Auping AVS 488 User manual

Koninklijke Auping bv
Laan van Borgele 70
Postbus 67
7400 AB Deventer Holland
Tel. +31 570 68 19 11
Fax +31 570 50 12 21
E-mail: [email protected]
Auping AVS
Type 488
NE PAS AFFRANCHIR
NIET FRANKEREN
RÉPONSE PAYÉE
PAYS-BAS
Koninklijke Auping bv
INT. ANTWOORDNUMMER
C.C.R.I. Numéro 3
7400 VB DEVENTER
NE PAS AFFRANCHIR
NIET FRANKEREN
RÉPONSE PAYÉE
PAYS-BAS
Koninklijke Auping bv
INT. ANTWOORDNUMMER
C.C.R.I. Numéro 3
7400 VB DEVENTER
Gebruiksaanwijzing
User manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Brugsvejledning
Användarhandbok
Manual de instrucciones
Voor België en Luxemburg/
Pour la Belgique et le
G.D. de Luxembourg:
Royal Auping nv/sa
Vlaamsekaai 55
B-2000 Antwerpen
Tel. +32 3 257 13 47
Fax +32 3 257 19 62
E-mail: [email protected]
Pour la France:
Auping Showroom Northern-
Feather
9, Rue Balard
FR-75015 Paris
Tel. +33 1 45579090
Fax +33 1 45575486
E-mail: infos@northern-
feather.fr
Für Deutschland:
Royal Auping
Postfach 67
7400 AB Deventer Holland
Tel. +31 570 68 19 11
Fax +31 570 50 16 37
E-mail: [email protected]
For Skandinavien:
Royal Auping
Kronprinsensgade 1
Postboks 1141
1010 København K
Danmark
Tel. +45 33 17 94 34
Fax +45 33 13 08 51
E-mail: [email protected]
Para España:
Royal Auping
C/Maraton, 6 Portal A Oficina 50
28.037 Madrid
Tel. +34 914 401 347
Fax +34 913 044 907
E-mail: [email protected]
For other countries, see
www.auping.com
6511880/08-2008
_020U6_3618 Omslag.pdf - pag.1 July 30, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

Stuur dit formulier terug naar Auping! /Send this warranty card to Auping!/Renvoyez ce
formulaire à Auping!
Vul dit formulier volledig in (in blokletters) en stuur het per omgaande terug naar Auping.
Het geeft u recht op de Auping Kwaliteitsgarantie. Bewaar uw aankooprekening alstublieft.
Complete this card (block capitals, please) and post it to Auping immediately. When Auping receives the card,
your purchase is covered by the Auping warranty. Please retain your purchase invoice.
Remplissez ce document complètement (en lettre capitales) et renvoyez-le par retour à Auping. Il vous
donne droit à la garantie de qualité Auping. Conservez votre bon d’achat s’il vous plaît.
Naam / Name / Nom
Voorletters / Initials / Initiales prénoms M / V* M / F* H / F*
Straat / Street / Rue
Postcode / Postcode / Code postal
Plaats / Town (county) / Localité
Land / Country / Pays
Aankoopdatum / Date of purchase / Date ‘dachat
Naam en vestigingsplaats leverancier / Name and address of supplier / Nom et localité du
détaillant
Ik heb gekocht / I have purchased / J’ai acheté:
Auping AVS Type 488
Graag ontvang ik meer informatie over / Please send me information about / Je désire une
information complémentaire sur:
o
* doorhalen wat niet van toepassing is / delete as applicable
/
biffer ce qui ne convient pas
Bitte unbedingt an Auping zurücksenden! /Retorne este formulario a Auping!/Returnér venligst
denne formular til Auping!/Skicka detta formulär till Auping!
Dieses Formular bitte vollständig ausfüllen (Druckbuchstaben) und umgehend an Auping einschicken. So
bald uns dieses Formular vorliegt, besteht Ihr Anspruch auf die Auping Qualitätsgarantie. Bitte behalten Sie
die Kaufrechnung.
Rellene completamente este formulario en letras mayúsculas y envíelo por correo a Auping. Le dará
derecho a la garantía de calidad de Auping. Guarde el recibo de compra.
Udfyld kortet (med blokbogstaver) og returnér venligst det hurtigst muligt til Auping. Produktet er således
dækket af Aupings garanti ved samtidig fremvisning af købskvitteringen.
Fyll i detta formulär fullständigt (var god texta) och skicka det omgående till Auping. Det ger dig rätt till
Aupings kvalitetsgaranti. Spara inköpskvittot.
Name / Apellidos / Efternavn / Namn
Vorname / Nombre / Fornavn / Initialer Frau / Herr* H / M* Hr / Fr* M / K*
Straße / Calle / Adresse / Gata
PLZ / Código postal / Postnummer / Postnummer
Wohnort / Localidad / By / Ort
Land / País / Land / Land
Kaufdatum / Fecha de compra / Købsdato / Inköpsdatum
Name und Anschrift Ihres Händlers / Nombre y lugar de establecimiento del proveedor /
Forretningens navn og adresse / Återförsäljarens namn och filialort
Ich habe gekauft / He adquirido / Jeg har købt / Jag har köpt:
Auping AVS Type 488
Senden Sie mir bitte zusätzliche Information über / Desearía recibir mayor información sobre /
Send mig venligst information om / Jag skulle vilja ha information om:
o
* nichtzutreffendes bitte streichen /
tachar lo que no proceda /
overstreg venligst, hvad der ikke er aktuelt /
stryk över det som
inte är aktuellt
Garantie-Formular
Formulario de garantía
Garantikort
Garantiformulär och användning
Garantieformulier
Warranty card
Formulaire de garantie
_020U6_3618 Omslag.pdf - pag.2 July 30, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

