manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Aspen
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. Aspen MINI ORANGE Silent+ User manual

Aspen MINI ORANGE Silent+ User manual

Other Aspen Water Pump manuals

Aspen SILENT+ MINI AQUA User manual

Aspen

Aspen SILENT+ MINI AQUA User manual

Aspen hi-capacity User manual

Aspen

Aspen hi-capacity User manual

Aspen mini orange User manual

Aspen

Aspen mini orange User manual

Aspen mini aqua FP2406/2 User manual

Aspen

Aspen mini aqua FP2406/2 User manual

Aspen SILENT plusMINI ORANGE User manual

Aspen

Aspen SILENT plusMINI ORANGE User manual

Aspen silent+ MINI AQUA FP3326 User manual

Aspen

Aspen silent+ MINI AQUA FP3326 User manual

Aspen Hi-Lift 1L User manual

Aspen

Aspen Hi-Lift 1L User manual

Aspen Maxi Lime User manual

Aspen

Aspen Maxi Lime User manual

Aspen mini orange Manual

Aspen

Aspen mini orange Manual

Aspen Silent+ Mini Orange FP3313 User manual

Aspen

Aspen Silent+ Mini Orange FP3313 User manual

Aspen mini lime Manual

Aspen

Aspen mini lime Manual

Aspen mini aqua User manual

Aspen

Aspen mini aqua User manual

Aspen ALARM User manual

Aspen

Aspen ALARM User manual

Popular Water Pump manuals by other brands

Watershed Innovations HYDRAPUMP SMART FLEX Instructional manual

Watershed Innovations

Watershed Innovations HYDRAPUMP SMART FLEX Instructional manual

Graco Modu-Flo AL-5M instructions

Graco

Graco Modu-Flo AL-5M instructions

Messner MultiSystem MPF 3000 operating instructions

Messner

Messner MultiSystem MPF 3000 operating instructions

Xylem Bell & Gossett WEHT0311M Installation, operation and maintenance instructions

Xylem

Xylem Bell & Gossett WEHT0311M Installation, operation and maintenance instructions

WilTec 50739 Operation manual

WilTec

WilTec 50739 Operation manual

Franklin Electric Little Giant 555702 HRK-360S instruction sheet

Franklin Electric

Franklin Electric Little Giant 555702 HRK-360S instruction sheet

Ingersoll-Rand PD02P Series Operator's manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand PD02P Series Operator's manual

