Asko T712 Assembly instructions

Cher Client ASKO,
Merci d’avoir choisi ce produit de qualité supérieure fabriqué
en Scandinavie et, plus précisément, en Suède.
Nous certifions que les organes internes de votre nouvelle
machine sont d'une qualité égale à celle de ses éléments exté-
rieurs, et que les normes qui ont présidé à sa fabrication sont
aussi élevées que l'efficacité de son fonctionnement. Nous
espérons que ce produit répondra pleinement à vos attentes
pendant de nombreuses années.
Pour une utilisation optimale de la machine, il est recomma-
ndé de commencer par lire son mode d'emploi, qui contient
également des informations permettant de préserver l'enviro-
nnement.
Mode d’emploi
Sèche-linge à tambour
Conserver ces instructions
ASKO T712

3
Avant la première utilisation de
la machine
3Ne pas sécher en machine
4Importantes Mesures de sécurité
4Installation
5Instructions de mise a la terres
5Interruption d'un programme
5Emballage
5Recyclage
6Sécurité enfants
6Généralités
7Description de la machine
8Panneau de commande
8Bouton Options
9Recommandations et conseils
9Les vêtements ont-ils été essorés?
9
Tissus pouvant être séchés en
machine
9
Tissus ne pouvant pas être séchés
en machine
9Électricité statique
10sécheuse à tambour
10Tri du linge
10Mise sous tension.
10
Ouvrir la porte, introduire le linge
et refermer la porte.
10Sélection du programme
12Sélection d'options
13
Appuyer sur le bouton de mise en
marche
13Fin du programme de séchage
14Après le séchage
15Entretien et nettoyage
15Nettoyage du filtre à peluches
15
Nettoyage de l'extérieur de la
machine
16Dépannage
16La machine ne démarre pas
16Coupe-circuit antisurchauffe
16Le séchage dure trop longtemps
16
Le linge ne sèche pas ou est trop
sec
17Information technique
17Données techniques
18Entretien
19garantie
19
Ou appeler le service à la clientèle
au
20Installation
20Mise en place de la machine
23Réglage des pieds
23Évacuation de l’air
26Branchements électriques
29Orientation de la porte
29Orientation de la porte
32Guide de mise en service rapide
32Tissus
32Mise sous tension
32Charger le linge
32
Sélectionner le programme et
toute option éventuelle
32Appuyez sur Start/Stop.
32Fin du programme de séchage
32Une fois le séchage terminé
Customer Care Center2
1-800-898-1879
www.askousa.com
Tables des matières

Do you need this Use&Care Guide in spanish? Log onto www.askousa.com/customercare to download.
¿Necesita esta Instrucciones de uso y cuidado en español? Entre en www.askousa.com/customercare
y descárguesela.
Ne pas sécher en machine
Certains tissus ne peuvent être séchés en ma-
chine. Toujours contrôler les étiquettes des ar-
ticles à sécher et se conformer à leurs indications.
Pour de plus amples informations, voir le chapitre
« Recommandations et conseils ».
Prenez note
À la première mise en marche de la sécheuse,
ainsi qu’après une longue période d’inactivité, la
machine peut produire un léger bruit (coups
sourds). Ce phénomène est normal et disparaît
après quelques cycles.
Voir le « Guide de mise en service rapide », en dernière page.
3Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Avant la première utilisation de la machine

