ARIETE Centrica metal User manual

Mod. 173
Cod. 6185101400 Rev. 0 del 12/03/2009
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: [email protected]
Internet: www.ariete.net
825440

Fig. 4 Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
L
A
I
H
G
F
B
C
D
E

IT
- 1 -
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali:
1 Assicuratevi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete
elettrica.
2 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinseritelo dopo ogni
uso.
3 Questo apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di persone (compresi i bambini) con capa--
cita fisiche, sensoriali o mentali ridotte. Gli utenti che manchino di esperienza e conoscenza
dell’apparecchio oppure ai quali non siano state date istruzioni relative all’utilizzo dell’apparec--
chio dovranno essere soggette alla supervisione da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
4 E’ necessario vigilare sui bambini per assicurare che non giochino con l’apparecchio.
5 Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
6 Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano orizzontale e stabile.
7 Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
8 Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con superfici calde.
9 Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare gli interruttori
posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
10 Non utilizzate mai l’apparecchio in altro modo che non sia quello descritto in questo manuale.
11 Questo apparecchio serve a estrarre succo dalla frutta, purché morbida e sbucciata, e dalla ver--
dura. Non utilizzare l’apparecchio per tritare altri tipi di cibo come cioccolato, cubetti di ghiaccio,
noci, ecc....
12 Il filtro (B) ha delle lame piccole e taglienti che servono a sminuzzare il cibo. Prestare
attenzione a non procurarsi ferite durante la rimozione o la pulizia del filtro.
13 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente ed attendere che le parti in
movimento siano ferme prima di eseguire qualsiasi operazione sull’apparecchio.
14 Quest’apparecchio non è concepito per esser usato continuativamente. Far raffreddare il motore
ogni 2 minuti di funzionamento ininterrotto.
15 Evitare di mettere troppo cibo dentro l’apparecchio o di esercitare troppa pressione sul premi cibo
(A). Il motore si può danneggiare.
16 Non toccare mai le parti quando sono in movimento e non inserire mai le dita o utensili da cucina
nell’imboccatura di riempimento. Usare solo l’apposito premicibo (A).
17 Assicurarsi che il coperchio (I) della centrifuga sia nella propria sede e che sia ben fissata la
barra di bloccaggio (E) prima di accendere il motore. Non aprire la barra di bloccaggio (E) mentre
il motore è in funzione.
18 Se la barra di bloccaggio (E) non è ben chiusa, la centrifuga non parte. In questo caso si nota che
il motore è fermo, pur essendo la manopola di accensione (G) in posizione «1» o «2». Terminato
l’uso, ruotare la manopola di accensione (G) su «0».
19 Usare sempre il premicibo (A) per spingere l’alimento da centrifugare, non usare mai le dita. In
caso di malfunzionamento dell’apparecchio, spegnerlo immediatamente, disinserire la spina di
alimentazione, ripulire i vari componenti e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato.

IT
- 2 -
20 Non usare l’apparecchio se il filtro (B) è danneggiato.
21 L’uso di accessori non originali o non autorizzati compromette la sicurezza e la funzionalità del--
l’apparecchio.
22 Non lasciare il cavo penzolante dal bordo del tavolo o dal piano di appoggio. Non appoggiare mai
il cavo o l’apparecchio su superfici calde.
23 NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO, LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O
ALTRI LIQUIDI, USATE UN PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA.
24 Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa a parete. Non staccarla mai
tirandola per il cavo.
25 Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio
stesso risulta difettoso; in questo caso portatelo al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato.
26 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal
suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
27 L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso
commerciale o industriale.
28 Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/CE e EMC2004/108/CEE.
29 Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal produttore, possono
comportare il decadimento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell’utente.
30 Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inope--
rante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti
dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero
servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
31 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto poten--
ziali fonti di pericolo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A Premi cibo
B Filtro
C Portafiltro
D Erogatore succo con beccuccio salvagoccia
E Barra di bloccaggio
F Base motore
G Manopola di accensione 0-1-2
H Raccoglitore polpa
I Coperchio
L Alloggiamento per cibo