VS ZJ Series Operating	 instruction

VS

VS ZJ Series Operating instruction

Flotec FPZS50RP owner's manual

Flotec

Flotec FPZS50RP owner's manual

SKF Lincoln FlowMaster II User and maintenance instructions

SKF

SKF Lincoln FlowMaster II User and maintenance instructions

Xylem Lowara LSB Series Installation, operation and maintenance instructions

Xylem

Xylem Lowara LSB Series Installation, operation and maintenance instructions

Water Duro Pumps DCJ500 Operating & installation instructions

Water

Water Duro Pumps DCJ500 Operating & installation instructions

Action P490 Operating instructions & parts manual

Action

Action P490 Operating instructions & parts manual

Flo King Permacore Reusable Carbon Bag Disassembly. & Cleaning Instructions

Flo King

Flo King Permacore Reusable Carbon Bag Disassembly. & Cleaning Instructions

ARO ARO PD15P-X Operator's manual

ARO

ARO ARO PD15P-X Operator's manual

Pumptec 112V Series Operating instructions and parts manual

Pumptec

Pumptec 112V Series Operating instructions and parts manual

Virax 262070 user manual

Virax

Virax 262070 user manual

Neptun NPHW 5500 operating instructions

Neptun

Neptun NPHW 5500 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

4053_080113_silentplus_orange.indd 1 08/01/2013 16:16
TR
Thank you for buying your new Aspen pump. This manual gives instructions on the correct installation. It is important that
you follow these instructions carefully. For terms and conditions on your warranty, please see our website.
Vi ringraziamo per aver acquistato la nuova pompa Aspen. Questo manuale fornisce le istruzioni per la sua corretta installazione, è pertanto
importante che esse vengano seguite attentamente. Per i termini e le condizioni di garanzia, si prega di consultare il nostro sito web.
Благодарим Вас за покупку нового насоса производства Aspen. Данное руководство содержит инструкции по монтажу, которых
необходимо строго придерживаться. Информацию о гарантийных сроках и условиях Вы можете найти на нашем сайте.
Vielen Dank für den Kauf einer neuen Aspen Kondensatpumpe. Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen Anweisungen zur korrekten
Installation, lesen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig. Die Garantiebedingungen können Sie unserer Website entnehmen.
Dziękujemy za zakup nowej pompy Aspen. Ten podręcznik zawiera instrukcje poprawnej instalacji. Ważne jest staranne
przestrzeganie tych instrukcji. Z warunkami gwarancji można zapoznać się na naszej stronie internetowej.
Gracias por haber seleccionado la nueva Bomba Aspen. En este manual le proporcionamos las instrucciones para una correcta instalación, por lo
que le recomendamos que lo lea atentamente. Para conocer los términos y condiciones de su garantía, por favor visite nuestro sitio web.
Agradecemos a aquisição da nova bomba Aspen. Este manual fornece instruções relativas à sua correcta instalação. É importante seguir
cuidadosamente as referidas instruções. Em relação aos termos e condições da sua garantia, consulte por favor a nossa página de internet.
Aspen Pumps, Apex Way, Hailsham, East Sussex, BN27 3WA, UK, +44 (0)1323 848842, [email protected]
Approved standard: UL778
CSA C22.2 no.108-01
4053_080113_silentplus_orange.indd 2 08/01/2013 16:16
TR
Yeni Aspen pompamızı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanma kılavuzu size doğru montaj şeklini anlatmaktadır,
dolayısıyla kılavuzdaki yönergeleri dikkatli bir şekilde takip ediniz. Garanti süresi ve şartları için lütfen firmamızla irtibata geçiniz.