Conserver ces instructions
Installation
Se reporter au chapitre « Installation ».
Mise en garde!
Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique
ou de blessure lors de l’utilisation de votre sé-
cheuse, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes:
•Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la
sécheuse.
•Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait été
précédemment trempé, lavé ou nettoyé à l’aide
d’essence, de produits de nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou explo-
sives, car celles-ci dégagent des vapeurs qui
pourraient prendre feu ou exploser.
•Ne permettez pas aux enfants de jouer dans
ou sur l’appareil. Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance près de la machine quand
celle-ci est en marche.
•Avant de vous débarrasser de la machine ou
de la mettre hors-service, enlevez les portes
des compartiments de séchage.
•Ne mettez pas la main dans le tambour de la
machine si celui-ci est en mouvement.
•N’installez pas cet appareil dans un endroit où
il pourrait être exposé aux conditions clima-
tiques.
•Ne modifiez pas les commandes de la ma-
chine.
•Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de
l’appareil à moins que ce ne soit spécifiqueme-
nt mentionné dans les instructions destinées
à l’utilisateur.
•N’employez pas d’assouplissant ou de produits
pour éliminer l’électricité statique, à moins que
le fabricant ne vous donne une garantie par
écrit que le produit n’endommagera pas la sé-
cheuse.
•Ne soumettez pas à la chaleur des articles
contenant: vinyle, plastique, mousse caou-
tchoutée ou matériel de même texture fibre de
verre laine, à moins que l’étiquette du vêtement
spécifie “lavable” le conduit d’échappement.
•Le filtre à charpie doit être nettoyé après
chaque séchage.
•Gardez l’endroit autour de l’ouverture d’évacua-
tion libre de toute accumulation de poussière,
charpie, saletés.
•Nettoyez le filtre à charpie avant ou après
chaque séchage. Le service doit être effectué
par une agence de service autorisée ASKO.
•Ne placez aucun article ayant été exposé à de
l’huile de cuisson dans votre sécheuse. Les
articles contaminés par l’huile de cuisson
peuvent contribuer à une réaction chimique
qui risque de mettre le feu à votre brassée.
•L’installation électrique doit être faite par un
électricien diplômé.
•Ne faites jamais fonctionner votre machine
alors que vous êtes absent(e) de votre domicile
•Ne faites pas sécher à la chaleur des articles
qui ont été nettoyés à sec.
•La sécheuse a été conçue pour être recyclée.
Si vous devez la changer, appelez votre ser-
vice municipal de collecte des appareils ména-
gers et demandez comment vous pouvez recy-
cler votre machine.
•Un câble endommagé ne doit être remplacé
que par un professionnel qualifié.
•Il faut une ventilation adéquate pour éviter que
la fumée provenant d’un feu, ou les gaz prove-
nant d’autres appareils à combustibles, ne
soient aspirés dans la pièce.
Attention!
Laisser l’appareil se refroidir complètement avant
de toucher à la partie arrière.
Mise en garde!
Cette sécheuse doit être mise à la terre.
Customer Care Center4
1-800-898-1879
www.askousa.com
Importantes Mesures de sécurité

Instructions de mise a la terres
A) Instructions de mise à la terre pour un
appareil relié et mis à la terre par cordon
électrique conducteur:
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne,
la mise à la terre réduira le risque de choc élec-
trique en offrant une voie de moindre résistance
au courant électrique. Cette machine (seulement
Canada) est équipée d’un cordon électrique co-
nducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise
à la terre. Cette fiche doit être insérée dans une
prise appropriée, correctement installée et mise
à la terre selon les codes et règlements locaux.
Mise en garde!
Une connexion incorrecte du conducteur de mise
à la terre peut résulter en risque de choc élec-
trique. Si vous avez le moindre doute, consultez
un électricien qualifié ou un représentant du ser-
vice qui s’assurera que la sécheuse est adéqua-
tement mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche
électrique fournie avec l’appareil. (Seulement
Canada.) Si cette fiche électrique ne s’insère pas
dans votre prise murale, faites installer une prise
appropriée par un électricien qualifié.
Pour réduire le risque d'incendie, l'appareil doit
disposer d'une évacuation à l'extérieur ou d'un
dispositif équivalent. L’évacuation ne doit pas se
faire par une cheminée, un mur, un plafond ou un
espace dissimulé du bâtiment.
B) Instructions de mise à la terre pour une
machine connectée en permanence:
Cette machine doit être connectée à un système
de filage permanent, métallique et mis à la terre,
ou à un terminal de mise à la terre de l’équipeme-
nt, ou à un fil sur la machine.
Note
Ce manuel ne couvre pas tous les cas et situatio-
ns qui pourraient survenir. Soyez prudent et faites
preuve de bon sens lors de l’installation, la mise
en marche et l’entretien de tout appareil ménager.
Interruption d'un programme
Il y a plusieurs moyens d’interrompre un progra-
mme en cours:
•Ouvrir la porte. Le tambour s'arrête alors auto-
matiquement.
•Actionner l’interrupteur d’alimentation élec-
trique.
•Maintenez la touche Start/Stop enfoncée pen-
dant trois secondes.
Il suffit de refermer la porte et d'appuyer à nou-
veau sur la touche Start/Stop pour redémarrer le
séchage.
Emballage
Prière de trier les déchets conformément à la ré-
glementation locale.
Recyclage
Cet appareil est fabriqué et marqué en vue d'un
recyclage aisé. Une fois l’appareil arrivé en fin de
vie, le mettre hors service pour éviter toute bles-
sure. Contacter les autorités locales pour co-
nnaître le lieu et la méthode de recyclage.
Conserver ces instructions
5Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Importantes Mesures de sécurité