NL1
Auping AVS type 488
1. Inleiding 2
1.1 Opbouw van uw spiraalbodem 2
1.2 Afstandsbediening 2
1.3 Persoonlijke instelling 3
1.4 Technische informatie 3
2. Veiligheidsaanwijzingen 3
3. Ingebruikname 4
3.1 De onderdelen van uw spiraalbodem 4
3.2 Bevestigen van de afstandsbediening 5
3.3 Positie van de onderzetpoten 5
3.4 Bevestigen van de matras 5
3.5 Gebruiksklaar maken 6
3.6 Tips voor het gebruik 6
4. Bediening 6
4.1 Elektrisch verstelbare delen 6
4.2 Instellen Comfortslides®6
5. Storingen 8
5.1 Elektrische storingen 8
5.2 Mechanische storingen 8
6. Reiniging en onderhoud 8
7. Afvoer verpakking en product 9
8. Auping Garantie 10
_014KY_3428 BW.pdf - pag.1 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

1. Inleiding
Deze gebruiks-
aanwijzing bevat
belangrijke infor-
matie. Bewaar
deze gebruiksaan-
wijzing daarom
zorgvuldig.
U heeft gekozen voor een AVS spiraalbodem;
geheel afgestemd op uw eigen wensen. De
spiraalbodems verschillen per type in de ver-
stelmogelijkheden. De matrassen verschillen
in gebruik van materialen en functies.
De AVS spiraalbodem is voorzien van
Comfortslides®ter hoogte van uw schouders
en heupen. Met deze slides kunt u de spi-
raalvorm aanpassen aan uw lichaamsvorm. De
spiraalbodem biedt hierdoor optimale onder-
steuning en comfort.
Door het open oppervlakte van de spiraalbo-
dem ventileert deze optimaal, waardoor een
fris en hygiënisch slaapklimaat ontstaat.
Alle matrassen uit de Auping collectie zijn
geschikt voor gebruik op de verstelbare AVS
spiraalbodems. De matras is door middel van
comfortzones aangepast aan de gewichts-
verdeling van het lichaam. De schouderzone is
iets soepeler, terwijl het zitgedeelte juist extra
verstevigd is. Deze zonering zorgt voor extra
comfort en een nog betere ondersteuning bij
zowel zitten als liggen op de matras.
Dankzij de gladde vezel glijdt de matras-
bodem, tijdens het verstellen, over het rugdeel
van de spiraalbodem.
Met de matraskoppelingen wordt de matras
op de spiraalbodem bevestigd. De matras kan
zo niet meer verschuiven en volgt de bewegin-
gen van de spiraalbodem moeiteloos. De
matrassen zijn asymmetrisch opgebouwd uit
verschillende materialen en hoeven daarom
niet te worden gekeerd.
1.1 Opbouw van de spiraalbodem
1. Voeteneind elektrisch verstelbaar
2. Rugdeel elektrisch verstelbaar
3. Hoofdsteun elektrisch verstelbaar
4. Comfortslide®schoudersplit*
5. Comfortslide®heupzone*
6. Afstandsbediening
1.2 Afstandsbediening
1. Hoofdsteun omhoog
2. Hoofdsteun omlaag
3. Rugdeel omhoog
4. Rugdeel omlaag
5. Voeteneind omhoog
6. Voeteneind omlaag
7. Hoofdsteun, rugdeel
en voeteneind
omhoog
8. Hoofdsteun, rugdeel
en voeteneind omlaag
* AVS spiraalbodems breder dan 120 cm zijn
om technische redenen niet voorzien van
Comfortslides®.
NL2
Electromat E
fig. 1
fig. 2
Type 488
_014KY_3428 BW.pdf - pag.2 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