3
IN THE BOX - - LIEFERUMFANG
EN LA CAJA - NELLA CONFEZIONE - В КОМПЛЕКТЕ
W OPAKOWANIU - NA EMBALAGEM
x 1 x 1 x 1 x 1
x 1 x 1 x 6 x 1
x 1 x 1 x 1 x 1 x 1
220mm / 8.7”
(14 x 19mm / 1/2 x 3/4”)
150mm / 6”
(6mm / 1/4” i/d)
1.5m / 5’
1.5m / 5’
(6mm /1/4” i/d) (x 2) 140 x 3.6mm / 5.5” x 1/8”
(x 4) 300 x 3.6mm / 12” x 1/8”
1.5m / 5’
1m / 3.2’
x 1 x 1 x 1 x 1
4053_080113_silentplus_orange.indd 3 08/01/2013 16:16
4
• CAUTION: This Aspen pump has been
evaluated for use with water only.
• WARNING:Risk of electric shock. This Aspen pump has not
been investigated for use in swimming pool or marine areas.
• The means for isolation must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with wiring regulations.
• Ensure this Aspen pump is disconnected from the mains
supply before carrying out any adjustments or servicing.
• If the cord is damaged, it must be replaced with a special cord or
assembly available from the manufacturer or it’s service agent.
• Do not run this Aspen pump dry.
• Always ensure the metal magnet in the float is facing upwards.
• Always ensure the reservoir is sitting flat and horizontal.
• This Aspen pump is ideal for most working and
living environments. It is not recommended where
the environment is oily or particularly dusty.
• Acceptable for indoor use only.
• This Aspen pump is non-submersible.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• ACHTUNG: Die Aspen Pumpe ist nur für die
Wasserförderung geprüft worden.
• WARNUNG: Gefahr eines Stromschlags. Die
Aspen Pumpe ist nicht für den Einsatz in oder an
Schwimmbädern oder Hafenanlagen entwickelt worden.
• Die Pumpe darf nur durch autorisiertes
Fachpersonal angeschlossen werden.
• Die Stromzufuhr ist vor jeglicher Arbeit an
der Aspen Pumpe zu unterbrechen.
• Sollte das Stromkabel beschädigt sein, so ist es mit
einem als Zubehör erhältlichen Kabel zu ersetzen.
• Verhindern Sie Trockenlauf.
• Vergewissern Sie sich, dass der Schwimmermagnet
nach oben zeigend eingebaut ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Schwimmergehäuse waagerecht steht.
• Die Aspen Pumpe ist vielseitig einsetzbar, der
Einsatz in öligen oder stark verscmutzten
Umgebungen ist jedoch nicht empfohlen.
• Die Aspen Pumpe nur im Innenbereich verwenden.
• Nicht als Tauchpumpe einsetzbar.
• ATENCIÓN: La bomba Aspen ha sido diseñada
para funcionar solo con agua.
• CUIDADO: Riesgo de descargas eléctricas.
Esta bomba no ha sido diseñada para ser utilizada
en piscinas ni aplicaciones marinas.
• La instalación eléctrica y el aislamiento de la bomba
debe efectuarse según las normas eléctricas vigentes.
• Desconectar la alimentación eléctrica de la bomba antes
de efectuar cualquier intervención en la misma.
• Si el cable de alimentación está estropeado, debe
ser reemplazado por un cable especial suministrado
por el fabricante o su proveedor autorizado.
• No hacer funcionar esta bomba en vacío.
• Asegurarse de que el imán del flotador está
colocado en la parte superior.
• Asegurarse de que el depósito está colocado plano y horizontal.
• Esta bomba Aspen es ideal para la mayoría de los ambientes
laborales y habitacionales. No se recomienda usarla si
el ambiente es especialmente polvoriento u oleoso.
• Instálese solamente en interiores.
• Esta bomba Aspen no es sumergible.
PRODUCT SAFETY - - PRODUKTSICHERHEIT
GARANTÍA DE PRODUCTO - NORME DI SICUREZZA - БЕЗОПАСНОСТЬ
BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU - SEGURANÇA DO PRODUTO
4053_080113_silentplus_orange.indd 4 08/01/2013 16:16