Généralités
Ne pas laisser les enfants jouer avec la
machine.
La machine ne démarre pas automatiquement à
la fermeture de la porte (au cas où un enfant la
fermerait de l'intérieur, par exemple). La porte est
munie d'un verrou magnétique permettant l'ouver-
ture de l'intérieur. Elle comporte en outre un co-
ntacteur provoquant l'arrêt automatique de la
machine en cas d'ouverture.
Customer Care Center6
1-800-898-1879
www.askousa.com
Sécurité enfants

1
2
3
45
Porte extérieure4.Panneau1.
Ventilateur (derrière la plaque avant)5.Plaque signalétique2.
Filtre à peluches6.Logement du filtre à peluches3.
9
6
7Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Description de la machine

125 6
7
34
Interrupteur d’alimentation électrique1.
Boutons Options2-4
Sélecteur de programme5.
Afficheur6.
Start/Stop7.
Bouton Options
2
4
3
Bouton de sélection « Temp. faible »2.
Bouton de sélection « Antifroissage »3.
Bouton de sélection « Démarrage différé 1-24 h »4.
Customer Care Center8
1-800-898-1879
www.askousa.com
Panneau de commande

Conseils préliminaires
Les vêtements ont-ils été essorés?
Les articles à sécher doivent être essorés à au
moins 1 000 tr/min. Une vitesse d'essorage supé-
rieure permet de diminuer la consommation
énergétique et le temps de séchage.
Tissus pouvant être séchés en
machine
Ce symbole indique que le tissu peut être sé-
ché en machine. Les tissus les plus adaptés au
séchage machine sont le coton, le tissu éponge
et les fibres synthétiques. Les vêtements séchés
en machine sont plus doux et plus légers que s’ils
étaient séchés à l’air libre.
Prenez note
L’usure subie par les tissus séchés en machine
est négligeable. Les peluches recueillies par le
filtre sont constituées de poussières et de fragme-
nts de fibres issus de l’usure due à l’utilisation des
articles.
Tissus ne pouvant pas être séchés
en machine
Ce symbole indique que le tissu n’est pas
adapté à un séchage machine. Certaines matières
sont susceptibles de fondre ou de prendre feu
sous l’effet de la chaleur, ou encore de se défor-
mer ou de rétrécir.
Et ne pas sécher en machine
•les articles dont l’étiquette indique de ne pas
sécher près d’une source de chaleur.
•les vêtements ayant fait l’objet d’un nettoyage
à sec.
•le plastique expansé.
•les tissus à base de fibre de verre.
•la laine (risque de feutrage).
Électricité statique
Comment réduire le risque de présence d’électri-
cité statique dans le linge après le séchage en
machine:
•Utiliser de l’adoucissant lors du lavage.
•À la fin du programme de séchage, attendre
cinq minutes avant d’ouvrir la porte et de retirer
le linge.
Prenez note
Si la porte est ouverte en cours de programme,
ce dernier est interrompu et réinitialisé. Il peut en
résulter des vêtements trop humides ou trop secs.
9Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Recommandations et conseils