IT
- 3 -
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE: Anche quando l’apparecchio non e’ in funzione, staccare la spina dalla presa di
corrente elettrica prima di inserire o togliere le singole parti o prima di eseguire la pulizia.
- Collocare la base motore (F) su di una superficie stabile e in piano. Assicurarsi che la superficie
sia facilmente pulibile.
- Collocare il portafiltro (C) sulla base (F). Controllare che l’erogatore (D) si adatti alla rientranza
(Fig. 2).
- Posizionare il filtro (B) in acciaio inossidabile dentro il portafiltro (C), premedolo leggermente verso
il basso e ruotandolo fino a che un click non avverte che il filtro è effettivamente scattato in sede
(Fig. 3).
ATTENZIONE: Il filtro (B) ha delle lame piccole e taglienti che servono a sminuzzare il cibo.
Stare molto attenti quando si inserisce il filtro. Rischio di ferirsi!
- Collocare il raccoglitore polpa (H) sotto il lembo posteriore del portafiltro (C) (Fig. 4).
- Posizionare il coperchio (I) in modo che le proprie alette laterali si innestino perfettamente nelle
fessure presenti sul portafiltro (C) (Fig. 5) ed assicurarsi che copra perfettamente anche il racco--
glitore polpa (H) premendolo leggermente verso il basso.
- Sollevare verso l’alto la barra di bloccaggio (E) e fissarla sopra il coperchio (I), premendola fino ad
udire uno scatto nei fermi posti a sinistra e a destra sul coperchio stesso (Fig. 6).
ATTENZIONE: Prima di ogni utilizzo, controllare che l’apparecchio e ogni sua parte siano stati mon--
tati correttamente, altrimenti l’apparecchio non si attiverà.
- Collocare il cibo preparato in precedenza nel relativo alloggiamento (L) e posizionare un conteni--
tore sotto l’erogatore con beccuccio salvagoccia (D). Durante il funzionamento, il beccuccio deve
essere tenuto in basso per permettere in questo modo la fuoriuscita del liquido; al termine della
spremitura il beccuccio può essere alzato in modo che il liquido residuo non esca (Fig. 7).
ATTENZIONE: Sbucciare la frutta con buccia spessa o non commestibile (meloni, mango, kiwi,
ecc...).
ATTENZIONE: Prima di procedere a spremere, rimuovere i noccioli o i semi grandi dalla frutta (aran--
ce, pesche, albicocche, prugne, ciliege, ecc...).
ATTENZIONE: Lavare sempre bene la frutta e la verdura.
- Posizionare il premi cibo (A) nel relativo alloggiamento (L) (Fig. 8).
- Inserire la spina elettrica nella presa di corrente.
- Posizionare la manopola di accensione (G) su «1». Il motore inizierà a girare. Nel caso si deside--
rasse una velocità maggiore, ruotare la manopola di accensione (G) su «2».
- Fare scorrere il premi cibo (A) nel relativo alloggiamento (L) e premere leggermente per spingere
il cibo verso il filtro (B).
ATTENZIONE: Evitare di inserire troppo cibo nell’apparecchio o di esercitare una pressione troppo
forte sul premi cibo (A).
ATTENZIONE: Quest’apparecchio non è stato concepito per operare in modo continuativo. Fare
raffreddare il motore dopo ogni 2 minuti di attività ininterrotta.
- Una volta che è stato trattato il primo carico di cibo, ripetere le operazioni descritte in precedenza
per fare altro succo, altrimenti rimuovere il contenitore.
- Perché l’apparecchio continui a funzionare perfettamente, evitare che il raccoglitore polpa (H) si

IT
- 4 -
riempia troppo. Svuotare il raccoglitore se necessario:
-spegnere l’apparecchio, portando la manopola di accensione (H) su «0» e disconnettere la spina
elettrica dalla presa a parete.
- Inclinare leggermente il raccoglitore polpa (H) su di un lato e estrarlo con cautela da sotto il salva
polpa.
- Svuotare il raccoglitore polpa (H) e riposizionarlo correttamente sotto il lembo posteriore del por--
tafiltro (C) (Fig. 4).
NOTA: Per far in modo che sia più facile pulire il raccoglitore polpa (H), mettere un sacchetto in
plastica dentro il raccoglitore stesso. Questa operazione serve anche a evitare che la polpa schizzi
in fuori dai bordi del contenitore stesso.
- Dopo l’uso, l’apparecchio deve essere smontato prima di essere pulito.
ATTENZIONE: Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla corrente elettrica.
- Ruotare verso il basso la barra di bloccaggio (E) e rimuovere tutti i componenti eseguendo in
senso inverso le operazioni descritte in precedenza per l’assemblaggio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: prima di procedere con la pulizia, assicurarsi di aver scollegato l’apparecchio dalla
corrente elettrica.
ATTENZIONE: non immergere mai la base motore (F) ed i cavi elettrici in acqua o in altri liquidi.
ATTENZIONE: Il filtro (B) ha delle lame piccole e taglienti che servono a sminuzzare il cibo. Prestare
attenzione a non procurarsi ferite durante la rimozione o la pulizia del filtro.
ATTENZIONE: Non mettere mai la base motore (F) o tutti i componenti in lavastoviglie.
Per la pulizia della base motore (F) utilizzare esclusivamente un panno pulito e morbido.
I componenti possono essere puliti utilizzando acqua calda e un qualsiasi detersivo per piatti.
E’ preferibile invece, per il filtro in acciaio inossidabile (B), lavarlo sotto l’acqua corrente utilizzando
una spazzolino per i piatti. Fare attenzione a non danneggiarlo.
AVVERTENZA: Per far in modo che sia più facile da pulire, dopo l’uso, lasciare il filtro immerso in
acqua calda con un poco di detersivo per piatti per 10 minuti.
ATTENZIONE: Non lavare mai in lavastoviglie.
ATTENZIONE: Dopo la pulizia far asciugare ogni parte perfettamente prima di rimontarla.

EN
- 5 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE.
When using electrical appliances, there are precautions that need to be followed:
1 Make sure that the power voltage of the appliance corresponds to that of the mains power sys--
tem.
2 Do not leave the appliance unattended when connected to the mains power; disconnect it after
each use.
3 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
4 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5 Never leave the appliance on or near to sources of heat.
6 Always use the appliance on a flat and stable surface.
7 Never leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc.).
8 Never let the power cord come into contact with hot surfaces.
9 Make sure that hands are always completely dry before using or adjusting the switches on the
appliance, or before touching the plug or power connections.
10 Never operate the appliance in any other way except that described in this instruction manual.
11 The juicer extracts juice from soft and peeled fruit and vegetables. Do not use the appliance for
crushing other foods such as chocolate, ice cubes, nuts, etc.
12 The filter (B) has small, sharp blades to chop up the food. Take great care not to injure
yourself when removing or cleaning it.
13 Switch off the appliance and unplug it from the wall outlet; then wait for all parts to stop moving
before intervening on the appliance.
14 The appliance is not designed for continuous operation. Allow the motor to cool down after 2
minutes of uninterrupted operation.
15 Avoid putting too much food into the appliance or exerting too much pressure on the pusher (A).
This could damage the motor.
16 Never touch parts when they are moving and never place hands or kitchen utensils inside the
filling chute. Only use the special pusher (A).
17 Make sure that the lid (I) of the juicer is correctly in place and that the locking bar (E) has been
properly secured before switching on the motor. Never open the locking bar (E) while the motor
is operating.
18 If the locking bar (E) is not correctly closed, the appliance will not start. In this case, you will see
that the motor is idle while the on/off dial (G) is in position «1» or «2». After use, turn the on/off
dial (G) to «0».
19 Always use the pusher (A) to push the food into the juicer. Never use your fingers. In cases of
appliance malfunction, switch it off immediately, unplug it from the wall outlet, clean the various
parts and contact an Authorised Assistance Centre.
20 Never use the appliance if the filter (B) is damaged.
21 The use of non-original parts or parts which are not recommended by the manufacturer can

