Aspira ASPIRVELO AIR RHINOCOMFORT RF User manual

UNIDAD DE VENTILACIÓN PARA HABITACIÓN MONO CON RECUPERACIÓN DEL CALOR
Y SANIFICADOR DEL AIRE
MANUAL DE INSTALACIÓN
SINGLE ROOM HEAT RECOVERY UNIT WITH AIR SANITATION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DOUBLE FLUX DÉCENTRALISÉ POUR CHAMBRE MONO AVEC RÉCUPÉRATION
DE CHALEUR ET ASSAINISSEMENT D’AIR
MANUEL D'INSTALLATION
EINZELRAUM LÜFTUNGSGERÄT MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG UND LUFTREINIGUNG
INSTALLATIONSHANDBUCH
PREZRAČEVALNA ENOTA ZA ENO SOBO Z REKUPERACIJOTOPLOTE IN ČIŠČENJE ZRAKA
NAVODILA ZA MONTAŽO
ASPIRVELO AIR
RHINOCOMFORT RF
MANUALE INSTALLAZIONE
UNITÀ DI VENTILAZIONE MONOSTANZA CON RECUPERO DI CALORE E SANIFICAZIONE DELL'ARIA

2
RHINOCOMFORTRF
IT
Questo manuale riporta le informazioni necessarie all’installazione ed alla messa in servizio del sistema di
ventilazione. Le informazioni necessarie all’utenza per l’utilizzo del sistema, sono riportate nel MANUALE
UTENTE incluso nella confezione.
EN This manual contains the information required for installing and commissioning the fan system. The infor-
mation needed by consumers to use the system is shown in the USER MANUAL included in the package.
ES Este manual proporciona la información necesaria para la instalación y la puesta en servicio del sistema
de ventilación. La información necesaria para el usuario para utilizar el sistema, viene en el Manual del
Usuario incluido en el paquete.
FR Ce manuel reporte les informations nécessaires à l’installation et à la mise en service du système de
ventilation. Les informations nécessaires à l’application pour l’utilisation du système, sont reportées dans
le Manuel Utilisateur inclus dans l’emballage
DE Diese Anleitung enthält die zur Montage und Inbetriebnahme des Lüftungssystems notwendigen
Informationen. Die für die Benutzer notwendigen Informationen für die Verwendung des Systems sind in
der Betriebsanleitung enthalten, die sich in der Packung des Produkts befindet.
SL V tem priročniku so navedeni podatki za montažo in zagon prezračevalnega sistema. Podatki, ki jih uporabniki
potrebujejo za uporabo sistema so navedeni v Uporabniškem priročniku, ki je v embalaži.
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
PRODUCT DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIPTION DU PRODUIT
PRODUKTBESCHREIBUNG
OPIS IZDELKA
Il sistema RHINOCOMFORT RF è composto da una o più unità di ventilazione decentralizzata con recupero di
calore ad altissima efficienza e sistema di sanificazione dell'aria da installare sulle pareti perimetrali con uno
spessore compreso tra 28 e 53 cm.
Normalmente compongono il sistema:
• una unità di ventilazione “MASTER” con radiocomando RHINOCOMFORT 160 RF
• una o più unità di ventilazione “Slave” (opzionale) RHINOCOMFORT SAT 160 RF
La configurazione minima installabile è l’unità “MASTER” ed il suo radiocomando a cui si possono aggiungere
sino ad un massimo di 64 unità “Slave” le quali comunicano via radio in modo bidirezionale con l’unità MASTER.
Le unità di ventilazione basano il loro funzionamento sul principio del recupero del calore rigenerativo, utilizzando
uno scambiatore di calore ceramico posto all’interno del dispositivo, il quale accumula il calore ceduto dal flusso
d’aria estratta dalla stanza e lo restituisce riscaldando l’aria durante il ciclo d’immissione. Le eventuali impurità
dell’aria immessa sono trattenute da un filtro con classe di filtrazione G3.
Inoltre, grazie all'azione combinata di una luce a LED che illumina la ventola e del vapore acqueo contenuto
nell'aria, RHINOCOMFORT RF decompone le sostanze inquinanti presenti nell'aria immessa trasformandole in
sostanze innocue.
Il motore “senza spazzole” a basso consumo (detto anche brushless) è controllato da un microprocessore che,
elaborando le informazioni dei sensori presenti sull’unità (umidità, luminosità e temperatura) ed i comandi
impartiti dall’utenza tramite il radiocomando, adotta le modalità di ventilazione più adatte per il migliore comfort
ambientale.
Il radiocomando consente all’utenza di scegliere all’occorrenza tra le varie modalità di funzionamento “manuale”
oppure la modalità “automatica”. La rilevazione della temperatura del flusso d’aria è effettuata solo dall’unità
“MASTER”.