Mise en garde!
Pour réduire les risques d’incendie, de choc élec-
trique et de blessure, lire les IMPORTANTES
MESURES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet
appareil.
Les pages suivantes présentent la marche à
suivre pour des résultats optimaux.
1Tri du linge
Le séchage est plus régulier si les articles
sont constitués d’un même type de tissu.
Fermer boutons et fermetures à glissière, attacher
les ceintures, trier le linge et bien ajuster charge
et température.
2Mise sous tension.
3Ouvrir la porte, introduire le
linge et refermer la porte.
4Sélection du programme
Le choix du programme dépend de l'utilisa-
tion qui sera faite des articles après sé-
chage.
Description des différents programmes
Normal
Lourd
Programme « Minute »
Délicat
Repasser pour sécher
Programme « Ventilation »
Lourd
Programme réservé aux articles séchant difficile-
ment, tels que les jeans aux coutures épaisses,
etc.
Prenez note
Les tricots sont particulièrement susceptibles de
rétrécir. Utiliser les programmes Normal, Délicat
ou Repasser pour sécher pour ce type d'articles.
Étirer les vêtements immédiatement après sé-
chage.
Normal et Délicat
Ces programmes coupent le chauffage dès que
le chargement est sec, sans être tout à fait dessé-
ché. En Séchage Normal, le chauffage est coupé
un peu plus tard qu’en Séchage Délicat. C’est
l’expérience qui vous permettra de déterminer les
programmes les plus adaptés. Utiliser ces progra-
mmes lorsque les articles doivent être bien secs.
Repasser pour sécher
Ce programme coupe le chauffage dès que le
chargement est suffisamment sec pour le repas-
sage.
Programme Minute
Le programme « Minute » présente un temps de
séchage fixe de 60 minutes
Revitaliser
Le programme « Ventilation » permet de rafraîchir,
d’aérer ou d’adoucir du linge.
Customer Care Center10
1-800-898-1879
www.askousa.com
sécheuse à tambour

Tableau des programmes
Voici quelques exemple de consommation et de durée de cycle pour différents paramétrages. Différents
facteurs influencent également la consommation, à savoir la température ambiante, l’humidité, la charge,
les fluctuations du réseau électrique et les options sélectionnées.
Les valeurs données ci-dessous correspondent aux cri-
tères suivants:
73°F (23°C)Température de l’air en entrée:
55 %Teneur en humidité de l’air en entrée:
Normale ou basseTempérature de séchage:
3000WPuissance calorifique en sortie:
Tableau des programmes
Durée du programme
(approximative, en heures
et minutes)
Consommation en énergie
(kWh approx.)
Charge max.
(lb)
TempératureTissuProgramme
1600 tr/min800 tr/min1600 tr/min800 tr/min
1:452:103.24.113NormalCoton, linLourd
1:302:002.93.713NormalCoton, linNormal
-0:50-1.67NormalAntifroissage, polyester/co-
ton
Normal
1:251:502.63.513NormalCoton, lin 1)
Délicat
-0:50-1.57NormalAntifroissage, polyester/co-
ton
Délicat
-0:55-1.87FaibleAcrylique, rayonne, acétateDélicat
0:551:251.92.813NormalCoton, linRepasser pour sé-
cher
11Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
sécheuse à tambour

5Sélection d'options
Les options permettent d’affiner le réglage
de l’appareil en fonction du type de linge à
sécher. Les paramètres sélectionnés restent en
mémoire et sont utilisés la prochaine fois que le
programme est sélectionné. Ils sont bien entendu
modifiables à volonté.
Température basse
La touche « Température » permet de sélection-
ner et de désélectionner l’option « Temp. faible
». En cas de sélection de cette option, la zone
rouge à côté de la touche s’allume.
Antifroissage
En sélectionnant cette option, le tambour tourne
pendant trois secondes par minute pendant deux
heures à la fin du programme de séchage pour
éviter que le linge ne se froisse en restant longte-
mps dans la même position. Cette fonction est
très utile lorsqu’il est impossible de vider la sé-
cheuse à la fin du cycle. La zone rouge à côté du
bouton est allumée lorsque l’option Antifroissage
est activée.
Départ différé
Lorsque le Démarrage temporisé est sélectionné,
le programme commence 1 à 24 heures après
avoir appuyé sur la touche Start/Stop.
•Appuyer sur le bouton « Démarrage différé »
autant de fois que le nombre d'heures duquel
le démarrage doit être différé (1 à 24 heures).
Une zone rouge s’allume à côté du bouton,
indiquant que l’option est activée.
•Le nombre d'heures restant avant la démar-
rage apparaît dans l'afficheur.
•Appuyez sur Start/Stop.
•Le nombre d'heures précédant le démarrage
est affiché sous la forme d'un compte à rebours
mis à jour toutes les heures.
•Pour annuler le Démarrage différé, appuyez
pendant 3 secondes sur la touche Start/Stop.
La zone rouge s'éteint.
•Sélectionnez un programme et appuyez sur
Start/Stop.
Important
N’oubliez pas d’appuyer sur la touche Start/Stop
pour démarrer le programme.
Customer Care Center12
1-800-898-1879
www.askousa.com
sécheuse à tambour