EN
- 6 -
compromise the safety and performance of this appliance.
22 Do not allow the power cord to dangle from the edge of the table or work surface. Never place
the power cord or the appliance on hot surfaces.
23 NEVER PLACE THE MOTOR UNIT, PLUG, OR POWER CORD IN WATER OR OTHER
LIQUIDS; WIPE CLEAN USING A DAMP CLOTH ONLY.
24 To disconnect the appliance, grip the plug and pull it from the wall outlet. Never pull the power
cord.
25 Never use the appliance if the power cord or plug is damaged or if the appliance is faulty; in this
case, take it to your nearest Authorised Assistance Centre.
26 To eliminate any risks, if the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its
Technical Assistance Service or, in any case, by a similarly qualified person.
27 This appliance has been designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial
or industrial purposes.
28 This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC2004/108/EEC directives.
29 Any changes made to this product without the manufacturer’s express permission may compro--
mise its safety as well as making the user’s guarantee null and void.
30 In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you to make it inoperative
by cutting off the power cord. We also recommend that any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for children, who may play with the appliance or its parts.
31 Packaging must never be left within the reach of children since it is potentially dangerous.
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Pusher
B Filter
C Filter holder
D Spout with drip-proof opening
E Locking bar
F Motor base
G On/off dial 0-1-2
H Pulp collector
I Lid
L Food chute

EN
- 7 -
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICITY MAINS BEFORE
FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE.
- Place the motor base (F) on a flat, steady surface. Make sure that the surface is easy to clean.
- Fit the filter holder (C) on the base (F). Make sure that the spout (D) is fitted to the recess (Fig. 2).
- Place the stainless steel filter (B) inside the filter holder (C), pressing it gently downwards and
turning it until it snaps into place (Fig. 3).
WARNING: The filter (B) has small, very sharp blades to chop up the food. Be very careful when
putting in the filter. Risk of injury!
- Fit the pulp collector (H) beneath the rear edge of the filter holder (C) (Fig. 4).
- Place the lid (I) so that the side tabs fit perfectly into the slots on the filter holder (C) (Fig. 5) and
make sure that it perfectly covers the pulp collector (H) by pressing it down gently.
- Lift the locking bar (E) upwards and secure it in place over the lid (I) by pressing it until it snaps
into place in the clips on the left and right of the lid (Fig. 6).
WARNING: Before each use, make sure that the appliance and all its parts have been correctly
assembled; otherwise the appliance will not start.
- Place the previously prepared food into the special food chute (L) and place a container under
the spout with drip-proof opening (D). During operation, the spout needs to be kept down to allow
the liquid to come out. When juicing has finished, the spout can be raised to prevent any residual
liquid from coming out (Fig. 7).
WARNING: Peel any fruit with hard or inedible skin (melons, mangos, kiwis, etc...).
WARNING: Before starting the juicing process, remove all stones or large seeds from the fruit
(oranges, peaches, apricots, plums, cherries, etc...).
WARNING: Always wash fruit and vegetables thoroughly.
- Place the pusher (A) into its housing (L) (Fig. 8).
- Plug the appliance into the wall outlet.
- Set the on/off dial (G) to «1». The motor will start up. For a higher speed, turn the on/off dial (G)
to «2».
- Slide the pusher (A) into its housing (L) and press it down it gently towards the filter (B).
WARNING: Avoid putting too much food into the appliance or exerting too much pressure on the
pusher (A).
WARNING: This appliance has not been designed to operate continuously. Leave the motor to cool
after every 2 minutes of interrupted operation.
- After treating the first batch of food, repeat the above steps for more juice or remove the con--
tainer.
- If the appliance is to continue to operate perfectly, the pulp collector (H) must never be allowed to
become too full. Empty the collector when necessary:
- switch off the appliance by moving the on/off dial (G) to «0» and unplug it from the mains elec--
tricity.
- Gently tilt the pulp collector (H) to one side and carefully remove it from under the pulp guard.
-
Empty the pulp collector (H) and refit it carefully beneath the rear edge on the filter holder (C) (Fig. 4).
NOTE: To make it easier to clean the pulp collector (H), place a plastic bag inside it. This will also
help to prevent the pulp from splashing over the edges of the container.