TRDİKKAT : Aspen pompa yalnız su ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır
UYARI : Elektrik çarpma riski ! Bu pompa yüzme havuzu ya da
denizle ilgili alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
İzolasyon bağlantı kurallarında belirtilen şartlara uyum içerisinde
montaj yapılmalıdır.
Pompada herhangi bir ayar veya bakım durumunda ana güç
kaynağının kapalı olduğundan emin olunuz.
Eğer güç kablosu zarar gördüyse kablonun değiştirilmesi gerekir.
Aspen pompayı kesinlikle susuz çalıştırmayınız.
Şamandıranın mıknatıslı yüzeyinin yukarı baktığından emin olunuz.
Rezervuarın yatay ve düz bir şekilde konulduğundan emin olunuz.
Bu pompa insanların çalıştığı ve yaşadığı ortamlarda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Çevrenin yağlı ve kirli olduğu yerlerde
kullanılması tavsiye edilmez. Sadece iç mekanlarda kullanılmalıdır.
İlk çalıştırmada tam bir su dolumu olana kadar ses yapacaktır. Kısa bir
süre bu ses normaldir. Bir süre sonra bu ses büyük ölçüde azalacaktır.
ÜRÜN GÜVENLİĞİ
5
• ATTENZIONE: La pompa Aspen è stata
progettata per il solo impiego con acqua.
• AVVERTENZA: Rischio di scossa elettrica. Questa pompa
non è stata testata per l’uso all’interno di piscine o in aree marine.
• Accertarsi che la pompa Aspen sia scollegata dalla tensione di
rete prima di effettuare qualsiasi messa a punto o manutenzione.
• L’isolamento dei collegamenti elettrici deve essere fatto a regola
d’arte e realizzato in conformità con le normative vigenti.
• Se il cavo di alimentazione fornito nella confezione
fosse danneggiato, esso dovrà essere sostituito con
un nuovo cavo originale fornito dal produttore
• Non azionare la pompa Aspen in assenza di acqua.
• Assicurarsi sempre che il magnete del
galleggiante sia rivolto verso l’alto.
• Assicurarsi sempre che il serbatoio sia in
posizione piana e orizzontale.
• La pompa Aspen è adatta per la maggior parte
degli ambienti. È pero sconsigliato il suo impiego in
ambienti oleosi o particolarmente polverosi.
• Da utilizzare solo in ambienti interni.
• Pompa Aspen è non sommergibile.
• ВНИМАНИЕ!: Данный насос производства Aspen
предназначен исключительно для перекачки воды.
• ОСТОРОЖНО!: Опасность поражения электрическим
током. Данный насос производства Aspen не был опробован
для использования в бассейнах или морских условиях.
• средства изоляции должны быть включены
в состав стационарной электропроводки в
соответствии с правилами электропроводки.
• Перед проведением настройки или обслуживания
насоса производства Aspen необходимо
отключить его от сети электропитания.
• При повреждении шнура, его необходимо заменить специально
предназначенным для этой цели шнуром или узлом, который
можно приобрести у производителя или сервисного агента.
• Запрещается запускать насос производства Aspen всухую.
• Металлический магнит внутри поплавка
должен всегда располагаться сверху.
• Резервуар должен всегда располагаться строго горизонтально.
• Данный насос производства Aspen идеально подходит
для любых производственных и бытовых условий, за
исключением среды, загрязненной маслами или пылью.
• Насос предназначен для использования
только внутри помещений.
• Данный насос производства Aspen не является погружным.
• UWAGA: Ta pompa firmy Aspen została oceniona
jedynie pod kątem zdatności do pompowania wody.
• OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym. Nie badano przydatności tej pompy Aspen
do stosowania w basenach lub na obszarach morskich.
• Instalacja stała musi być wyposażona w izolację, zgodną z
lokalnymi przepisami regulującymi instalacje elektryczne.