3
RHINOCOMFORTRF
ES
FR
EN The RHINOCOMFORT RF system consists of one or several decentralised, high-efficiency heat recovery fan units
and air sanitation system to be installed on perimeter walls with a 28-53 cm thickness. The system is normally
composed of:
• one radio-controlled RHINOCOMFORT 160 RF “MASTER” fan unit,
• one or several RHINOCOMFORT SAT 160 RF “Slave” fan units (optional)
The minimum requirements for installation are the "MASTER" unit and its radio remote control to which a
maximum of 64 “Slave” units communicating by radio in a bidirectional manner with the MASTER unit can be
added.
The fan unit operation is based on the regenerative heat recovery principle, using a ceramic heat exchanger
inside the device which accumulates the heat released by the flow of air extracted from the room and then
returns it warming the air during the intake cycle. Any air impurities introduced are retained by a G3 class filter.
Additionally, thanks to the combined action of an LED light that illuminates the fan and the water steam contained
in the air, RHINOCOMFORT RF decomposes the polluting substances introduced present in the air, transforming
them into harmless substances.
The low-power brushless motor is controlled by a microprocessor which, by processing the information of the
sensors on the unit (humidity, brightness and temperature) and the commands given by the user via the radio
remote control, adopts the most suitable ventilation modes for the best indoor comfort.
If necessary, the remote control allows the user to choose one of the various “manual” operating modes, or the
“automatic” mode. Only the “MASTRER” unit can detect the air flow temperature.
El sistema RHINOCOMFORT RF está compuesto por una o varias unidades de ventilación descentralizada con
recuperación de calor muy eficaz y sistema de saneamiento del aire a instalar en las paredes perimetrales con un
grosor comprendido entre 28 y 53 cm. Normalmente componen el sistema:
• una unidad de ventilación “MÁSTER” con mando a distancia RHINOCOMFORT 160 RF
• una o varias unidades de ventilación “Esclavas” (opcional) RHINOCOMFORT SAT 160 RF
La configuración mínima que puede instalarse es la unidad “MASTER” y su mando a distancia, al que se pueden
añadir hasta un máximo de 64 unidades “Esclavas” que comunican por radio de forma bidireccional con la unidad
MÁSTER.
Las unidades de ventilación basan su funcionamiento en el principio de la recuperación del calor regenerador,
utilizando un intercambiador de calor cerámico situado en el interior del dispositivo, que acumula el calor cedido
por el flujo de aire extraído del local y lo devuelve calentando el aire durante el ciclo de entrada. Las impuridades que
hubiera en el aire en entrada se retienen en un filtro con clase de filtrado G3.
Además, gracias a la acción combinada de una luz de LED que ilumina el ventilador y del vapor de agua contenido
en el aire, RHINOCOMFORT RF descompone las sustancias contaminantes presentes en el aire introducido,
transformándolas en sustancias inocuas.
El motor “sin escobillas” de bajo consumo (también conocido como brushless) está controlado por un
microprocesador que, elaborando la información de los sensores existentes en la unidad (humedad, luminosidad
y temperatura) y los mandos impartidos por los usuarios mediante el mando a distancia, adopta los modos de
ventilación más adecuados para obtener el máximo confort ambiental.
El mando a distancia permite a los usuarios elegir, según se necesite, entre los diferentes modos de funcionamiento
“manual” o bien el modo “automático”. La detección de la temperatura del flujo de aire se lleva a cabo solo por la
unidad “MÁSTER”.
Le système RHINOCOMFORT RF est composé d’une ou de plusieurs unités de ventilation décentralisée avec
récupération de chaleur à très haute efficacité et système d’assainissement de l’air à installer sur les parois le long
du périmètre avec une épaisseur comprise entre 28 et 53 cm. Normalement, le système est composé de :
• une unité de ventilation « MASTER » avec radiocommande RHINOCOMFORT 160 RF
• une ou plusieurs unités de ventilation « Slave » (en option) RHINOCOMFORT SAT 160 RF
La configuration minimum pouvant être installée est l’unité « MASTER » et sa radiocommande auxquelles il est
possible d’ajouter jusqu’à 64 unités « Slave » minimum qui communiquent par radio en mode bidirectionnel avec
l’unité MASTER.
Les unités de ventilation basent leur fonctionnement sur le principe de la récupération de la chaleur régénérative, en
utilisant un échangeur de chaleur en céramique situé à l’intérieur du dispositif, qui accumule la chaleur cédée par le
flux d’air extrait de la pièce et le restitue en chauffant l’air durant le cycle d’émission. Les éventuelles impuretés de