6Appuyer sur le bouton de mise
en marche
Temps de séchage restant
L'afficheur indique un temps de séchage estimatif
quelques minutes après le démarrage du progra-
mme de séchage. Par exemple, 1:35 signifie qu'il
faudra environ 1 heure et 35 minutes pour que le
linge soit sec. Lorsque l'option antifroissage est
sélectionnée, le tambour tourne pendant trois
secondes par minute pendant les 2 heures suivant
la fin du programme.
Arrêt ou modification d'un programme
Maintenez la touche Start/Stop enfoncée pendant
trois secondes. La zone rouge à côté de la touche
s'éteint.
Prenez note
Si le sélecteur de programme est modifié après
le démarrage du programme, ce dernier ne sera
pas altéré.
Charger ou retirer du linge
Pour ajouter ou enlever des articles après le dé-
marrage, il suffit d'ouvrir la porte; la machine
s'arrête automatiquement. Ajoutez ou retirez les
articles souhaités, fermez la porte et appuyez sur
la touche Start/Stop.
7Fin du programme de séchage
Le texte « FIN » s’affiche lorsque le progra-
mme est terminé. Lorsque l'option antifrois-
sage est sélectionnée, le tambour tourne toutes
les minutes pendant les 2 heures suivant la fin du
programme.
Important
•Nettoyer le filtre à peluches après
chaque cycle.
Attention!
Si le filtre à peluches est colmaté, le coupe-circuit
antisurchauffe peut se déclencher automatique-
ment. Pour pouvoir redémarrer la machine, net-
toyer le filtre et laisser refroidir la machine pendant
environ 30 minutes.
Nettoyage du filtre à peluches
1. Saisir la poignée du filtre et la tirer à soi.
2. Sortir le filtre de son logement.
1
2
3. Ouvrir le filtre et en éliminer les peluches à la
main.
4. Replier le filtre et le remettre en place dans son
logement. Le filtre nécessitera un nettoyage plus
poussé en cas d’entartrage. Voir chapitre « Entre-
tien et nettoyage ».
13Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
sécheuse à tambour

Pour installer le tuyau de vidange automatique,
voir le chapitre Installation.
8Après le séchage
Couper l’alimentation électrique. Retirer la
charge et refermer la porte de manière à
empêcher les enfants en bas âge de s’introduire
dans le tambour.
Customer Care Center14
1-800-898-1879
www.askousa.com
sécheuse à tambour

Nettoyage du filtre à peluches
Le filtre à peluches doit être nettoyé après chaque
cycle. Si l’eau utilisée est très chargée en calcaire,
le filtre est susceptible de s’entartrer. Il faut donc
contrôler la présence de tartre lors du nettoyage
du filtre à peluches, et le laver à la main si néces-
saire.
1. Saisir la poignée du filtre et la tirer à soi.
2. Sortir le filtre de son logement.
1
2
3. Ouvrir le filtre et en éliminer les peluches à la
main. L’essuyer à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
4. Remettre en place le filtre dans son logement.
Prenez note
Si l'eau est calcaire, il faut laver le filtre à grande
eau afin d'en éliminer tout dépôt de tartre. Si né-
cessaire, utiliser une éponge et un peu de déter-
gent pour vaisselle. Sécher soigneusement le
filtre à l'aide d'une serviette. Si le tartre ne peut
être éliminé, acheter un nouveau filtre auprès du
vendeur de la sécheuse.
Nettoyage de l'extérieur de la
machine
L’extérieur de la machine et le panneau de com-
mande doivent être nettoyés à l’aide d’un déter-
gent doux. Ne pas utiliser de solvant sous peine
d’endommager la machine. Ne pas rincer l’appa-
reil au jet.
Prenez note
Ne pas laisser la poussière s’accumuler autour
de la machine. Son environnement immédiat doit
être propre et frais ; poussière, chaleur et humidité
prolongent les temps de séchage.
15Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Entretien et nettoyage