NL3
1.3 Persoonlijke instelling
Met behulp van de Comfortslides®kunt u de
spiraalbodem aanpassen aan uw lichaams-
vorm. Bij brede schouders en/of heupen
schuift u de betreffende slides naar buiten. Bij
smalle schouders en/of heupen schuift u de
betreffende slides naar binnen.
1.4 Technische informatie
Aandrijfmotor (per motor)
- Input 230 V~ (afhankelijk van het model
input 220/240/110 V~) 50/60 Hz 145 W.
- Gelijkstroommotor 24 V, 75 W.
Maximale inschakelduur 2 minuten
per 20 minuten.
Afstandsbediening
- Gespiraliseerde flexibele kabel 24 V.
- Druktoetsen voor verstelling van rugdeel,
voeteneinde en hoofdsteun.
Gewicht
- AVS spiraalbodem type 488,
maat 90 x 200: 33 KG.
Aandrijfmotor hoofdsteun
- Gelijkstroommotor 24V.
2. Veiligheidsaanwijzingen
■De AVS spiraalbodem mag alleen door de
Auping specialist worden gemonteerd.
■De AVS spiraalbodem is alleen geschikt
voor particulier gebruik.
■De AVS spiraalbodem werkt op zwakstroom.
■Controleer of de aansluitspanning van de
transformator overeenkomt met de
netspanning in de woning.
■Verstelbare bedden hebben bewegende
delen. Zorg ervoor dat ledematen niet
bekneld kunnen raken.
■Verstel het bed alleen wanneer u in het bed
ligt. Let op dat tijdens het verstellen zich
geen kinderen onder het bed bevinden.
■Maak het bed spanningsloos voordat u met
schoonmaken begint. Trek de stekker uit
het stopcontact.
■De spiraalbodem is geen kinderspeelgoed.
Laat kinderen niet met het bed spelen.
■Gebruik het bed niet als trampoline of
trapje.
■Gebruik een Auping AVS spiraalbodem in
combinatie met een Auping matras.
■De AVS spiraalbodem is niet bedoeld te
gebruiken door personen met een geeste-
lijke aandoening of geestelijke achterstand
en kinderen. Tenzij zij zijn geïnstrueerd over
het gebruik en de gevaren.
■Plaats het bed uitsluitend in droge ruimtes.
Vanwege de elektrische onderdelen is het
niet toegestaan het bed in vochtige ruimtes
te plaatsen.
_014KY_3428 BW.pdf - pag.3 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

NL4
■Een beschadigde netvoedingskabel mag
alleen door de fabrikant of zijn service-
dienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd
persoon vervangen worden om gevaren te
voorkomen.
■Ga niet op het hoofd- of voeteneinde zitten
als deze omhoog staan.
■Let op dat de snoeren niet bekneld kunnen
raken. Controleer dit door het bed na instal-
latie eenmaal te verstellen.
■Trek de stekker uit het stopcontact bij
onweer.
■Laat de bediening direct los als er iets
bekneld raakt tussen de bewegende delen.
■Plaats de afstandsbediening altijd in de
houder of op het frame van de spiraal-
bodem om te voorkomen dat u erop in
slaap valt.
■Rook niet in bed en houd brandende voor-
werpen uit de buurt van het bed.
3. Ingebruikname
3.1 De onderdelen van uw spiraalbodem
- Auping AVS spiraalbodem.
- Elektromotoren met afstandsbediening.
Uw leverancier heeft uw AVS spiraalbodem
voor u geïnstalleerd. De aandrijfmotoren
mogen alleen door de Auping specialist wor-
den gemonteerd.
Voor overige onderdelen en gedetailleerde
montage-instructies verwijzen wij u naar de
montagekaarten, bijgevoegd bij de diverse
onderdelen.
3.2 Bevestigen van de afstandsbediening
• Voor het eenvoudig
bevestigen van de
afstandsbediening aan
de Auping Auronde en
Next of andere bed-
modellen.
• Plaats de klem aan de
onderkant van het zij-
paneel van de om-
randing (zie fig. 3).
• Click de afstands-
bediening in de klem.
fig. 3
_014KY_3428 BW.pdf - pag.4 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