EN
- 8 -
- After use, disassemble the appliance before cleaning.
WARNING: switch off the appliance and disconnect it from the electricity supply.
- Rotate the locking bar (E) downwards and remove all parts following the assembly steps described
previously – this time in reverse order.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Before cleaning the appliance, make sure that it has been disconnected from the power
supply.
WARNING: Never place the motor base (F) or power cords in water or other liquids.
WARNING: The filter (B) has small, very sharp blades to chop up the food. Be very careful when
removing or cleaning the filter.
WARNING: Never place the motor base (F) or any parts in the dishwasher.
Only use a soft clean cloth to clean the motor base (F).
The appliance parts can be cleaned using warm water and a common washing-up liquid.
However, the stainless steel filter (B) should be washed under running water using a washing-up
brush. Take care not to damage the filter.
WARNING: To make it easier to clean, after use leave it to soak for ten minutes in hot water and a
little washing-up liquid.
WARNING: Never wash the appliance or its parts in the dishwasher.
WARNING: After cleaning, dry each part thoroughly before fitting.

FR
- 9 -
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LIRE TOUJOURS LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivan--
tes:
1 Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil correspond à celui de votre réseau électrique.
2 Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est relié au réseau électrique; débranchez-
le après chaque utilisation.
3 Cet appareil n’est pas indiqué pour l’utilisation de la part de personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. Les utilisateurs n’ayant pas
l’expérience, une connaissance suffisante de l’appareil ou n’ayant pas reçu les instructions
relatives à l’appareil, devront faire l’objet d’un contrôle de supervision de la part d’une personne
responsable de leur sécurité.
4 Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec l’appareil.
5 Ne placez pas l’appareil près ou au-dessus de sources de chaleur.
6 Pendant l’utilisation, positionnez l’appareil sur une surface parfaitement horizontale et stable.
7 N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie, soleil, etc.).
8 Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais en contact avec des surfaces chaudes.
9 Vérifiez que vos mains ne soient pas mouillées avant d’utiliser l’appareil ou avant de manipuler
les interrupteurs placés sur l’appareil, ou avant de toucher la fiche et les branchements d’alimen--
tation électrique.
10 Utilisez l’appareil uniquement selon les instructions indiquées dans ce manuel.
11 Cet appareil sert à extraire le jus des fruits, à condition que ces derniers soient moelleux et
épluchés, ainsi que des légumes. N’utilisez pas cet appareil pour hacher d’autres aliments tels
que le chocolat, les cubes de glaçon, les noix, etc.
12 Le filtre (B) a des lames petites et tranchantes qui servent à hacher les aliments. Faîtes
très attention à ne pas vous blesser lorsque vous enlevez le filtre pour le nettoyer.
13 Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant et attendre que les parties en
mouvement soient arrêtées avant d’effectuer toute opération sur l’appareil.
14 Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé de façon continue. Laisser refroidir le moteur
toutes les 2 minutes de fonctionnement continu.
15 Eviter de mettre trop d’aliment dans l’appareil ou d’exercer une pression excessive sur le presse-
aliments (A). Le moteur peut s’endommager.
16 Ne touchez pas les parties en mouvement et n’introduisez pas vos mains ou des ustensiles de
cuisine dans l’embouchure de remplissage. Utilisez toujours le presse-aliments spécial (A).
17 Vérifier que le couvercle (I) de la centrifugeuse soit dans son emplacement et que la barre de
blocage (E) soit bien fixée avant de faire démarrer le moteur. Ne jamais ouvrir la barre de blocage
(E) lorsque le moteur est en marche.
18 Si la barre de blocage (E) n’est pas bien fermée, la centrifuge ne démarre pas. Dans ce cas, on
remarque que le moteur n’est pas arrêté, bien que la poignée d’actionnement (G) soit en position
«1» ou «2». Quand l’utilisation est terminée, tourner la poignée d’actionnement (G) sur «0».
19 Utiliser toujours le presse-aliments (A) pour pousser les aliments à hacher, sans utiliser les
doigts. En cas de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteignez-le immédiatement, débranchez

FR
- 10 -
la fiche d’alimentation, nettoyez les différents composants et contactez un Centre de Service
Après-Vente Autorisé.
20 N’utilisez pas l’appareil si le filtre (B) est endommagé.
21 L’emploi d’accessoires non originaux ou non autorisés compromet la sécurité et la fonctionnalité
de l’appareil.
22 Ne jamais laisser le câble pendre au-delà du rebord de la table ou du plan d’appui. Ne jamais
poser le câble ou l’appareil sur des surfaces chaudes.
23 NE PLONGEZ JAMAIS L’UNITE MOTEUR, LA FICHE ET LE CABLE ELECTRIQUE SOUS
L’EAU OU AUTRES LIQUIDES, ET UTILISEZ UN CHIFFON HUMIDE POUR LES NETTOYER.
24 Pour débrancher la fiche, saisissez-la directement et débranchez-la de la prise de courant. Ne
tirez jamais sur le câble.
25 N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou si la fiche sont endommagés, ou si l’appareil est
défectueux; dans ce cas, amenez-le auprès du Centre Après-Vente Agréé le plus proche.
26 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur ou par son
Service Après-vente ou, dans tous les cas, par une personne qualifiée de façon à prévenir tout
risque de danger.
27 L’appareil est conçu pour un USAGE EXCLUSIVEMENT DOMESTIQUE et il ne doit pas être
destiné à un usage commercial ou industriel.
28 Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/CE et EMC2004/108/CEE.
29 Toute modification à ce produit, non expressément autorisée par le producteur, peut comporter
la déchéance des conditions de sécurité et de garantie d’utilisation de la part de l’utilisateur.
30 Si vous décidez de vous débarrasser de cet appareil, nous vous conseillons de le rendre inu--
tilisable en éliminant le câble d’alimentation. Il est en outre conseillé d’éliminer les parties de
l’appareil susceptibles de constituer une source de danger, spécialement pour les enfants qui
peuvent utiliser l’appareil pour jouer.
31 Les parties de l’emballage ne doivent pas être laissées à la portée des enfant car elles représen--
tent une source possible de danger.
CONSERVEZ TOUJOURS CES INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Presse-aliments
B Filtre
C Porte-filtre
D Distributeur jus avec bec verseur anti-goutte
E Barre de blocage
F Base moteur
G Poignée de mise en marche 0-1-2
H Récipient pulpe
I Couvercle
L Emplacement pour aliments