4
RHINOCOMFORTRF
DE
SL
Das System RHINOCOMFORT RF besteht aus einem oder mehreren dezentralisierten Lüftungsgeräten mit
höchst effizienter Wärmerückgewinnung und Luftreinigungssystem zur Montage in Außenwänden mit einer
Stärke zwischen 28 und 53 cm.
Das System besteht typischerweise aus:
• Einer Lüftungseinheit “MASTER” mit Funkfernbedienung vom Typ RHINOCOMFORT 160 RF
• Einer oder mehreren Lüftungseinheiten “Slave” (optional) vom Typ RHINOCOMFORT SAT 160 RF
Die Minimalkonfiguration, die installiert werden kann, ist die “MASTER”-Einheit mit Funkfernbedienung, die um
maximal 64 “Slave”-Einheiten erweitert werden kann, die über Funk mit der MASTER-Einheit kommunizieren.
Die Lüftungseinheiten basieren auf dem Prinzip der regenerativen Wärmerückgewinnung und verwenden
dazu einen keramischen Wärmetauscher, der sich im Inneren des Geräts befindet. Dieser speichert die
Wärme, der aus dem Raum entnommenen Fortluft und gibt sie durch Erwärmen der Außenluft während des
Belüftungszyklus wieder ab. Eventuell in der Zuluft enthaltene Verunreinigungen werden durch einen Filter mit
Filterklasse G3 zurückgehalten.
Dank der kombinierten Wirkung von LED-Licht, das den Ventilator beleuchtet, und dem in der Luft enthaltenen
Wasserdampf, zersetzt RHINOCOMFORT RF die in der Luft enthaltenen Schadstoffe und verwandelt sie in
unschädliche Stoffe.
Der bürstenlose Motor (auch Brushless-Motor genannt) mit geringem Energieverbrauch wird durch einen
Mikroprozessor gesteuert, der durch Verarbeitung der Informationen der an der Einheit vorhandenen Sensoren
(Feuchtigkeit, Helligkeit und Temperatur) und den mit der Funkfernbedienung eingegebenen Befehle diejenige
Lüftungsmodalität verwendet, die den höchsten Raumkomfort erzeugt.
Die Funkfernbedienung ermöglicht es dem Verwender je nach Bedarf eine der verschiedenen manuellen
Betriebsarten oder den Automatikbetrieb auszuwählen. Die Temperaturmessung des Luftstroms wird nur durch
die “MASTER”-Einheit ausgeführt.
Sistem RHINOCOMFORTRF sestavlja enaali več decentraliziranih izrednoučinkovitih prezračevalnih enot z rekuperacijo
toplote in sistemom za čiščenje zraka, za montažo na zunanje stene z debelino od 28 do 53 cm.
Običajno sistem sestavlja:
• ena„GLAVNA“ prezračevalna enota s sistemom za daljinsko upravljanje RHINOCOMFORT 160 RF;
• ena ali več„pomožnih“ prezračevalnih enota (po izbiri) RHINOCOMFORT SAT 160 RF.
Minimalna konguracijo, ki jo je mogoče montirati je „GLAVNA“ enota s sistemom za daljinsko upravljanje, kateri je
mogoče dodati do največ 64„pomožnih“ enot, ki z GLAVNO enoto komunicirajo radijsko, dvosmerno.
Prezračevalne enote delujejo po načelu regenerativne rekuperacije toplote, s pomočjo keramičnega toplotnega