NL5
3.3 Positie van de poten
Voor een juiste gewichtsverdeling is het van
groot belang dat de onderzetpoten op de
juiste wijze worden gemonteerd. Dit betekent
dat de onderzetpoten op de afstanden
geplaatst moeten worden volgens de afbeel-
ding (bovenaanzicht van het bed):
3.4 Bevestigen van de Auping matras
Zet uw bed in de vlakke positie.
Let er goed op dat de vijf pootjes van de
bevestigers in de breedterichting van het
netwerk komen te staan (zie fig. 4).
‘Click’ de bevestigers op de aangegeven plaat-
sen in het netwerk (zie fig. 4).
Let er op dat de bevestigers zich niet direct
boven een dwarsbuis bevinden.
Leg de matras midden op de spiraalbodem.
Hoofdeind (HE)
Voeteneind (VE)
Lengte 190/200 cm: HE 20 cm VE 25 cm
Lengte 210/220 cm: HE 30 cm VE 25 cm
fig. 4
_014KY_3428 BW.pdf - pag.5 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

3.5 Gebruiksklaar maken
Controleer of de spiraalbodem vrij kan bewegen.
Verstel de spiraalbodem alleen horizontaal
liggend in uw bedomranding, of staand op de
onderzetpoten.
Controleer of de Auping matras goed aan de
spiraalbodem bevestigd is.
Steek de stekker in het stopcontact.
3.6 Tips voor het gebruik
Een nieuwe matras heeft een bepaalde
stramheid, die na een paar dagen verdwijnt.
Hierdoor zal uw matras de eerste verstel-
bewegingen van de spiraalbodem niet opti-
maal volgen. Wij raden u aan om op de matras
te gaan liggen tijdens de eerste verstel-
bewegingen.
4. Bediening
4.1 Elektrisch verstelbare delen
Voor het verstellen van de elektrische delen
gebruikt u de afstandsbediening (zie fig. 5).
1. Hoofdsteun omhoog
2. Hoofdsteun omlaag
3. Rugdeel omhoog
4. Rugdeel omlaag
5. Voeteneind omhoog
6. Voeteneind omlaag
7. Hoofdsteun, rugdeel en voeteneind
omhoog
8. Hoofdsteun, rugdeel en voeteneind omlaag
Druk een 'op' of 'neer'
toets in. Houd deze
ingedrukt tot de juiste
stand bereikt is. Er kan
maar één toets tegelijk
bediend worden.
4.2 Instellen Comfortslides
®
De spiraalbodem kan ingesteld worden op
basis van uw lichaamsvorm. De slides zijn
geplaatst in de spiraalbodem ter hoogte van
uw schouders en heupen.
Neem de matras van de spiraalbodem.
De illustraties van mogelijke standen van de
Comfortslides
®
zijn voorbeelden. U kunt de
slides uiteraard instellen zoals u dat zelf het
prettigst vindt.
Til de slides iets op, verschuif de slides tot de
gewenste positie.
Plaats de matras terug op de spiraalbodem.
NL6
fig. 5
_014KY_3428 BW.pdf - pag.6 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

3. Brede schouders/brede heupen
2. Brede schouders/gemiddelde heupen
1. Brede schouders/smalle heupen
6. Gemiddelde schouders/brede
heupen
5. Gemiddelde schouders/gemiddelde
heupen
9. Smalle schouders/brede heupen
4. Gemiddelde schouders/smalle heupen
8. Smalle schouders/gemiddelde heupen7. Smalle schouders/smalle heupen
NL7
AVS spiraalbodems breder dan 120 cm zijn
om technische redenen niet voorzien van
Comfortslides®.
_014KY_3428 BW.pdf - pag.7 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