FR
- 11 -
MODE D’EMPLOI
ATTENTION: MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA
FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEFAIRE LES
SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU NETTOYAGE.
- Placer la base moteur (F) sur une surface stable et horizontale. Vérifier que la surface soit facile--
ment nettoyable.
- Placer le porte-filtre (C) sur la base (F). Contrôler que le distributeur (D) soit placé dans son loge--
ment (Fig. 2).
- Positionner le filtre (B) en acier inoxydable dans le porte-filtre (C), en le poussant légèrement vers
le bas et en le tournant jusqu’au déclic qui indique que le filtre est effectivement encastré dans
son emplacement (Fig. 3).
ATTENTION: Le filtre (B) a des lames petites et tranchantes qui servent à hacher les aliments.
Faire très attention lorsqu’on introduit le filtre. Risque de blessures!
- Placer le récipient à pulpe (H) sous le bord arrière du porte-filtre (C) (Fig. 4).
- Positionner le couvercle (I) de façon à ce que les ailettes latérales s’enclenchent parfaitement
dans les fissures situées sur le porte-filtre (C) (Fig. 5) et vérifier qu’il recouvre aussi parfaitement
le récipient de pulpe (H) en le poussant légèrement vers le bas.
- Soulever vers le haut la barre de blocage (E) et la fixer au dessus du couvercle (I), en l’appuyant
jusqu’au déclic dans les arrêts placés à gauche et à droite du couvercle (Fig. 6).
ATTENTION: Avant toute utilisation, vérifier que toutes les parties de l’appareil soient installées
correctement, autrement l’appareil ne démarre pas.
- Placer les aliments précédemment préparés dans le récipient (L) et positionner au récipient sous
le bec verseur anti-goutte (D). Pendant le fonctionnement, le bec doit être abaissé pour permettre
la sortie du liquide; à la fin du pressage, le bec peut être soulevé de façon à ce que le liquide
résiduel ne sorte pas (Fig. 7).
ATTENTION: Eplucher les fruits à peau épaisse et non comestible (melons, mangues, kiwis, etc.).
ATTENTION: Avant de presser les fruits, retirer les noyaux ou les pépins des fruits (oranges, pêches,
abricots, prunes, cerises, etc.).
ATTENTION: Laver soigneusement les fruits et les légumes.
- Positionner le presse-aliments (A) dans son emplacement (L) (Fig. 8).
- Brancher la fiche électrique dans la prise de courant.
- Positionner la poignée d’actionnement (G) sur «1». Le moteur commence à tourner. Si vous dési--
rez une vitesse supérieure, tournez la poignée d’actionnement (G) sur «2».
- Faire glisser le presse-aliments (A) dans son emplacement (L) et pousser légèrement les aliments
vers le filtre (B).
ATTENTION: Eviter d’introduire une quantité excessive d’aliments dans l’appareil ou d’exercer une
pression trop forte sur le presse-aliments (A).
ATTENTION: Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner de façon continue. Laisser refroidir le
moteur toutes les 2 minutes de fonctionnement continu.
- Quand la première portion de nourriture a été préparée, répéter les opérations décrites précédem--
ment pour faire un autre jus, autrement extraire le récipient.
- Pour que l’appareil continue à fonctionner parfaitement, éviter que le récipient à pupe (H) ne se
remplisse trop. Le vider si nécessaire:

FR
- 12 -
- éteindre l’appareil en positionnant la poignée d’actionnement (G) sur «0» et débrancher la fiche
électrique de la prise de courant murale.
- Incliner légèrement le récipient à pulpe (H) sur un côté et l’extraire avec soin.
- vider le récipient à pulpe (H) et le repositionner correctement sous le bord arrière du porte-filtre
(C) (Fig. 4).
NOTE: Pour nettoyer plus facilement le récipient à pulpe (H), mettre un sac plastique dans le réci--
pient. Cette opération sert aussi à éviter les éclaboussures en dehors des bords du récipient.
- Après l’emploi, l’appareil soit être démonté avant d’être nettoyé.
ATTENTION: éteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant.
- Tourner la barre de blocage (E) vers le bas et retirer tous les composants en effectuant en sens
inverse toutes les opérations décrites précédemment pour l’assemblage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION: avant de procéder au nettoyage, vérifier que l’appareil soit débranché de la prise de
courant.
ATTENTION: ne jamais plonger la base moteur (F) ou les câbles électriques dans l’eau ou autres
liquides.
ATTENTION: Le filtre (B) a des lames petites et tranchantes qui servent à hacher les aliments. Faire
très attention à ne pas se blesser lors de l’enlèvement et du nettoyage du filtre.
ATTENTION: Ne jamais mettre la base moteur (F) ou les autres composants dans le lave-vais--
selle.
Pour le nettoyage de la base moteur (F), utiliser exclusivement un chiffon humide et souple.
Les composants peuvent être lavés avec de l’eau chaude et un produit à vaisselle ordinaire.
Il est préférable par contre, pour le filtre en acier inoxydable (B), de le laver sous l’eau du robinet en
utilisant une brosse pour assiettes. Faire très attention à ne pas l’endommager.
REMARQUE: Pour faciliter son nettoyage, après son utilisation, laisser le filtre immergé dans de
l’eau chaude avec un peu de produit vaisselle pendant 10 minutes.
ATTENTION: Ne pas laver en lave-vaisselle.
ATTENTION: Après le nettoyage, faire essuyer parfaitement toutes les parties avant de les remon--
ter.

