AUREL TX n RZ HCS 433 N User manual

TX n RZ HCS 433 N/B
TX n RP HCS 433 N/B
Manuale istruzioni – User manual
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AUREL S.p.A Via Foro dei Tigli 4, 47015 Modigliana (FC ITALY
T +39 0546 941124 – F. +39 0546 941660 - http: www.aurelwireless.com
TELEC MANDI TX HCS 433.92 MHz
KEYF B TRANSMITTERS TX HCS 433.92 MHz
Descrizione
I radiocomandi TX R HCS 433 operano a frequenza di 433,92MHz in
modulazione AM/ASK con codifica ad elevata sicurezza dinamica Keeloq®
di Microchip. Disponibili nelle versioni da 1 a 4 canali. Il modello standard
implementa il codice costruttore (AUREL code , personalizzazioni sono
possibili su richiesta. Disponibili con profilo in lega metallica (zama o in
plastica. È presente un led rosso per la segnalazione di trasmissione radio
attiva e allarme di batteria scarica (circa 2.3V . Il sistema di controllo
della batteria disattiva automaticamete il funzionamento del
radiocomando per valori di tensione batteria inferiori a 2.1V o trascorsi 25
secondi di pressione continua dei tasti.
Description
TX R HCS 433 radio transmitters operate at 433.92MHz AM/ ASK
modulation with Microchip's Keeloq® dynamic security encoder. Available
in 1 to 4-channels versions. The standard model implements the
manufacturer code (AUREL code , customizations are available on
request. They are available in metal alloy (zama or plastic. A red LED
indicates the radio transmission ON state and low battery voltage (about
2.3V . The battery control system will turn off the keyfob for battery
voltage below 2.1V or after 25 seconds of continuous button pressures.
Funzione Pulsanti e Led
P1 pulsante 1, imposta alto il bit S0 della codifica Keeloq
P2 pulsante 2, imposta alto il bit S1 della codifica Keeloq
P3 pulsante 3, imposta alto il bit S2 della codifica Keeloq
P4 pulsante 4, imposta alto il bit S3 della codifica Keeloq
LED acceso in modo continuo quando premuto uno dei tasti, acceso
intermittente quando premuto uno dei tasti e tensione della batteria
inferiore a 2,3Volts.
Note: Il led e la trasmissione radio si spengono automaticamente dopo
25 secondi di pressione contina dei tasti.
La pressione contemporanea dei tasti trasmette l’equivalente valore
binario del primo tasto premuto.
Led and buttons function
P1 button 1, set high bit S0 of the Keeloq encoding
P2 button 2, set high bit S1 of the Keeloq encoding
P3 button 3, set high bit S2 of the Keeloq encoding
P4 button 4, set high bit S3 of the Keeloq encoding
LED ON continuously when you press any button, intermittent when one
of the button is pressed and battery voltage is below 2.3Volt.
Notes: The LEDs and radio transmissions turn off automatically after 25
seconds of continuous press of the keys.
The simultaneous pressing of more buttons transmits the equivalent
binary value of the first pressed button.
Caratteristiche tecniche – Technical characteristics
DESCRIZI NE - DESCRiPTI N TYP. VALUE
Frequenza portante RF – RF carrier frequency 433,92 MHz
Banda Europea ISM – European ISM Band 433,05-434,79 MHz
Tensione di funzionamento – Supply voltage 2,1-3,3 Volts
Assorbimento in Trasmissione
Supply current (Tx mode with code 9-12 mA
Assorbimento in stand-by (pulsanti aperti
Supply current (Stand by mode 0,5 uA
Potenza ERP con profilo in plastica
ERP power in plastic version 0 dBm
Potenza ERP con profilo in zama
ERP power in metal alloy version -2 dBm
Modulazione - Modulation ASK/OOK
Potenza irradiata spurie <1GHz
Radiated power spurious <1GHz -40 dBm
Potenza irradiata spurie >1GHz
Radiated power spurious >1GHz -30 dBm
Codifica - Encoder Keeloq
Tipo Batteria Litio 3V – Lithium 3V battery model CR2032
Materiale contenitore e tasti – Enclosure material ABS
Tool cambio batteria – Battery replacement tool Cacciavite a croce
Phillips screwdriver
Temperatura di funzionamento – Operating temperature range -10+55 °C
Tabella 1 – Table 1
Sostituzione della batteria
Sostituire la batteria quando l’emissione del led cambia da continua ad
intermittente.
La batteria ha raggiunto il valore di 2,3V, si raccomanda la sostituzione
immediata in modo da evitare disservizi all’utente causati dall’arresto del
trasmettitore al valore di 2,1V.
A tal fine eseguire le seguenti istruzioni:
1. Mediante cacciavite a stella rimuovere la vite accesibile nella parte
posteriore del radiocomando.
2. Sollevare il coperchio superiore del telecomando quindi separare i due
semigusci.
3. Estrarre il circuito trasmettitore dal guscio inferiore
4. Estrarre la batteria, facendo pressione nella medesima nella direzione
indicata in fig.4 Tab.2.