NL8
5. Storingen
Een eventuele elektrische storing is lastig,
maar nooit gevaarlijk. De motor is voorzien
van alle veiligheidskeuringen en is dubbel
geïsoleerd.
5.1 Elektrische storingen
Controleer of:
- de stekker in het stopcontact zit;
- er netspanning aanwezig is.
5.2 Mechanische storingen
Ongewenste geluiden
(piepen en kraken van het bed)
Ongewenste geluiden worden meestal
veroorzaakt door bewegende delen die elkaar
raken.
De oorzaak hiervan kan een onderdeel zijn dat
mist. Ook kunnen delen niet goed vast zijn
gemaakt of los zijn geraakt door het verplaat-
sen van het bed.
Controleer of:
- het bed goed vlak staat;
- of het bed vrij van de muur staat;
- of er geen voorwerpen in het bed liggen die
daar niet horen (lepels, vorken, pennen, etc.).
6. Reiniging en onderhoud
Vlekken op de spiraalbodem werkt u weg met
een vochtig doekje en een zacht schoonmaak-
middel. Gebruik nooit een schuursponsje of
schuurmiddelen.
Stof de spiraalbodem en het onderstel af en
toe even af.
Vanwege de zorg van Auping voor het milieu,
is het product voorzien van poedercoating. In
de eerste weken na aanschaf kan onder het
bed wat lakstof vallen. Dit is onschuldig en laat
zich gemakkelijk verwijderen.
_014KY_3428 BW.pdf - pag.8 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

NL9
7. Afvoer verpakking
en product
Auping investeert jaarlijks in schonere produc-
tieprocessen en probeert door het gebruik van
duurzame materialen het milieu zo min
mogelijk te belasten. De matrassen worden
gemaakt van CFK-vrije materialen. De matras
wordt op een zodanige manier vervaardigd dat
er bij de productie geen onnodig afval
ontstaat. De spiraalbodems zijn gemaakt van
verzinkt staal. Dit is geschikt voor recycling.
Verhuizen
Trek de stekker uit het stopcontact, voordat u
het bed verplaatst.
Zorg ervoor dat de spiraalbodem niet open
kan vallen tijdens het vervoer. Zet het onder-
en bovenframe vast, eventueel met sjorban-
den. Verwijder geen schroeven van de spiraal-
bodem.
Let op!
Bij het demonteren van de motor aan het
hoofdeind van een versteld bed, kan het
hoofdeind omlaag vallen.
Veilige afvalverwerking
Het frame staat onder hoge veerspanning
door het opgespannen netwerk van de spiraal-
bodem. Verzwak de constructie van het frame
op geen enkele wijze.
Het verpakkingsmateriaal bestaat uit karton
en polyethyleenfolie. Voer het verpakkingsma-
teriaal en uw oude bed op verantwoorde wijze
en conform de overheidsbepalingen af.
_014KY_3428 BW.pdf - pag.9 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