DE
- 13 -
WICHTIGE HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN.
Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind angemessene Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
1 Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
2 Das am Stromnetz angeschlossene Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen; nach jedem Gebrauch
abtrennen.
3 Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) geeignet, die
nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensoriellen und geistigen Fähigkeiten sind. Benutzer,
denen es an Erfahrung und Kenntnis des Geräts mangelt oder die nicht in die Verwendung
des Geräts eingewiesen wurden, müssen durch eine Person überwacht werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
4 Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5 Gerät nicht auf oder in die Nähe von Wärmequellen stellen.
6 Gerät beim Gebrauch auf eine waagerechte und stabile Fläche abstellen.
7 Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
8 Das Stromkabel darf nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.
9 Sicherstellen, dass die Hände trocken sind, bevor die Geräteschalter bedient oder der Stecker
und die Stromanschlüsse berührt werden.
10 Betreiben Sie das Gerät keinesfalls auf andere Weise, als in diesem Handbuch beschrieben
ist.
11 Dieses Gerät dient zum Pressen von Saft aus Früchten, soweit sie weich und geschält sind,
und aus Gemüse. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern anderer Nahrungsmittel, wie
beispielsweise Schokolade, Eiswürfel, Nüsse usw....
12 Der Filter (B) hat kleine, scharfe Messer, die zur Zerkleinerung der Nahrungsmittel dienen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich daran beim Entfernen oder Reinigen des Filters nicht
verletzen.
13 Bevor Sie jegliche Vorgänge am Gerät vornehmen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und warten Sie ab, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
14 Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb gedacht. Lassen Sie den Motor nach 2 Minuten
ununterbrochenen Betriebs immer wieder abkühlen.
15 Füllen Sie nicht zu viel Nahrungsmittel in das Gerät und vermeiden Sie es, den Stößel (A) zu
stark anzupressen. Der Motor könnte dadurch Schaden nehmen.
16 Fassen Sie die Geräteteile keinesfalls an, solange Sie noch in Bewegung sind. Bringen Sie
keinesfalls die Finger oder Küchengeräte in die Füllöffnung. Verwenden Sie ausschließlich den
mitgelieferten Stößel (A).
17 Stellen Sie vor dem Einschalten des Motors sicher, dass der Deckel (I) der Zentrifuge richtig ein--
gesetzt ist und der Verriegelungsbügel (E) gut festsitzt. Die Verriegelung (E) nicht öffnen, wenn
der Motor in Betrieb ist.
18 Wenn der Verriegelungsbügel (E) nicht gut geschlossen ist, funktioniert die Zentrifuge nicht. In
diesem Fall stellt man fest, dass der Motor nicht in Betrieb ist, obwohl sich der Einschaltdrehknopf
(G) auf der Position “1“ oder «2» befindet. Nach dem Gebrauch den Einschaltdrehknopf (G) auf
«0» stellen.

DE
- 14 -
19 Verwenden Sie zum Hineindrücken des zu schleudernden Nahrungsmittels immer den Stößel
(A), keinesfalls die Finger. Schalten Sie bei Funktionsstörungen das Gerät sofort ab, ziehen Sie
den Netzstecker ab, reinigen Sie die verschiedenen Teile und wenden Sie sich an ein zugelas--
senes Kundendienst-Zentrum.
20 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Filter (B) beschädigt ist.
21 Die Verwendung nicht originaler oder nicht zugelassener Ersatzteile beeinträchtigt die Sicherheit
und die Funktionstüchtigkeit des Geräts.
22 Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante oder die Auflagefläche hängen. Legen Sie das
Kabel bzw. das Gerät keinesfalls auf heiße Oberflächen.
23 MOTORBLOCK, STECKER UND STROMKABEL NIEMALS IN WASSER ODER ANDERE
FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN; BENUTZEN SIE ZUR REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH.
24 Beim Herausziehen des Steckers aus der Wandsteckdose direkt am Stecker ziehen - niemals
am Kabel!
25 Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sein sollten oder
das Gerät selbst defekt ist. Es in diesem Fall zur nächsten Vertrags-Kundendienststelle brin--
gen.
26 Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell beschädigte Stromkabel nur vom Hersteller oder sei--
ner Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden.
27 Das Gerät ist NUR FÜR DEN HAUSHALT, nicht für Handels- oder Industriezwecke bestimmt.
28 Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EWG und EMV2004/108/EWG.
29 Eventuelle Abänderungen des Produkts, die vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt
wurden, können zur Aufhebung der Sicherheit und Garantie des Geräteeinsatzes durch den
Bediener führen.
30 Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel abzuschneiden, so dass es nicht
mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor
allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
31 Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
A Stößel
B Filter
C Filterhalterung
D Saftauslauf mit Tropfschutz-Ausgießer
E Verriegelungsbügel
F Motorsockel
G Einschaltdrehknopf 0-1-2
H Fruchtfleisch- Auffangbehälter
I Deckel
L Behälter für Nahrungsmittel