5. Inserire la nuova batteria avendo cura di controllare modello (tipo Litio
CR2032 e polarità. Il polo positivo deve essere rivolto verso l’alto come
mostrano nelle fig.5-6 tabella 2.
6. Chiudere il trasmettitore ripetendo a ritroso i punti 1-2-3.
Replacing the battery
Replace the battery when the emission LED changes from continuously to
intermittently.
The battery voltage has reached the 2.3V value, we suggest to replace it
immediately to avoid user disruption caused by the transmitter's
shutdown at 2.1V.
The user should apply the following procedure:
1. Using the Phillips screwdriver, remove the accessible screw on the
lower housing of the radio remote control.
2. Lift up the top cover of the remote control and then split the two half
housing.
3. Pull out the transmitter circuit from the lower housing.
4. Pull out the battery by pressing it in the direction shown in Fig.4 Tab.2.
5. Insert the new battery, taking care to check model (type CR2032 and
polarity. The positive pole should be facing up as shown in Figures 5 to 6
in Table 2.
6. Close the transmitter by repeating steps 1-2-3 in reverse way.
P2
P3
P4
LED
P1

TX n RZ HCS 433 N/B
TX n RP HCS 433 N/B
Manuale istruzioni – User manual
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AUREL S.p.A Via Foro dei Tigli 4, 47015 Modigliana (FC ITALY
T +39 0546 941124 – F. +39 0546 941660 - http: www.aurelwireless.com
+Positivo batteria
+Positive contact
- Negativo Batteria
- Negative contact
Tabella 2 – Table 2
Dichiarazione del costruttore per la conformità UE
Il fabbricante, Aurel S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
TX n RP HCS N/B è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
http://www.aurelwireless.com/declaration-of-conformity/
Il telecomando opera a 433.92MHz (nella banda ISM 433.05 – 434.79
MHz con potenza massima radiata 0dBm.
Il dispositivo è un’apparecchiatura radio di “Classe 1” così come definito
all’articolo 1(1 della Decisione della Commissione Europea No.
2000/299/EC del 06/04/2000. Le Apparecchiature Radio di Classe 1
possono essere immesse sul mercato ed utilizzate senza alcuna
restrizione in tutti gli stati membri dell’EU.
Manufacturer's Declaration of Conformity EU
Hereby, Aurel S.p.A. declares that the radio equipment type TX n RP HCS
N/B is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.aurelwireless.com/declaration-of-conformity/
The radio remote control operates at 433.92MHz (ISM frequency band
433.05 - 434.79 MHz with maximum radiated power of 0dBm.
The device is a “Class 1” radio equipment as defined in article 1(1 of
European Commission Decision No. 2000/299/EC of 06/04/2000. Class 1
radio equipments can be placed on the market and be put into service
without restrictions on all EU member states.
Raccomandazione CEPT 70-03
Il dispositivo opera in una banda di frequenza armonizzata e pertanto, al
fine di ottemperare alla normativa vigente, deve essere utilizzato su scala
temporale con massimo duty-cycle orario del 10% (equivalente a 6 minuti
di utilizzo su 60 . Sono pertanto consentite al massimo 30 trasmissioni da
25 secondi ogni ora.
Recommendation CEPT 70-03
The device operates in a harmonized frequency band and therefore, in
order to comply with current regulations, the device must be used on the
time scale with a maximum duty-cycle time of 10% (equivalent to 6
minutes usage on 60 . Therefore, maximum 30 transmissions of 25
seconds per hour are allowed.
Smaltimento RAEE
Alla fine della propria vita il prodotto deve essere smaltito
in modo differente dagli altri rifiuti. E’ compito dell’utente
conferire l’apparecchiatura nei punti di raccolta preposti
per rifiuti elettronici ed elettrici. Il conferimento abusivo
dell’aparecchiatura, comporta al detentore della stessa la
sanzione amministrativa vigente negli stati EU.
WEEE Marking
Once the product life-span has expired, the product must
be disposed of in a different way from other wastes. The
user must to put the equipment at the collection points for
electronic and electrical waste. Illegal disposing of this
product, is punishable by law and will be dealt with
according to the laws of the individual member nation of
EU.
Codici prodotti - Part Numbering
1
Type
2
N° Channel
3
Material
4
Encoder
5
Freq. MHz
6
Color
TX 1 RZ
(metal
HCS
(KEELOQ
433 B
(BLACK
2 RP
(plastic
N
(WHITE
4
I.E: TX 4 RZ HCS 433 N
(TX 4channel, metal box, HCS encoder, 433 MHz, color black
Vite a croce
Philips screwdriver
1
2
4
3
6
5
+ Positivo Batteria
+ Positive contact
Nome prodotto
Product name
Marchi CE, RAEE, R HS
CE, RAEE, R HS marks
Lotto di produzione
Production batch
Logo costruttore
Manufacturer logo Indirizzo costruttore
Manufacturer address
This manual suits for next models
5
Other AUREL Transmitter manuals