izmenjevalnika v napravi, ki zbira toploto iz pretoka zraka, ki se izsesava iz prostora in jo vrača tako da segreva zrak med
vnosom. Morebitne nečistoče vnesenega zraka zadrži lter s ltrirnim razredom G3.
Poleg tega zahvaljujoč kombiniranemu delovanju LED lučke, ki osvetli ventilator, in vodne pare, vsebovane v zraku,
RHINOCOMFORT RH razgradi onesnaževala, prisotna v dovedenem zraku in jih pretvori v neškodljive snovi
Brezkrtačni motor z nizko porabo nadzira mikroprocesor, ki z obdelavo podatkov, prejetih s senzorjih na enoti (vlaga,
svetlost in temperatura) in ukazov, ki jih posredujejo uporabniki z daljinskim upravljalnikom, sprejme najprimernejši
način prezračevanja za najboljše okoljsko udobje.
Z daljinskim upravljalcem lahko uporabniki po potrebi izberejo„ročni“ ali„avtomatični“ način delovanja. Temperaturo
pretoka zraka zaznava samo„GLAVNA“ enota.
l’air émis sont retenues par un filtre avec une classe de filtration G3.
En outre, grâce à l’action combinée d’une lumière à LED qui éclaire le ventilateur et de la vapeur d’eau contenue
dans l’air, RHINOCOMFORT RF décompose les substances polluantes présentes dans l’air émis, en les transformant
en substances inoffensives.
Lemoteur«sansbrosses»àbasseconsommation(appeléégalementbrushless)estcontrôléparunmicroprocesseur
qui, en élaborant les informations des capteurs présents sur l’unité (humidité, luminosité et température) et les
commandes données par l’application avec la radiocommande, adopte les modes de ventilation les plus appropriés
pour un meilleur confort ambiant.
La radiocommande permet à l’application de choisir le cas échéant parmi les divers modes de fonctionnement «
manuel » ou mode « automatique ». La détection de la température du flux d’air est effectuée uniquement par
l’unité « MASTER ».

5
RHINOCOMFORTRF
AP19990-AP19991
mm 160
230V 50Hz 6,6W max
MIN BAS MED MAX
m³/h 15 28 48 68
dB(A) 1,5m - 27 32 38
G3 Class
IP X4
-20°C ÷ 50 °C
MHz 866,37
mW < 10
30÷100 m
IP 40
2 x CR2032
18 mesi / months / meses / mois /
monate / mesecev
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DATOS TÉCNICOS
DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
TEHNIČNI PODATKI
max
min
Table of contents
Other Aspira Heating System manuals
Popular Heating System manuals by other brands

Truma
Truma Trumatic E 2400 E Operating instructions and installation instructions

Aqua-Hot
Aqua-Hot 200 Series installation manual

Vent-Axia
Vent-Axia HR100S Installation and maintenance instructions

aerauliqa
aerauliqa QR350ABP installation manual

WatchGas
WatchGas ATEX BEACON manual

Lampoassa
Lampoassa 203GT user manual