NL10
8. Auping Garantie
De merknaam Auping staat borg voor
jarenlang probleemloos functioneren. Auping
maakt gebruik van hoogwaardige en
duurzame materialen. Elk product wordt met
de grootste zorg gefabriceerd en nauwkeurig
gecontroleerd voordat het de fabriek verlaat.
Auping geeft levenslange garantie op
materiaal- en fabricagefouten van alle bed-
bodems (waaronder te verstaan: spiraal-
bodems en stalen frames) met uitzondering
van de motoren, gasveren, elektronica en
kunststof delen (zoals Comfortslides®en stof-
fen einddelen). Op materiaal- en fabricage-
fouten van laatstgenoemde artikelen en van
matrassen en dekbedden wordt 5 jaar
garantie gegeven op basis van jaarlijkse
afschrijving van 20% van de aankoopwaarde.
Dit houdt in dat, mochten zich materiaal- of
fabricagefouten voordoen in het eerste jaar na
factuurdatum, de volledige kosten van
vervanging of reparatie vergoed worden. In de
volgende 4 jaren wordt dit steeds 20% minder.
Op kussens is de garantietermijn 2 jaar. Op
overige artikelen wordt 5 jaar volledige
garantie gegeven. De garantietermijn gaat in
op de datum die vermeld staat op de factuur.
Voorwaarde is wel dat onze plaatsings-
instructies en onderhoudsadviezen correct
gevolgd zijn en dat sprake is van normaal
huishoudelijk gebruik.
Indien zich materiaal- of fabricagefouten
voordoen, verplicht Auping zich zulke fouten
gratis te herstellen volgens de Auping
garantievoorwaarden. Indien het defect niet
hersteld kan worden, vervangt Auping het
product binnen de garantietermijn zonder
kosten door hetzelfde, of indien niet meer
leverbaar, door een gelijkwaardig product.
Uitsluitend Auping bepaalt of een fout hersteld
wordt door vervanging, reparatie of ver-
goeding.
Aanspraken op garantie voor gebreken/
beschadigingen ontstaan door ondoelmatig
handelen (bijvoorbeeld door overbelasting),
verkeerd of onoordeelkundig gebruik of door
normale slijtage, worden uitgesloten. Combi-
naties met niet-Auping producten kunnen,
afhankelijk van de aard van de klacht, tot
beperkingen in de garantie-aanspraak leiden.
Een aanspraak op garantie dient eerst door
Auping als gegrond erkend te worden. Bij een
gegronde klacht zal Auping het defecte
product of defecte onderdelen vervangen,
zonder berekening van materiaalkosten, of
tegen gereduceerde kosten in geval van een
garantie op basis van afschrijving.
Afhankelijk van het land waarin aanspraak op
onze garantie wordt gemaakt, omvat deze niet
automatisch de vergoeding van de kosten van
verzending van defecte producten naar de
Auping fabriek of de Auping distributeur voor
onderzoek van de klacht of voor reparatie.
Hetzelfde geldt voor retourzending van
vervangende of gerepareerde producten. De
reparatie zelf is binnen de garantietermijn
gratis. Voorrijkosten worden in rekening
gebracht.
Een aanspraak op garantie kan alleen worden
gedaan onder overlegging van de originele
factuur. De garantie is alleen geldig voor de
oorspronkelijke koper. De aanmelding dient te
geschieden bij de Auping dealer bij wie het
product oorspronkelijk werd aangeschaft, ook
indien u inmiddels naar een ander land
verhuisd bent.
De garantie vervalt, indien het product op enig
moment gedemonteerd of gemonteerd wordt
door personen die daarvoor door Auping niet
als gekwalificeerd zijn aangemerkt, tenzij de
gebruiksaanwijzing ‘do-it-yourself’
montagevoorschriften bevat en deze
nauwkeurig zijn opgevolgd.
De Auping garantie geldt in alle landen waar
Auping vertegenwoordigd is. Auping behoudt
zich het recht voor, geen garantie te verlenen
op Auping producten die naar landen worden
gebracht waar Auping geen vertegen-
woordiging heeft.
_014KY_3428 BW.pdf - pag.10 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

Auping AVS type 488
1. Introduction 12
1.1 Structure of the mesh base 12
1.2 Handset 12
1.3 Personal settings 13
1.3 Technical specifications 13
2. Safety instructions 13
3. Preparing for use 14
3.1 Components of your mesh base 14
3.2 Attachment of the handset 14
3.3 Position of the legs 15
3.4 Fitting the mattress 15
3.5 Preparing for use 16
3.6 Tips for use 16
4. Use 16
4.1 Electrically adjustable sections 16
4.2 Settings the Comfortslides®16
5. Breakdowns 18
5.1 Electrical malfunctions 18
5.2 Mechanical malfunctions 18
6. Cleaning and maintenance 18
7. Disposal of packaging and products 19
8. Auping Warranty 20
GB11
_014KY_3428 BW.pdf - pag.11 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

1. Introduction
This user manual
contains important
information.
We therefore
suggest that you
keep it stored in a
safe place.
We congratulate you on having chosen an AVS
mesh base that fulfills all your personal
requirements.. The mesh bases have varying
degrees of adjustability, according to type.
The mattresses vary in terms of the use of
materials and functions.
The AVS mesh base is equipped with
Comfortslides®at shoulder and hip levels.
These slides can be used to adapt the degree
of firmness of the mesh to that of your body.
The mesh base therefore offers optimum
support and comfort.
Thanks to their open structure, AVS mesh
bases offer maximum ventilation, resulting in a
fresh and hygienic sleeping environment.
All Auping mattresses can be used on non-
adjustable or adjustable AVS mesh bases. The
mattresses comprise comfort zones which result
in individual adaptation to the weight distribution
of your body. The shoulder zone is slightly softer,
while the seat section in contrast contains extra
reinforcement. This manner of zoning provides
additional comfort and improved support, both
when sitting and lying on the mattress.
Thanks to the smooth fabric, the base of the
mattress glides smoothly over the back
sec-tion of the mesh base during adjustment.
Mattress connectors are used to attach the
mattress to the mesh base. This prevents
the mattress from sliding downward while
adjusting the bed, at the same time ensuring
that it effortlessly follows the movements of
the mesh base. The mattresses are asymmetri-
cally built using various materials, and there-
fore need not be turned over.
1.1 Structure of the mesh base
1. Electrically adjustable foot end
2. Electrically adjustable back section
3. Electrically adjustable head support
4. Comfortslide®shoulder zone
5. Comfortslide®hip zone
6. Handset
1.2 Handset
1. Raise head support
2. Lower head support
3. Raise back section
4. Lower back section
5. Raise foot end
6. Lower foot end
7. Raise head support,
back section and foot end
8. Lower head support,
back section and foot end
* For technical reasons AVS mesh bases
wider than 120 cm cannot be equipped
with Comfortslides®.
GB12
fig. 2
Type 488
Electromat E
fig. 1
_014KY_3428 BW.pdf - pag.12 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