La machine ne démarre pas
Vérifier…
•que la porte est bien fermée.
•que l’interrupteur d’alimentation électrique est
en position marche.
•que l'option Démarrage temporisé n'est pas
sélectionnée. Si c’est le cas, le temps restant
avant le démarrage s’affiche en heures (5 h, 4
h, 3 h, etc.). Pour annuler le Démarrage différé,
appuyez pendant 3 secondes sur la touche
Start/Stop.
•que le cordon d’alimentation est branché.
•que les fusibles (disjoncteurs) du logement
sont intacts. En intervertir deux pour être sûr.
Il n’est pas toujours possible de déterminer par
simple examen visuel qu'un fusible est grillé.
•que le coupe-circuit antisurchauffe n’est pas
déclenché (voir ci-dessous).
Coupe-circuit antisurchauffe
Le coupe-circuit antisurchauffe coupe la machine
si la température devient excessive, par exemple
du fait d’un colmatage du filtre à peluches.
•Nettoyer le filtre.
•Le coupe-circuit antisurchauffe se réinitialise
automatiquement une fois que la machine a
refroidi.
Le séchage dure trop longtemps
•S’assurer que le filtre à peluches n’est pas
colmaté (voir chapitre « Entretien et nettoyage
»).
Le linge ne sèche pas ou est trop
sec
•La porte a été ouverte en cours de programme
provoquant un dysfonctionnement du contrô-
leur d'humidité.
Customer Care Center16
1-800-898-1879
www.askousa.com
Dépannage

Données techniques
33 1/2'' (850mm)Hauteur:
23 7/16'' (595mm)Largeur:
23,0" (585mm)Profondeur:
104lb (47kg)Poids:
29,3gal (111l)Contenance du tambour:
13lb (6kg)Capacité de séchage max.:
52 tr/minVitesse:
Voir plaque signalétique.Puissance nominale:
Acier inoxydableMatériau du tambour:
Tôle d’acier galvanisée à chaud avec revêtement
poudre ou acier inoxydable.
Matériau habillage extérieur:
Superposée ou posée au solInstallation
Flexible en polypropylène 67" (1.7m)Évacuation:
17Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Information technique

Complétez votre formulaire de garantie en ligne sur ww.askousa.com/customercare/registration dans
les 90 jours de l’achat pour bénéficier d’une extension d’un an de la garantie d’origine. Si vous n’avez
pas accès à internet, complétez la carte de garantie accompagnant le produit et envoyez-la par courrier
à l’adresse mentionnée, dans les 90 jours de l’achat.
ASKO Appliances Inc. assumera:Pour installations résidentielles seulement
Pièces de rechange ASKO et/ou main-d’oeuvre pour
remédier aux vices matériels ou aux défauts liés à
la main-d’oeuvre. Les interventions doivent être ef-
fectuées par un agent ASKO autorisé.
Deux années de garantie complète
À compter de la date d’achat.
Pièces de rechange ASKO et/ou main-d’œuvre pour
remédier aux vices matériels ou aux défauts liés à
la main-d’œuvre. Les interventions doivent être effe-
ctuées par un agent ASKO autorisé.
Troisième année de garantie offerte
Trois années de garantie complète et deux années
supplémentaires de garantie limitée à compter de
la date d’achat.
Pièces de rechange ASKO (main-d’oeuvre non co-
mprise) du réservoir en acier inoxydable en cas de
fuite due à un défaut de fabrication, par exemple en
cas de perforation par la rouille ou de fissurage. Les
interventions doivent être effectuées par un agent
ASKO autorisé.
À vie
Pièces de rechange ASKO et/ou main-d’oeuvre pour
remédier aux vices matériels ou aux défauts liés à
la main-d’oeuvre. Les interventions doivent être ef-
fectuées par un agent ASKO autorisé.
Installations non résidentielles : un an de garantie
complète
À compter de la date d’achat.
Customer Care Center18
1-800-898-1879
www.askousa.com
Entretien

