUELLE SCHÄDEN, WELCHE INFOLGE DER
NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVOR-
SCHRIFTEN UND DER GEBRAUCHSANWEI-
SUNG ENTSTEHEN KÖNNEN
▼Dieser Trockner dient zum Trocknen von Wäsche im
Haushalt. Jede andere Verwendung ist unsachge-
mäß und folglich gefährlich.
▼Bewahren Sie dieses Handbuch stets in der Nähe
des Trockners auf, damit es im Bedarfsfall problemlos
konsultiert werden kann.
▼Jede Veränderung oder sonstige Manipulierung des
Geräts kann den Benutzer gefährden und Schäden
am Trockner verursachen.
▼Bei Lieferung des Geräts dieses umgehend auf
eventuelle Transportschäden untersuchen. Falls
solche festgestellt werden, ist sofort der Händler zu
benachrichtigen.
▼Den Trockner nicht mit Wäsche oder anderen Ge-
genständen bedecken.
▼Beim Aufstellen des Trockners drauf achten, dass
das Stromkabel nicht geknickt oder gequetscht wird
und problemlos zugänglich ist.
▼Nach dem Gebrauch des Trockners stets die Tür
verschließen.
▼Auf diese Weise wird verhindert, dass Kinder an der
Tür herumturnen und so das Gerät umfallen kann.
▼Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe
des Geräts aufhalten.
▼Bedenken Sie, dass der Abflussschlauch während
des Betriebs Temperaturen von über 60° erreichen
kann.Diesen Geräteteil nicht berühren, bevor er ganz
abgekühlt ist.
▼Keine schmutzigen Wäschestücke im Trockner
trocknen.
▼Auf keinen Fall Wäschestücke trocknen, die mit
Speiseöl, Erdöl, Azeton, Alkohol, Benzin, Kerosin,
Fleckenmittel, Terpentin oder Wachsen verschmutzt
sind.
▼Derlei Wäschestücke müssen heiß und mit reichlich
Waschmittel gewaschen werden, bevor sie in den
Trockner eingefüllt werden.
▼Auf keinen Fall Kleidungsstücke mit Schaumgummi,
Latex, impermeable und wasserdichte Gewebe,
Gummimatten, bedruckte Stoffe, Kleidungsstücke
oder Kissen mit Schaumgummipolsterung im Trock-
ner trocknen, weil derlei Materialien schmelzen
und andere Wäschestücke oder das Gerät selbst
beschädigen könnten.
▼Weichspüler oder ähnliche Mittel müssen laut Ge-
brauchsanweisung angewandt werden.
▼Falls das Gerät weiterverkauft oder verschenkt wird,
muss auch die Gebrauchsanweisung ausgehändigt
werden. Dies trägt dazu bei, dass der neue Besitzer
den Trockner auf korrekte und sichere Weise benut-
zen kann.
▼Bei Betriebsstörungen auf keinen Fall versuchen, das
Gerät selbst zu reparieren, weil unsachgemäße Re-
paraturen schwerwiegende Schäden verursachen
können und außerdem den Gewährleistungsan-
spruch verfallen lassen.
▼Das Gerät darf ausschließlich von autorisiertem
Personal der Kundendienstzentren repariert werden.
Für Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile
verwendet werden.
▼Die Wäsche vor dem Einfüllen in den Trockner gut
auswringen oder schleudern. Je besser die Wäsche
geschleudert ist, umso schneller wird sie trocknen.
▼Das Flusensieb nach jedem Gebrauch desTrockners
sorgfältig reinigen, damit die Luft immer ungehindert
zirkulieren kann.
▼Den Stecker nicht mit feuchten Händen aus- oder
einstecken.
▼Der Trockner muss an eine vorschriftsmäßig geer-
dete Steckdose angeschlossen werden.
▼Für den Anschluss des Geräts an das Netz keine
Verlängerungskabel oder Mehrfachstecker verwen-
den.
▼Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen ausset-
zen.
▼Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss das
Gerät unbedingt spannungslos gemacht werden.
Beim Ausstecken des Steckers nie am Kabel selbst,
sonder ausschließlich am Stecker selbst ziehen.
▼An diesem Gerät ist das Schild angebracht, wel-
ches die Übereinstimmung mit den Europäischen
Richtlinien 2002/96/EG über Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte (WEEE) attestiert. Das Gerät muss
vorschriftsmäßig entsorgt werden. Der Benutzer
muss seinen Beitrag zur Vermeidung von gesund-
heits- und umweltschädigenden Folgen leisten.
▼Das Symbol am Gerät oder in den Begleit-
papieren weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als Hausmüll behandelt werden darf, sondern als
Sondermüll einer Sammelstelle für elektrische und
elektronische Altgeräte zu übergeben ist.
▼Gemäß den lokalen Vorschriften zur Abfallbesei-
tigung entsorgen. Für weitere Informationen zu
Behandlung, Abbau und Recycling dieses Geräts
die zuständige Behörde, das Abfallbeseitungsun-
ternehmen oder den Händler kontaktieren, bei dem
das Gerät erworben wurde.
Table of contents
Languages:
Other Ardo Dryer manuals
Popular Dryer manuals by other brands

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON HTE 4 Operating and installation instructions

Frigidaire
Frigidaire 137118700A Use & care manual

GVA
GVA GVA6KG instruction manual

Roper
Roper REC3422A Use and care guide

Bosch
Bosch WTY87640WW Installation and operating instructions

Bosch
Bosch WTH83007SN Installation and operating instructions

Samsung
Samsung DV316LEW/XAA Service manual

LG
LG DLE1101W Specifications

Midea
Midea MLE45N1BWW User's manual & installation instructions

Inglis
Inglis IM70000 User instructions

Kenmore
Kenmore 64182 Installation instructions and use and care guide

Bosch
Bosch Vision 300 Series WTVC350 Operating and installation instructions