1.3 Personal settings
The Comfortslide®can be used to adjust the
mesh base to the shape of your body. People
with broad shoulders and/or hips, should move
the relevant slides outwards. Those with slim
shoulders and/or hips should slide them
inwards.
1.4 Technical specifications
Drive motor (per motor)
- Input 230 V~ (depending on the model
input 220/240/110 V~) 50/60 Hz 145 W.
- motor 24 V, 75 W.
Maximum continuous operating time:
2 minutes per 20 minutes.
Handset
- Coiled flexible cable 24 V.
- Push buttons to adjust the head support,
back section and foot end of the mesh
base.
Weight (example)
- AVS mesh base type 488,
dimensions 90 x 200: 33 KG.
Head support drive motor
- 24V DC motor.
2. Safety instructions
■The AVS mesh base must only be fitted by
an Auping specialist.
■The AVS mesh base is only suitable for nor-
mal household use.
■The AVS control system and motors are
operated on safe low voltage current.
■Check that the input voltage indicated on
the transformer is the same as the mains
voltage in the house.
■Adjustable beds have moving parts. Make
sure that your limbs cannot become
trapped.
■Only adjust the bed while you are lying on it.
Make sure that no children are under the
bed while it is being adjusted.
■Disconnect the bed from the power supply
before cleaning. Pull the plug out of the
socket.
■The AVS mesh base is not a toy. Do not
allow children to play with the bed.
■Do not use the bed as a trampoline or
stepladder.
■Use an AVS mesh base base in combina-
tion with an Auping mattress.
■The AVS mesh base is not intended for use
by persons with a psychological complaint
or mental deficiency or children, unless
they have been properly instructed how to
use it and are aware of the risks.
■Only place the bed in a dry room. In view of
the electrical components it is not permit-
ted to place the bed in a damp room.
GB13
_014KY_3428 BW.pdf - pag.13 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

■Damaged power supply leads should be
replaced solely by the manufacturer, its
service division or a similarly qualified
person, with a view to preventing any
hazard.
■Please do not sit on the head support or
foot end of the bed whilst raised.
■Make sure that the cables cannot become
trapped. Check this by adjusting the bed
after it has been installed.
■Remove the plug from the socket during a
thunderstorm.
■Release the controls immediately should
anything become trapped between the
moving parts. The motors do not stop
automatically and continue to operate.
■Always place the remote control back in its
RC-clamp on the AVS frame at the bedside.
Do not leave it in your bed to avoid falling
asleep on it.
■Do not smoke in bed, and keep burning
objects away from the bed.
3. Preparing for use
3.1 Components of your mesh base
- Auping AVS mesh base.
- Remote controlled electric motors.
Your supplier will install your AVS mesh base
for you. The drive motors should be fitted by
Auping specialists only.
For other parts and detailed installation
instructions, we refer you to the installation
cards included with the various parts.
3.2 Attachment of the handset
• In order to easily
attach the handset to
Auping Auronde and
Next or other bed
model.
• Place the clamp on the
underside of the side
panel of the surround
(see fig. 3).
• Click the handset into
the clamp.
GB14
fig. 3
_014KY_3428 BW.pdf - pag.14 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

3.3 Position of the legs
It is vitally important that the feet be fitted
properly, to ensure the appropriate distribution
of weight. This means that the legs must be
placed at the distances from head and foot
end of the bed as indicated in the following
illustration (bed seen from above):
3.4 Fitting the mattress
Put your bed in the horizontal position.
Make sure that the five protruding clip-on pins
of the mattress connectors are pushed width-
ways into the mesh (see fig. 4).
‘Click’ the mattress connectors into the mesh at
the positions indicated (see fig. 4).
Make sure that the mattress connectors are
not directly above a cross bar.
Put the mattress on the mesh base and
centre it.
GB15
Head (H)
Foot (F)
Length 190/200 cm: H 20 cm F 25 cm
Length 210/220 cm: H 30 cm F 25 cm
fig. 4
_014KY_3428 BW.pdf - pag.15 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