DE
- 15 -
BETRIEBSANLEITUNG
ACHTUNG: AUCH WENN DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB IST, ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER
AUS DER DOSE, BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE REINIGUNG
VORNEHMEN.
- Den Motorsockel (F) auf eine stabile, ebene Fläche stellen. Vergewissern Sie sich, dass diese
Fläche leicht zu reinigen ist.
- Die Filterhalterung (C) auf den Sockel (F) aufsetzen. Kontrollieren Sie, ob der Auslauf (D) in die
Vertiefung (Abb. 2) passt.
- Den Filter (B) aus Inox-Stahl in die Halterung (C) einsetzen, leicht nach unten drücken und drehen,
bis ein Klicken anzeigt, dass der Filter tatsächlich eingerastet ist (Abb. 3).
ACHTUNG: Der Filter (B) hat kleine, scharfe Messer, die zum Zerkleinern des Nahrungsmittels
dienen. Seien Sie beim Einsetzen des Filters daher sehr vorsichtig. Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Den Fruchtfleisch- Auffangbehälter (H) unter den hinteren Teil der Filterhalterung (C) (Abb. 4)
stellen.
- Den Deckel (I) so positionieren, dass die seitlichen Klappen perfekt in die Schlitze eingeführt wer--
den können, die auf der Filterhalterung vorhanden sind, (C) (Abb. 5) und sich vergewissern, dass
er perfekt auch den Fruchtfleisch-Auffangbehälter (H) abdeckt, indem man ihn leicht nach unten
drückt.
- Den Verriegelungsbügel (E) anheben und am Deckel (I) fixieren. Dabei nach unten drücken, bis
das Einrasten in den Halterungen links und rechts des Deckels (Abb. 6) zu hören ist.
ACHTUNG: Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch, dass das Gerät und alle seine Einzelteile korrekt
zusammengebaut sind. Andernfalls läuft das Gerät nicht an.
- Die zuvor vorbereiteten Nahrungsmittel in den entsprechenden Behälter (L) geben und den
Saftbehälter unter den Saftauslauf mit Tropfschutz-Ausgießer (D) stellen. Während des Betriebs
muss der Ausgießer nach unten gestellt werden, um den Austritt der Flüssigkeit zu ermöglichen;
nach dem Auspressen kann der Ausgießer nach oben gestellt werden, so dass die Restflüssigkeit
nicht austritt (Abb. 7).
ACHTUNG: Obst mit dicker oder nicht essbarer Schale (Melone, Mango, Kiwi usw. ) vorher schä--
len.
ACHTUNG: Bevor Sie mit dem Auspressen beginnen, entfernen Sie Kerne und große Samenkörner
aus dem Obst (Orangen, Pfirsiche, Aprikosen, Pflaumen, Kirschen usw.).
ACHTUNG: Waschen Sie Obst und Gemüse immer gründlich.
- Den Stößel (A) in die entsprechende Öffnung (L) (Abb. 8) stecken.
- Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
- Den Einschaltdrehknopf (G) auf «1» bringen. Der Motor beginnt, sich zu drehen. Wenn eine
höhere Geschwindigkeit gewünscht wird, den Einschaltdrehknopf (G) auf «2» drehen.
- Den Stößel (A) in seiner Aufnahme (L) bewegen und leicht drücken, um das Nahrungsmittel zum
Filter (B) hin zu führen.
ACHTUNG: Füllen Sie nicht zu viel Nahrungsmittel in das Gerät und vermeiden Sie es, allzu starken
Druck auf den Stößel (A) auszuüben.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb gedacht. Lassen Sie den Motor nach 2
Minuten ununterbrochenen Betriebs immer wieder abkühlen.

DE
- 16 -
- Nachdem die ersten Nahrungsmittel verarbeitet wurden, den Vorgang wie oben beschrieben, zur
weiteren Saftherstellung wiederholen, andernfalls den Saftbehälter entfernen.
- Damit das Gerät einwandfrei funktionieren kann, vermeiden Sie ein übermäßiges Anfüllen des
Fruchtfleischbehälters (H). Leeren Sie ihn, wenn es notwendig ist.
- Das Gerät ausschalten, dazu den Einschaltdrehknopf (G) auf «0» stellen und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
- Den Fruchtfleischbehälter (H) leicht zur Seite kippen und vorsichtig unter der Ausstoßöffnung
herausziehen.
- Den Fruchtfleischbehälter (H) leeren und wieder richtig unter dem rückseitigen Teil der
Filterhalterung (C) (Abb. 4) einsetzen.
HINWEIS: zum einfachen Reinigen des Fruchtfleischbehälters (H), legen Sie ihn mit einem
Plastikbeutel aus. Dadurch wird auch vermieden, dass das Fruchtfleisch über den Behälterrand
hinausspritzt.
- Nach dem Gebrauch muss das Gerät vor dem Reinigen auseinander genommen werden.
ACHTUNG: Das Gerät vorher ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
- Den Verriegelungsbügel (E) nach unten klappen und alle Bauteile in umgekehrter Reihenfolge der
obigen Beschreibung des Zusammenbaus entfernen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
ACHTUNG: bevor Sie mit dem Reinigen beginnen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät von der
Stromversorgung getrennt ist.
ACHTUNG: tauchen Sie den Motorsockel (F) und die Elektrokabel keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
ACHTUNG: Der Filter (B) hat kleine, scharfe Messer, die zur Zerkleinerung der Nahrungsmittel
dienen. Achten Sie darauf, dass Sie sich daran beim Entfernen oder Reinigen des Filters nicht
verletzen.
ACHTUNG: Den Motorsockel (F) sowie alle anderen Bauteile nicht in die Spülmaschine geben.
Verwenden Sie zur Reinigung des Motorsockels (F) ausschließlich einen sauberen, weichen
Lappen.
Die Bauteile können mit warmem Wasser und einem beliebigen Geschirrspülmittel gereinigt wer--
den.
Der Filter aus Inox-Stahl (B) sollte dagegen besser unter fließendem Wasser mit Hilfe einer
Spülbürste gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass er nicht beschädigt wird.
ACHTUNG: Um das Reinigen zu erleichtern, lassen Sie den Filter vorher 10 Minuten in heißem
Wasser mit etwas Spülmittel liegen.
ACHTUNG: Keinesfalls in der Spülmaschine waschen.
ACHTUNG: Nach dem Reinigen alle Teile vollständig trocknen lassen, bevor sie wieder eingebaut
werden.