garantie
ASKO Appliances Inc. n’ assumera pas
Les appels de service pour :
1. Corriger l’installation de l’appareil.
2. Réparer les dommages dus à l’expédition, la
livraison, l’installation ou la mauvaise utilisa-
tion.
3. Savoir comment utiliser l’appareil.
4. Remplacer les fusibles domestiques ou corri-
ger l’installation électrique.
5. Corriger la plomberie, y compris les problèmes
d’évacuation de l’eau causés par une mau-
vaise installation.
6. Nettoyer ou entretenir le tuyau d’écoulement.
• La réparation ou le remplacement de pièces
si l’appareil est utilisé autrement qu’à des fins
domestiques.
• Les dommages causés par un accident, un
incendie, une inondation, un cas de force ma-
jeure, une modification, une mauvaise utilisa-
tion, une installation incorrecte, ou une instal-
lation n’étant pas conforme aux règlements
locaux en matière d’électricité et de plomberie.
• Tous les frais d’expédition des pièces pendant
la période de garantie limitée.
• Les pièces de rechange et la main-d’oeuvre
pour les appareils utilisés à l’extérieur de la
zone continentale des États-Unis.
•La cueillette et la livraison. Les laveuses ASKO
sont conçues pour être réparées à la maison.
En aucun cas ASKO Appliances Inc. ne
peut être tenu responsable des dom-
mages indirects ou consécutifs.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages indirects ou consécu-
tifs; donc, cette exclusion ne s’applique peut-être
pas à vous. Cette garantie vous octroie des droits
spécifiques; vous pourriez avoir d’autres droits
selon l’État où vous résidez.
Pour vous prévaloir de la garantie,
veuillez contacter le service à la clientèle
au numéro indiqué ci-dessous.
Avant de demander du service ou de contacter
ASKO Appliances Inc. au sujet de la garantie,
prenez note du modèle, du numéro d’identification
et du numéro de série.
Ou appeler le service à la clientèle
au
Write to us at:
ASKO Appliances Inc.
P.O. Box 940609
Plano, TX 75094-0609
www.askousa.com
1-800-898-1879
www.askousa.com
19Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Entretien

AVERTISSEMENT!
ATTENTION - Risque d'incendie.
Installer la sécheuse conformément aux instruc-
tions du fabricant et aux normes en vigueur.
Ne pas utiliser de flexibles d’aération en plastique
sur une sécheuse. En cas d’installation de gaines
flexibles en métal, utiliser le type spécifié par le
fabricant de la sécheuse. Il est fréquent que les
matériaux des gaines de ventilation s’affaissent,
s’écrasent ou retiennent les peluches, ce qui peut
colmater les flexibles et créer un risque d’incen-
die.
Suivre les instructions d’installation suivantes pour
réduire les risques de blessure ou de mort.
Conserver ces instructions.
Mise en place de la machine
La machine peut être installée au sol ou superpo-
sée à un autre appareil. Garder à l’esprit le fait
que la sécheuse produit de la chaleur et ne doit
par conséquent pas être installée dans un local
exigu. Si ce local est très petit, le séchage prendra
plus longtemps vu le faible volume d’air présent.
Attention!
La machine ne doit pas être installée derrière une
porte verrouillable, porte ou dont les charnières
sont situées sur le côté opposé de celles de la
machine.
Attention!
Ne pas bloquer la plinthe de la sécheuse par un
tapis, une carpette, etc.
Conseil
Pour une meilleure ventilation, laisser ouverte la
porte du local où est installée la machine.
Attention!
Toute adaptation électrique éventuellement néce-
ssaire doit être effectuée par un électricien quali-
fié.
A. Installation au sol
La machine peut être installée au sol, aux côtés
de la laveuses.
B. Superposition
Cette sécheuse peut être installée sur une laveuse
ASKO. Dans ce cas, utiliser les accessoires
(coupelles et cornières antibasculement) fournis
avec la machine: les deux coupelles se trouvent
dans un sac placé dans le tambour et les deux
cornières antibasculement sont fixées dans le
coin inférieur gauche, à l'arrière de la machine.
Des plaques d'extension peuvent être comman-
dées auprès de votre vendeur.
Customer Care Center20
1-800-898-1879
www.askousa.com
Installation
Other manuals for T712
4
Table of contents
Other Asko Dryer manuals

Asko
Asko DC 7171 User manual

Asko
Asko 7004 Operating instructions

Asko
Asko T783 User manual

Asko
Asko T7OO Series User manual

Asko
Asko T783C User manual

Asko
Asko T754C Assembly instructions

Asko
Asko T741C User manual

Asko
Asko PROFESSIONAL TDC112HPS User manual

Asko
Asko T754HP User manual

Asko
Asko TD30 User manual
Popular Dryer manuals by other brands

Beko
Beko DF7330PX0 user manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON HTT 4 Operation and installation

KitchenAid
KitchenAid KEYE767W Electric Use and care guide

Speed Queen
Speed Queen Gas Dryer installation instructions

Samsung
Samsung DVG50M7450W Series user manual

GE
GE GFDN110ED Dimensions and installation information