3.5 Preparing for use
Check that the mesh base can move freely.
Only adjust the mesh base while it is in a
horizontal position, securely fixed to the
supporting legs, or to the supports provided
within the bed surround.
Check that the mattress is attached to the
mesh base properly.
Insert the plug into the wall socket.
3.6 Tips for use
A new mattress has a certain amount of
rigidity, which will disappear within a few days.
Consequently, your mattress will not optimally
follow the contours of the mesh base when it
is initially adjusted. We therefore recommend
that you lie down on the mattress while
adjusting the positions for the first time.
4. Use
4.1 Electrically adjustable sections
The handset is used to adjust the electrically
adjustable sections (see fig. 5).
1. Raise head support
2. Lower head support
3. Raise back section
4. Lower back section
5. Raise foot end
6. Lower foot end
7. Raise head support, back section
and foot end
8. Lower head support, back section
and foot end
Press one of the 'up' or
'down' buttons, holding
it down until the
desired position is
reached. Only one but-
ton can be operated at
a time.
4.2 Setting the
Comfortslides®
The mesh base can be adapted to the shape
of your body. The slides are incorporated in
the mesh base at both shoulder and hip level.
Remove the mattress from the mesh base.
The illustrations of the various positions of the
Comfortslides®are examples only. You can
of course set the slides to the position you
consider the most comfortable.
Lift the slides slightly, then slide them to the
desired positions.
Replace the mattress on op the mesh base.
GB16
fig. 5
_014KY_3428 BW.pdf - pag.16 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

GB17
3. Broad shoulders / broad hips
2. Broad shoulders / average hips
1. Broad shoulders / slim hips
6. Average shoulders / broad hips
5. Average shoulders / average hips
9. Slim shoulders / broad hips
4. Average shoulders / slim hips
8. Slim shoulders / average hips7. Slim shoulders / slim hips
For technical reasons AVS mesh bases wider
than 120 cm cannot be equipped with
Comfortslides®.
_014KY_3428 BW.pdf - pag.17 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!

5. Breakdowns
While an electrical fault may be a nuisance, it
is not dangerous. The motors are fitted with all
necessary safety provisions and have double
insulation.
5.1 Electrical malfunctions
Check that:
- the plug is in the socket;
- the current is switched on at the mains.
5.2 Mechanical malfunctions
Undesirable noises (bed squeaks and creaks)
Unwanted noises are usually caused by
moving parts touching each other.
The reason for this may be a missing part, or
parts that have not been tightened up properly
or have become loose when the bed was
moved.
Check that:
- the bed is properly horizontal;
- the bed is positioned away from the wall;
- there are no unwanted objects in the bed that
should not be there (spoons, forks, pens,
etc.).
6. Cleaning and maintenance
Remove stains on the mesh base with a damp
cloth and gentle cleaning agent. Never use a
scouring sponge or scouring agents.
Dust the mesh base and leg frame
occasionally.
As part of Auping’s commitment to caring for
the environment all metal parts have a powder
lacquer coating instead of a wet-lacquered
surface. Some of this coating material can
drop off underneath the bed during the first
weeks of use. This is harmless and can easily
be removed.
GB18
_014KY_3428 BW.pdf - pag.18 April 23, 2008
LET OP !!! Lage resolutie!
Table of contents
Languages:
Other Auping Indoor Furnishing manuals

Auping
Auping Kiruna User manual

Auping
Auping AVS 411 User manual

Auping
Auping 322 User manual

Auping
Auping Electromat 377 User manual

Auping
Auping AirMassage & Hotspot User manual

Auping
Auping Regina User manual

Auping
Auping 455 User manual

Auping
Auping AVS User manual

Auping
Auping K2 77 User manual

Auping
Auping Smart Base User manual
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

DANDELION
DANDELION Revival DBPC1 user guide

Allen + Roth
Allen + Roth LWS30DVAG manual

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture AMH8503A manual

Patterson Medical
Patterson Medical Metron Value 923544 Assembly instructions

Crate&Barrel
Crate&Barrel Alfresco II instructions

Baxton Studio
Baxton Studio King Bed MG0005 Assembly instructions