• Przed przeprowadzeniem regulacji lub naprawy należy upewnić
się, że pompa firmy Aspen jest odłączona od zasilania.
• W razie uszkodzenia przewodu należy wymienić go na
specjalny przewód lub zestaw dostępny u producenta
oraz w autoryzowanych serwisach naprawczych.
• Tej pompy firmy Aspen nie wolno uruchamiać na sucho.
• Zawsze należy się upewnić, że metalowy magnes
w pływaku jest skierowany do góry.
• Zawsze należy się upewnić, że zbiornik spoczywa na
płaskiej i horyzontalnie położonej powierzchni.
• Ta pompa firmy Aspen idealnie nadaje się do większości
miejsc pracy i mieszkań. Nie zaleca się korzystania z niej w
środowisku o ponadprzeciętnej ilości kurzu lub tłuszczu.
• Urządzenie można wykorzystywać wyłącznie
w zamkniętych pomieszczeniach.
• Tej pompy firmy Aspen nie wolno zanurzać w wodzie.
• CUIDADO: A bomba Aspen foi concebida
para uso apenas com água.
• AVISO: Risco de choque eléctrico. A bomba Aspen
não foi testada para uso em piscinas ou marinas.
• Os meios de isolamento deve ser integrados numa cablagem
fixa em conformidade com as normas de ligação.
• Certificar que a bomba Aspen está desligada da
alimentação de corrente eléctrica antes de executar
quaisquer ajustamentos ou reparação.
• Se o cabo estiver danificado, deve ser substituído
por um cabo ou conjunto especial disponibilizado
pelo fabricante ou pelo seu revendedor.
• A Aspen não deve ser colocada em
funcionamento quando está seca.
• Certificar sempre que o íman metálico no
flutuador está voltado para cima.
• Certificar sempre que o depósito está assente
numa superfície plana e horizontal.
• Esta bomba Aspen é ideal para a maioria dos ambientes de
trabalho e domésticos. Não é recomendada para espaços onde
o meio ambiente seja oleoso ou especialmente poeirento.
• Aceitável apenas para uso no interior.
• Esta bomba Aspen não é submersível.
4053_080113_silentplus_orange.indd 5 08/01/2013 16:16
6
TECHNICAL DATA - - TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS - DATI TECNICI - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS
SILENT+MINIORANGE
120 V / 60 Hz 230 V / 50/60 Hz
0,29 A / 15 W 0,17 A / 16 W
/ h @ 0m / ft 12 L / 3,2 US Gal
10 m / 33 ft
21,5 dB(A) 19 dB(A)*
⧈
9 Kw / 30000 Btu/h
•
•
•
•
•
•
•
SILENT+MINIORANGE
120 V / 60 Hz 230 V / 50/60 Hz
Elektrische Versorgung 0,29 A / 15 W 0,17 A / 16 W
Max. Fördermenge bei
0m / ft pro stunde 12 L / 3,2 US Gal
Max. Förderhöhe 10 m / 33 ft
Geräuschpegel
in 1 m Abstand 21,5 dB(A) 19 dB(A)*
Betriebsart S1: Dauerbetrieb
Schutzklasse Schutzklasse II ⧈
Maximale Ausstoß 9 Kw / 30000 Btu/h
• Potentialfreie Alarmkontakte, 3 A, Öffner,
Schaltleistung für induktive Lasten 5 A bei 230 V.
• Halleffekt-Niveausensoren auf Halbleiterbasis. Hohe Sicherheit
• Maximale Wassertemperatur: 40ºC / 104ºF
• Ablaufschlauch: 6 mm / 1/4” Innendurchmesser
• Integrierter Thermoschutzschalter
• Komplett vergossen
• Saughöhe: 1 m / 3,3 ft
SILENT+MINIORANGE
120 V / 60 Hz 230 V / 50/60 Hz
Alimentación eléctrica 0,29 A / 15 W 0,17 A / 16 W
Caudal máximo por
hora a 0 m / ft de altura 12 L / 3.2 US Gal
Máxima altura
recomendada 10 m / 33 ft
Nivel sonoro @ 1m 21,5 dB(A) 19 dB(A)*
Funcionamiento Funcionamiento continuo
Clase Clase II ⧈
Potencia max. valor 9 Kw / 30000 Btu/h
• 3 cables de alarma sin voltaje, contactos N.C.
clasificados a 5 A inductivos a 230 V
• Sensores de efecto Hall a nivel semiconductor,
con alto nivel de seguridad
• Temperatura máxima del agua: 40°C / 104°F
• Tubo de descarga: 6 mm / 1/4” i/d
• Protección térmica
• Totalmente encapsulado