ES
- 17 -
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO.
Cuando se usan aparatos eléctricos hay que tomar las precauciones oportunas, entre las cuales:
1 Asegurarse de que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica.
2 No dejar el aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red eléctrica; desconectarlo des--
pués de cada empleo.
3 Este aparato no es adecuado para ser empleado por personas (includos los niños) con capa--
cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. Los usuarios que no tengan la experiencia
y conocimiento del aparato o bien a aquellos a los que no se les haya dado las instrucciones
referentes al empleo del aparato tendrán que estar sometidos a la supervisión por parte de una
persona responsable de su seguridad.
4 Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
5 No poner el aparato encima o cerca de fuentes de calor.
6 Durante el empleo situar el aparato encima de una superficie horizontal y estable.
7 No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
8 Tener cuidado de que el cable eléctrico no toque superficies calientes.
9 Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes de utilizar o de regular los interruptores
del aparato o antes de tocar el enchufe y las conexiones de alimentación.
10 No hay que utilizar nunca el aparato de otra manera que no sea aquella descrita en este manual.
11 Este aparato sirve para extraer el zumo de la fruta, siempre que sea blanda y pelada, y de la
verdura. No utilizar el aparato para triturar otros tipos de alimentos como chocolate, cubitos de
hielo, nueces, etc.
12
El filtro (B) tiene cuchillas pequeñas y cortantes que sirven para desmenuzar el alimento.
Prestar atención en no hacerse heridas cuando las quitemos o durante la limpieza del filtro.
13 Apagar el aparato y desconectar el enchufe de la toma de corriente y esperar a que las partes
en movimiento estén paradas antes de efectuar cualquier operación con el aparato.
14 Este aparato no se puede usar de manera continuada. Dejar enfriar el motor por cada 2 minutos
de funcionamiento sin interrupciones.
15 Evitar meter demasiados alimentos dentro del aparato o de ejercer demasiada presión sobre el
prensa alimentos (A). El motor se puede dañar.
16 No tocar nunca las partes cuando estén en movimiento y no meter nunca los dedos o utensilios
de cocina por la boca de llenado. Usar sólo el prensa-alimentos en dotación (A).
17 Asegurarse de que la tapa (I) de la licuadora esté bien colocada y que esté bien fijada la barra
de bloqueo (E) antes de poner en marcha el motor. No abrir la barra de bloqueo (E) mientras el
motor esté en marcha.
18 Si la barra de bloqueo (E) no está bien cerrada, la licuadora no se pone en marcha. En este caso
vemos que el motor está parado, aunque el interruptor de encendido (G) esté en posición «1» o
«2». Cuando acabemos de usarla, dar la vuelta al interruptor de encendido (G) al «0».
19 Usar siempre el prensa-alimentos (A) para empujar el alimento que haya que licuar, no usar
nunca los dedos. En el caso de funcionamiento defectuoso del aparato, apagarlo inmediatamen--
te, desconectar el enchufe de alimentación, limpiar los diferentes componentes y dirigirse a un
Centro de Asistencia Autorizado.

ES
- 18 -
20 No usar el aparato si el filtro (B) estuviera dañado.
21 El empleo de accesorios que no sean originales o no autorizados pone a riesgo la seguridad y
la funcionalidad del aparato.
22 No dejar el cable que cuelgue por el borde de la mesa o de la superficie de apoyo. No apoda
nunca el cable o el aparato sobre superficies calientes.
23 NO HAY QUE SUMERGIR NUNCA LA UNIDAD MOTOR, EL ENCHUFE Y EL CABLE
ELÉCTRICO EN EL AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS, USAR UN PAÑO HÚMEDO PARA
LIMPIARLOS.
24 Para desenchufar el aparato, coger directamente el enchufe y desconectarlo de la toma de la
pared. No hay que desenchufar nunca tirando del cable.
25 No hay que usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran dañados, o si el mismo
aparato fuera defectuoso; en este caso hay que llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado más
cercano.
26 Si el cable de alimentación está dañado, tiene que ser sustituido por el Fabricante o por su
Servicio de Asistencia Técnica o en cualquier caso por una persona con preparación similar,
para poder prevenir cualquier riesgo.
27 El aparato ha sido fabricado sólo para un USO DOMÉSTICO y no puede ser destinado a uso
comercial o industrial.
28 Este aparato cumple la directiva 2006/95/CE y EMC2004/108/CEE.
29 Eventuales modificaciones a este producto, no autorizadas expresamente por el fabricante,
pueden representar el vencimiento de la seguridad y de la garantía de su utilización por parte
del usuario.
30 Si se decidiera eliminar este aparato, aconsejamos que sea inhabilitado cortando el cable de
alimentación. Además se aconseja de hacer inofensivas aquellas partes del aparato que pudieran
constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos.
31 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que son potencia--
les fuentes de peligro.
GUARDE SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
A Prensa-alimentos
B Filtro
C Porta-filtro
D Erogador zumo con boquilla salva-gota
E Barra de bloqueo
F Base motor
G Interruptor de encendido 0-1-2
H Recogedor pulpa
I Tapa
L Alojamiento para alimentos
Table of contents
Languages:
Other ARIETE Juicer manuals