• Altura de aspiración: 1 m / 3.3 ft
SILENT+MINIORANGE
120V / 60Hz 230V / 50/60 Hz
Power Supply 0,29A / 15W 0,17A / 16W
Max. water flow rate
/ h @ 0m / ft 12L / 3.2 US Gal
Max recommended
head 10m / 33ft
Sound level @ 1m 21.5dB(A) 19dB(A)*
Rated Continuously
Class Class II appliance ⧈
Max. Output Rating 9Kw / 30000Btu/h
• 3A volt-free alarm wires, N.C. contacts
rated @ 5A inductive at 230V
• Hall effect semi conductor level sensors, with high level safety
• Maximum water temperature: 40ºC / 104ºF
• Discharge tube: 6mm / 1/4” i/d
• Thermally protected
• Fully potted
• Suction lift: 1m / 3.3ft * Measured at 50Hz * Mesuré à 50Hz
* Gemessen bei 50Hz * Medido a 50Hz
4053_080113_silentplus_orange.indd 6 08/01/2013 16:16
TR
Güç Kaynağı
Maksimum su akış hızı
Tavsiye edilen maks
basma yüksekliği
1 m'deki ses seviyesi
Çalışma Modu
Sınıf
Maksimum çıkış değeri
Devamlı
Sınıf II
3A voltajsız alarm bağlantı ucu, normalde açık-kapalı, kontaklarda 5A indüktif 230V
Yarı iletken seviye sensörleri, yüksek su seviye sensörü
Maksimum su sıcaklığı 40ºC / 104ºF
Basma borusu; 6 mm 1/4" iç çap
Aşırı ısınmaya karşı termikli koruma
Gürültü azaltmaya yarayan korumalı motor yapısı
Emiş yüksekliği 1 metredir.
TEKNİK ÖZELLİKLER
7
SILENT+MINIORANGE
120 В / 60 Гц 230 В / 50/60 Гц
Напряжение питания 0,29 A / 15 Вт 0,17 A / 16 Вт
Максимальная
производительность 12 л/ч
Максимальная
рекомендуемая
высота подъема 10 м
Уровень шума на
расстоянии 1 м 20дБ(А) 19дБ(А)*
Работающий Работающий бесперебойно
Класс Прибор класса II ⧈
Макс. мощность
на выходе: 9 кВт / 30000 БТЕ / ч
• Аварийная сигнализация – беспотенциальный
перекидной контакт 3(5)А
• Полупроводниковый датчик уровня воды (эффект
Холла) с высокой степенью безопасности
• Максимальная температура воды 40°С
• Отводящая трубка: внутр. диаметр 6 мм / 1/4’’
• Тепловая защита двигателя насоса
• Полностью герметичен
• Максимальная высота всасывания – 1 м
SILENT+MINIORANGE
120V / 60Hz 230V / 50/60 Hz
Zasilanie 0,29A / 15W 0,17A / 16W
Maks. przepływ
wody / h @ 0m / stóp 12L / 3.2 US Gal
Maks. zalecana
głowica 10m / 33ft
Poziom hałasu @ 1m 21.5dB(A) 19dB(A)*
Znamionowanie Praca ciągła
Klasa Urządzenie klasy II ⧈
Max. wartość
znamionowa mocy
(wyjściowej): 9 Kw / 30000Btu/godzina
• 3A bezpotencjałowe przewody alarmu, zestyki zwierne i
rozwierne znamionowane @ 5A indukcyjne przy 230V
• Półprzewodnikowe czujniki wykorzystujące elekt
Halla, o wysokim poziomie bezpieczeństwa
• Maksymalna temperatura wody: 40°C / 104°F
• Rura odprowadzająca: 6mm / 1/4” i/d
• Ochrona termiczna
• Całkowicie zaizolowana
• Wysokość ssania: 1m / 3.3ft
SILENT+MINIORANGE
120V / 60Hz 230V / 50/60 Hz
Alimentação 0,29A / 15W 0,17A / 16W
Caudal máx. de
água / h @ 0m / pés 12L / 3.2 US Gal
Altura máx.
recomendada 10m / 33ft
Nível de som @ 1m 21.5dB(A) 19dB(A)*
Classificação Avaliado continuamente
Classe Classe II aparelho ⧈
Potěncia max. valor 9Kw / 30000Btu/h
• Fios de alarme 3A sem tensão, contactos N.C.
classificados @5A indutivos a 230V
• Sensores de nível de semi-condutor com efeito
Hall, com segurança de alto nível
• Temperatura máxima da água: 40ºC / 104ºF
• Tubo de descarga: 6mm / 1/4” i/d
• Protegida termicamente
• Totalmente compacta
• Aspiração: 1m / 3.3pés
SILENT+MINIORANGE
120 V / 60 Hz 230 V / 50/60 Hz
Tensione di
alimentazione 0,29 A / 15 W 0,17 A / 16 W
Portata d’acqua /
oraria a 0 m / ft 12 L / 3.2 US Gal
Prevalenza massima
consigliata 10 m / 33 ft
Livello di rumorosità
@ 1 metro 21.5 dB(A) 19 dB(A)*
Funzionamento Funzionare di continuo
Classe Apparecchiatura in Classe II ⧈
Massima potenza
frigorifera: 9 Kw / 30000 Btu/h
• Cavi allarme liberi da tensione 3A Contatti disponibili
N/C con induttività stimata di 5A a 230V
• Sensore di livello dell’acqua a semiconduttori con
effetto Hall ed elevato livello di sicurezza
• Temperatura massima dell’acqua: 40 °C / 104 °F
• Tubo di scarico: 6 mm / 1/4” d/i
• Protezione d’arresto per surriscaldamento
• Motore pompa rivestito in resina: per riduzione
rumorosità e protezione infiltrazioni acqua
• Altezza massima di aspirazione: 1 metro / 3.3 ft * Misurata a 50Hz
* Pomiar przy 50Hz * Medido a 50Hz
* Измеряется на 50Гц
All performance data subject to ± 15% tolerance - Toutes données sur rendement soumises à une tolérance de ± 15% - Alle
technischen Daten unterliegen einer Toleranz von ± 15 % - Los datos de desempeño están sujetos a una tolerancia de un ± 15% -
Tutti i dati di prestazione sono soggetti ad una tolleranza del ± 15% - Погрешность всех эксплуатационных характеристик
может составлять до ± 15% - Wszystkie przedmioty mają od ± 15% tolerancji - Todas as informações desta ± 15% tolerancia
4053_080113_silentplus_orange.indd 7 08/01/2013 16:16
8
TYPICAL PERFORMANCE - - KENNLINIE
DESEMPEÑO - PRESTAZIONI TIPICHE - ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
TYPOWA WYDAJNOŚĆ - DESEMPENHO NORMAL
LITRES PER HOUR - LITRES PAR HEURE - LITER PRO STUNDE - CAUDAL EN LITROS/HORA - LITRI PER ORA - ЛИТРОВ В ЧАС -
LITRÓW NA GODZINĘ - LITROS POR HORA
METRES HEAD -
FÖRDERHÖHE (M) - ALTURA EN METROS
- PREVALENZA IN METRI - НАПОР В МЕТРАХ
- METRY GŁOWICA - ALTURA EM METROS
NO SUCTION LIFT - SANS ASPIRATION - KEINE SAUGHÖHE - NO TIENE ALTURA DE ASPIRACIÓN - SENZA ASPIRAZIONE
- ОТСУТСТВИЕ ПОДЪЕМА ВСАСЫВАНИЯ - BEZ WYSOKOŚCI SSANIA - NO ELEVADOR DE ASPIRAÇÃO
NO SUCTION LIFT - - KEINE SAUGHÖHE - NO TIENE ALTURA DE ASPIRACIÓN - SENZA ASPIRAZIONE
- ОТСУТСТВИЕ ПОДЪЕМА ВСАСЫВАНИЯ - BEZ WYSOKOŚCI SSANIA - SEM ASPIRAÇÃO
US GALLONS PER HOUR - GALLONS US PAR HEURE - US GALLONEN PRO STUNDE - GALONES EUA POR HORA - GALLONI US PER ORA - АМЕРИКАНСКИХ ГАЛЛОНОВ В ЧАС -
GALONÓW AMERYKAŃSKICH NA GODZINĘ - GALÕES EUA POR HORA
FEET HEAD - HAUTEUR EN PIEDS - FÖRDERHÖHE
IN FUSS - ALTURA EN PIES - PREVALENZA IN FT -
НАПОР В ФУТАХ - STOPY
GŁOWICA - ALTURA DOS PÉS
MAX RECOMMENDED HEAD - HAUTEUR MAXIMALE RECOMMANDÉE - HÖCHST-EMPFOHLENE BETRIEBS FÖRDERHÖHE - SE
RECOMIENDA NO USAR ESTA BOMBA EN ALTURAS SUPERIORES - CONSIGLIAMO DI NON USARE QUESTA POMPA CON PREVALENZE
SUPERIORI - РЕКОМЕНДУЕМЫЙ МАКСИМАЛЬНЫЙ НАПОР - MAKS. ZALECANA GŁOWICA - ALTURA MÁX. RECOMENDADA
20 20
10 10
30 30
40 40
50 50
00
66
33
99
12 12
15 15
33
66
99
12 12
15 15
*
10M *
10M
*
33FT *
33FT
00
11
22
33
44
230V
230V
120V
120V
4053_080113_silentplus_orange.indd 8 08/01/2013 16:16
EMİŞ YOKKEN
BASMA YÜKSEKLiGi
PERFORMANS
9
INSTALLATION - KURULUM - EINBAU
INSTALACIÓN - INSTALLAZIONE - МОНТАЖ
INSTALACJA - INSTALAÇÃO
Optional - En option - Wahlfrei - Opcional - Facoltativo
- Необязательный - Fakultatywny - Opcional
4053_080113_silentplus_orange.indd 9 08/01/2013 16:16
10
1. ABOVE CEILING -
- IN DER ZWISCHENDECKE - SOBRE EL TECHO -
SOPRA IL CONTRO-SOFFITTO - ВЫШЕ ПОТОЛКА
- POWYŻEJ PUŁAPU - ACIMA DO TECTO
2. INSIDE CONDUIT -
- DENTRO DE UN DUCTO - DENTRO LA CANALINA
- ВНУТРИ ТРУБОПРОВОДА - PRZEWÓD
WEWNĘTRZNY - CONDUTA INTERIOR
3. BEHIND EVAPORATOR -
L’ÉVAPORATEUR - HINTER DEM
VERDAMPFER - DETRÁS DEL EVAPORADOR -
DIETRO DELL’EVAPORATORE - ПОЗАДИ
ИСПАРИТЕЛЬ - ZA PAROWNIKIEM - POR
DETRÁS DO EVAPORADOR
4053_080113_silentplus_orange.indd 10 08/01/2013 16:16
TAVAN ÜSTÜ
KANAL İÇİNDE
EVAPORATÖR İÇİNDE